Made in Germany PE 12-175 Originalbetriebsanleitung....Original instructions......Notice originale........ Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing... Istruzioni originali......Manual original ........ Manual original ........ Bruksanvisning i original....Alkuperäiset ohjeet ......Original bruksanvisning ....Original brugsanvisning ....Instrukcja oryginalna ....... Πρωτ τυπο οδηγιών χρήσης ...
Page 2
PE 12-175 mm (in) 175 (7) t, max M / l - / mm (in) M 14 (5/8“-11 UNC) / 20 (25/32) (rpm) 700 - 2200 (rpm) 2200 1200 kg (lbs) 2,4 (5.3) 5,0 / 2,5 dB(A) 85 / 3...
Page 4
85 mm 6.24063 130 mm 6.31223 160 mm 6.31217 185 mm 6.24929 130 mm 6.23266 160 mm 6.23267 180 mm 6.23265 73 mm 12 mm 6.23286 115 mm 12 mm 6.24840 123 mm 12 mm 6.23287 147 mm 12 mm 6.23288 80 mm P 100...
DEUTSCH Originalbetriebsanleitung nicht beachten, kann es zu elektrischem Schlag, 1 Konformitätserklärung Feuer und/oder schweren Verletzungen kommen. b) Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, dass zum Schleifen, Arbeiten mit Drahtbürsten und diese Winkelpolierer mit den auf Seite 2 ange- Trennschleifen.
Page 6
DEUTSCH geschützt werden, die bei verschiedenen Blockieren führt zu einem abrupten Stopp des Anwendungen entstehen. Staub- oder rotierenden Einsatzwerkzeugs. Dadurch wird ein Atemschutzmaske müssen den bei der unkontrolliertes Elektrowerkzeug gegen die Anwendung entstehenden Staub filtern. Wenn Sie Drehrichtung des Einsatzwerkzeugs an der lange lautem Lärm ausgesetzt sind, können Sie Blockierstelle beschleunigt.
Page 7
DEUTSCH sowie zum Blockieren, Zerreißen der Schleifblätter kommen. Das kann die zeitweilige Gefahr eines oder zum Rückschlag führen. elektrischen Schlages begründen. Deshalb ist es notwendig, bei laufender Maschine regelmäßig, häufig und gründlich die Maschine durch die Besondere Sicherheitshinweise zum hinteren Lüftungsschlitze mit Druckluft Polieren: auszublasen.
DEUTSCH Nur die mit dem Stützteller gelieferte 5 Überblick Spannmutter verwenden! Stützteller gemäß Abbildung auf die Spindel Siehe Seite 3. auflegen. Schleifblatt mit beiliegender Spannmutter des Stütztellers aufschrauben. 1 Spindelarretierknopf Spindel arretieren. Schleifblatt mit Stützteller von 2 Schaltschieber zum Ein-/Ausschalten Hand im Uhrzeigersinn festziehen.
Maschine aus- und wieder einschalten. 13 Umweltschutz 11 Zubehör Metaboverpackungen sind 100% recyclingfähig. Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör. Ausgediente Elektrowerkzeuge und Zubehör enthalten große Mengen wertvoller Roh- und Wenn Sie Zubehör benötigen, wenden Sie sich Kunststoffe, die ebenfalls einem Recyclingprozess bitte an Ihren Händler.
Page 10
DEUTSCH werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung. Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
ENGLISH Original instructions tions. Operations for which the power tool was not 1 Conformity Declaration designed may create a hazard and cause personal injury. We, being solely responsible, hereby declare c) Do not use accessories which are not specif- that these angle polishers conform to the stand- ically designed and recommended by the tool ards and directives specified on page 2.
ENGLISH j) Hold power tool by insulated gripping b) Never place your hand near the rotating surfaces only, when performing an operation accessory. Accessory may kickback over your where the cutting accessory may contact hand. hidden wiring or its own cord. Cutting accessory c) Do not position your body in the area contacting a "live"...
Page 13
ENGLISH hole on the grinding tool. Make sure that the thread Connect a FI circuit-breaker with max. in the accessory is long enough to accommodate release current (30 mA) upstream when using the the full length of the spindle. The thread in the machine outdoors! accessory must match the thread on the spindle.
Setting speed 11 Accessories The speed can be preset via the setting wheel (3)and is infinitely variable. Use only genuine Metabo accessories. Positions 1-6 correspond approximately to the If you need any accessories, check with your following no-load speeds: dealer.
ONLY! An estimation of the level of exposure to vibration Any Metabo power tool in need of repair can be should also take into account the times when the sent to one of the addresses listed in the spare tool is switched off or when it is running but not parts list.
FRANÇAIS Notice originale lustrage ou de tronçonnage par meule 1 Déclaration de conformité abrasive : a) Cet outil électrique doit être utilisé conformé- Nous déclarons sous notre propre responsabi- ment à ses fonctions, le ponçage et le lustrage. lité, que ces polisseuses d'angle sont Lire toutes les mises en garde de sécurité, les conformes aux normes et directives indiquées à...
FRANÇAIS accessoires endommagés seront normalement Rebonds et mises en garde correspon- détruits pendant cette période d’essai. dantes h) Porter un équipement de protection individu- Le rebond est une réaction soudaine au pincement elle. En fonction de l’application, utiliser un ou à l’accrochage d’une meule, d’un patin d’appui, écran facial, des lunettes de sécurité...
Page 18
FRANÇAIS plus grand s’étendant au-delà du patin de fert d'énergie électrique sur le corps de machine. ponçage présente un danger de lacération et peut Ainsi, par moment il pourra y avoir un risque provoquer un accrochage, une déchirure du d'électrocution. Pour cette raison, il est impératif disque ou un rebond.
FRANÇAIS Mise en place du plateau d'appui et de 5 Vue d'ensemble la feuille abrasive Voir page 3. 1 Bouton de blocage du mandrin 2 Interrupteur coulissant sur Marche/arrêt 3 Molette de réglage de la vitesse 4 Témoin électronique 5 Protège-mains 6 Poignée supplémentaire Utiliser exclusivement l'écrou de serrage fourni avec le plateau d'appui !
! démarre pas. Arrêtez et redémarrez la machine. Les outils Metabo qui sont à réparer peuvent être expédiés à l'une des adresses indiquées sur la liste des pièces de rechange. 11 Accessoires Prière de joindre à...
FRANÇAIS Valeurs de mesure calculées selon EN 60745. 14 Caractéristiques * Les perturbations haute fréquence de forte techniques énergie peuvent provoquer des variations de vitesse de rotation allant jusqu'à 20%. Celles-ci se s'affaiblissent cependant à chaque perturbation. Commentaires sur les indications de la page 2 . Sous réserve de modifications allant dans le sens Outil de la classe de protection II du progrès technique.
NEDERLANDS Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing zandpapier, werken met draadborstels, 1 Conformiteitsverklaring polijsten en doorslijpen: a) Dit elektrisch gereedschap dient als zandpa- Wij verklaren op eigen en uitsluitende verant- pier-schuurmachine en polijstmachine. Let op woording, dat deze haakse polijstmachines alle veiligheidsinstructies, aanwijzingen, afbe- voldoen aan de op pagina 2 genoemde normen eldingen en gegevens die u bij uw apparaat en richtlijnen.
Page 23
NEDERLANDS h) Draag een persoonlijke veiligheidsuitrusting. Veiligheidsinstructies met het oog op Draag afhankelijk van de toepassing volledige terugslagen en andere gevaarlijke gezichtsbescherming, oogbescherming of een situaties veiligheidsbril. Zo nodig draagt u een stof- Een terugslag is een plotselinge reactie als gevolg masker, gehoorbescherming, veiligheidshand- van draaiend inzetgereedschap dat blijft haken of schoenen of een speciaal schort, die u...
Page 24
NEDERLANDS Speciale veiligheidsinstructies voor het schuren met zandpapier: Draag altijd een veiligheidsbril. a) Gebruik geen overgedimensioneerde schu- urbladen maar houd u met betrekking tot de Bij de bewerking, met name van grootte van de schuurbladen aan de opgaven metaal, kan zich geleidende stof van de fabrikant.
NEDERLANDS Een beschadigde of gebarsten extra greep dient te Rubber schuurplateau en schuurpapier worden vervangen. Indien de extra greep defect is aanbrengen de machine niet gebruiken. Een beschadigde of gebarsten handbescherming dient te worden vervangen. Indien de handbe- scherming defect is de machine niet gebruiken. 5 Overzicht Zie pagina 3.
Page 26
De herstartbeveiliging worden uitgevoerd! is geactiveerd. Wordt de netstekker in het stop- Defecte Metabo gereedschappen kunnen naar de contact gestoken wanneer de machine ingescha- op de onderdelenlijst vermelde adressen worden keld is, of is de stroomtoevoer na een onderbre- gestuurd.
Page 27
NEDERLANDS = maximaal draaimoment De vermelde technische gegevens zijn tolerantie- t, max waarden (overeenkomstig de telkens geldige = spindelschroefdraad norm). = lengte van de schuurspindel = onbelast toerental (hoogste toerental) = toerental bij nominale belasting = nominaal vermogen = afgegeven vermogen = gewicht zonder netsnoer Totale trillingswaarde (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 60745:...
ITALIANO Istruzioni originali datrice. Rispettare tutte le avvertenze di sicu- 1 Dichiarazione di conformità rezza, le indicazioni, le rappresentazioni e i dati che vengono forniti con l'utensile. Qualora le Dichiariamo sotto la nostra completa responsa- seguenti istruzioni non venissero rispettate, ne bilità...
Page 29
ITALIANO h) Indossare l'equipaggiamento di protezione di altri refrigeranti liquidi può provocare una personale. In base all'applicazione, indossare scossa elettrica. una protezione integrale per il viso, una prote- zione per gli occhi o occhiali protettivi. Se Contraccolpo e relative avvertenze di necessario, indossare una mascherina antipol- sicurezza vere, protezioni acustiche, guanti da lavoro o...
ITALIANO e) Non utilizzare lame per seghe a catena o Per proteggere la propria persona e per lame dentate. Gli utensili di questo tipo causano una migliore cura dell'utensile elettrico spesso un contraccolpo o la perdita di controllo stesso, attenersi alle parti di testo dell'utensile elettrico.
ITALIANO In caso di utilizzo della macchina all'aperto: atti- vare preventivamente un interruttore di sicurezza FI con corrente di apertura max. (30 mA)! Estrarre la spina dalla presa prima di eseguire qualsivoglia intervento di regolazione, modifica o manutenzione della macchina. Un'impugnatura supplementare eventualmente danneggiata o logora dev'essere sostituita.
Page 32
Gli utensili elettrici Metabo da riparare possono essere inviati agli indirizzi riportati nell'elenco ricambi. 11 Accessori Nello spedire un prodotto Metabo a scopo di ripa- razione, descrivere il guasto accertato. Utilizzare solo accessori originali Metabo. In caso di necessità, rivolgersi al rivenditore per 13 Tutela dell'ambiente l'acquisto di accessori.
ITALIANO Solo per i Paesi UE: non smaltire gli utensili tenere calde le mani, organizzare elettrici con i rifiuti domestici! Secondo la le sessioni di lavoro. Direttiva europea 2002/96/CE sugli utensili Livello sonoro classe A tipico: elettrici ed elettronici usati e l'applicazione nel Livello di pressione acustica diritto nazionale, gli utensili elettrici usati devono essere smaltiti separatamente e sottoposti ad un...
ESPAÑOL Manual original lija, trabajo con cepillo de alambre, 1 Declaración de pulido y tronzado: conformidad a) Esta herramienta eléctrica debe usarse como papel de lija y como pulidor. Observe Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsa- todas las indicaciones de seguridad, indica- bilidad, que estas pulidoras angulares cumplen ciones, representaciones y datos sumini- con las normas y las directivas mencionadas en...
Page 35
ESPAÑOL de los casos, las herramientas de inserción o) No utilice la herramienta eléctrica cerca de dañadas se rompen con esta prueba. materiales inflamables. Las chispas pueden inflamar dichos materiales. h) Utilice el equipamiento personal de protec- ción. En función de la aplicación, utilice masca- p) No utilice ninguna herramienta de inserción rilla protectora, protector ocular o gafas que precise refrigeración líquida.
Page 36
ESPAÑOL esquinas, los bordes afilados o cuando rebota. longitud y la rosca del husillo véase la página 2 y el Esto provoca una pérdida de control o un contra- capítulo 14 Especificaciones técnicas. golpe. Para su propia protección y la de su e) No utilice hojas de cadena u hojas de sierra herramienta eléctrica, observe las dentadas.
ESPAÑOL Si se utiliza la herramienta al aire libre: conecte de forma previa un interruptor de protección (FI) con una corriente de desconexión máxima de 30 mA. Extraiga el enchufe de la toma de corriente antes de realizar cualquier trabajo de ajuste, reequipami- ento o mantenimiento.
11 Accesorios 13 Protección ecológica Use únicamente accesorios Metabo originales. Los envases Metabo son 100% reciclables. Las Si necesita accesorios, consulte a su proveedor. herramientas eléctricas y sus accesorios fuera de uso contienen grandes cantidades de materia Para que el proveedor pueda seleccionar el acce- prima y plásticos que también pueden ser reci-...
ESPAÑOL Sólo para países de la UE. No tire las herra- Aplique medidas de seguridad adicionales para mientas eléctricas a la basura. Según la proteger al usuario del efecto negativo de las directiva europea 2002/96/CE sobre resi- vibraciones, como pueden ser: mantenimiento duos de aparatos eléctricos y electrónicos y apli- correcto de la herramienta eléctrica y de las herra- cable por ley en cada país, las herramientas eléc-...
PORTUGUÊS Manual original tações e dados, que recebe junto com a 1 Declaração de ferramenta. Se não seguir as instruções a seguir, podem haver choque eléctrico, fogo e/ou feri- conformidade mentos graves. Declaramos, sob nossa responsabilidade, que b) Esta ferramenta eléctrica não é adequada estas polidoras angulares estão de acordo com para lixar, operações com escovas de arame as normas e directrizes referidas na página 2.
Page 41
PORTUGUÊS máscara anti-pó, protecção auditiva, luvas de bloquear, tal como disco abrasivo, prato de lixar, protecção ou avental especial, para manter escova de arame de aço etc. Prender ou bloquear afastadas pequenas partículas de lixação e de leva a uma paragem inesperada do acessório material.
Page 42
PORTUGUÊS Indicações de segurança especiais ranhuras de ventilação traseiras, com ela a para polir: trabalhar. Deve segurar-se bem a máquina. Não admita peças soltas da boina de polir, prin- Recomenda-se a utilização de um dispositivo de cipalmente cordões de fixação. Guarde ou aspiração estacionário e um disjuntor de corte as cordões de fixação.
PORTUGUÊS Montar a base de apoio e a folha de lixa 5 Vista geral Consultar página 3. 1 Botão de bloqueio do veio 2 Interruptor corrediço para ligar/desligar 3 Regulador para regulação das rotações 4 Indicador de sinal electrónico 5 Resguardo de mão 6 Punho adicional Só...
Page 44
Se precisar de acessórios consulte o seu distri- ambiente buidor. Para que o distribuidor possa seleccionar o aces- As embalagens da Metabo são 100% recicláveis. sório adequado, tem de saber o modelo exacto da Ferramentas eléctricas sem possibilidade de sua ferramenta.
Page 45
PORTUGUÊS = Rotações em vazio (rotações máximas) = Rotações na carga nominal = Potência nominal consumida = Potência útil = Peso sem cabo de rede Valor total de vibrações (soma vectorial de três direcções) averiguado conforme norma EN 60745: = Valor da emissão de vibrações (polir) h, P = Insegurança (vibração) O nível de vibrações indicado nestas instruções foi...
SVENSKA Originalbruksanvisning till sådant som den inte är avsedd för utsätter du 1 Överensstämmelse dig själv och andra för fara och risk för persons- kador. deklaration c) Använd bara sådana tillbehör som tillver- Vi intygar och tar ansvar för att vinkelpolerma- karen avsett för elverktyget och rekommen- skinen har tillverkats i enlighet med de stan- derar.
Page 47
SVENSKA spänningssätta maskinens metalldelar, så att du mot arbetsstycket och nyper. Roterande delar får en stöt. har lätt att nypa om de studsar vid hörn och skarpa kanter. Det kan få dig att tappa kontrollen eller ge k) Se till så att sladden inte kommer nära kast.
Page 48
SVENSKA Vid bearbetning av framförallt 5 Handskydd metall kan elektriskt ledande 6 Stödhandtag damm avsättas i maskinens inre. Det kan leda till vagabonderande strömmar i maskinhöljet. De medför temporär risk för elstötar. Därför är det 6 Driftstart nödvändigt att med täta intervall blåsa rent maskinen ordentligt med tryckluft genom de bakre ventilationsöppningarna när maskinen är igång.
SVENSKA 8 Användning 11 Tillbehör Använd bara Metabo originaltillbehör. Ställa in varvtalet Kontakta leverantören vid behov av tillbehör. Ställ in varvtalet steglöst med vredet (3). Det är viktigt att ange exakt typbeteckning på Lägena 1-6 motsvarar ungefär följande tomgångs- maskinen vid beställning av tillbehör.
SVENSKA Gäller bara EU-länder: Släng inte uttjänta Mätvärden är fastställda enligt EN 60745. elverktyg i hushållssoporna! Enligt EU- * Strömspikar kan ge varvtalsvariationer på upp till direktiv 2002/96/EG om uttjänta el- och 20%. De blir snabbt dämpade när transienten elektronikprodukter samt enligt harmoniserad avtar.
SUOMI Alkuperäinen käyttöopas b) Tämä sähkötyökalu ei sovellu käytettäväksi 1 Vaatimustenmukaisuus laikkahiontaan, teräsharjaukseen eikä katkaisuhiontaan. Käyttösovellukset, joihin tämä vakuutus sähkötyökalu ei ole tarkoitettu, voivat aiheuttaa vaaraa ja vammoja. Vakuutamme vastaavamme siitä, että nämä kulmakiillotuskoneet ovat sivulla 2 mainittujen c) Älä käytä sellaisia lisätarvikkeita, joita valmi- standardien ja määräysten mukaisia.
Page 52
SUOMI steeseen tulevan täytyy käyttää henkilökohta- Takaisku on seuraus sähkötyökalun epäasianmu- isia suojavarusteita. Työkappaleesta tai kaisesta tai virheellisestä käytöstä. Se voidaan rikkoutuneesta käyttötarvikkeesta murtuneet palat estää asianmukaisilla varotoimenpiteillä, kuten voivat sinkoutua ympäriinsä ja aiheuttaa vammoja seuraavana on kuvattu. myös varsinaisen työpisteen ulkopuolella. a) Pidä...
Page 53
SUOMI Käyttötarvikkeita täytyy säilyttää ja käsitellä huolel- alan ammattilaiset. lisesti valmistajan ohjeiden mukaisesti. - Käytä mahdollisuuksien mukaan pölyn poistami- seen imuria. Varmista, että käyttötarvikkeet on laitettu paikoil- - Huolehdi työpisteen hyvästä tuuletuksesta. leen valmistajan määräysten mukaisesti. - Suosittelemme käyttämään suodatinluokan P2 Käyttötarvike jatkaa jonkin aikaa pyörimistään hengityssuojainta.
Määritä vaadittavat lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojaamiseksi värähtelyjen 13 Ympäristönsuojelu haittavaikutuksilta, esimerkiksi: Sähkötyökalun ja käyttötarvikkeiden huolto, käsien pitäminen lämpiminä, työtoimenpiteiden Metabo-pakkaukset ovat 100 %:sti kierrätyskel- organisointi. poisia. Loppuun käytetyt sähkötyökalut ja tarvik- keet sisältävät paljon arvokkaita raaka-aineita ja Tyypillinen A-painotettu äänitaso:...
Page 56
SUOMI äänenpainetaso äänentehotaso epävarmuus (äänitaso) pA/WA Käytössä melutaso voi ylittää 80 dB(A). Käytä kuulonsuojaimia! Mittausarvot ilmoitettu EN 60745 mukaan. * Suurienergiset, korkeataajuiset häiriöt voivat aiheuttaa pyörintänopeuden vaihteluita jopa 20% verran. Nämä häviävät kuitenkin kulloistenkin häiri- öiden poistumisen myötä. Suojausluokan II kone Annetut tekniset tiedot ovat toleranssien mukaisia (vastaavat kyseisiä...
NORSK Original bruksanvisning anvisningene nedenfor, kan det føre til elektrisk 1 Samsvarserklæring støt, brann og/eller alvorlige skader. b) Dette elektroverktøyet egner seg ikke til Vi erklærer under eget ansvar at disse sliping, arbeid med stålbørster og kapping. vinkelpoleringsmaskinene er i samsvar med Annen bruk enn den elektroverktøyet er laget for, standardene og retningslinjene som er oppført kan føre til farlige situasjoner og skader.
Page 58
NORSK kan slynges ut og føre til skader selv utenfor det kan ta opp rekylkreftene. Bruk alltid direkte arbeidsområdet. støttehåndtaket hvis dette finnes. Da har du best kontroll over rekylkrefter og reaksjonsmo- e) Apparatet må bare holdes i de isolerte gripe- ment ved høyt turtall.
Page 59
NORSK Emnet må ligge godt mot underlaget og sikres mot Ved utendørs bruk av maskinen: at det sklir, for eksempel ved hjelp av en tvinge. Koble til jordfeilbryter med maks. utløserstrøm (30 Store emner må støttes tilstrekkelig opp. mA)! Dersom det brukes innsatsverktøy med gjeng- Trekk støpselet ut av stikkontakten før du foretar einnsats, skal enden på...
Løsne for hånd eller ev. med hakenøkkel. maskinen. Slå maskinen av og deretter på igjen. 8 Bruk 11 Tilbehør Bruk kun originalt Metabo-tilbehør. Stille inn turtall Kontakt din forhandler hvis du trenger tilbehør. Med innstillingsknappen (3) kan turtallet forhånds- velges og endres trinnløst.
13 Miljøvern tiltak som sikrer at brukeren er varm på hendene, organisering av Metabo-emballasje er 100 % egnet til gjenvinning. arbeidsgangen. Utslitt elektroverktøy og tilbehør inneholder store Typiske A-veide lydnivåer: mengder rå- og kunststoffer som også kan kjøres Lydtrykknivå...
DANSK Original brugsanvisning b) Dette el-værktøj er ikke egnet til slibning, 1 Konformitetserklæring arbejde med stålbørster og skæring. Hvis el- værktøjet anvendes til formål, som det ikke er Vi erklærer under almindeligt ansvar, at disse beregnet til, kan der opstå farer og personskader. vinkelpolerere er i overensstemmelse med de c) Brug kun tilbehør, hvis det er beregnet til på...
Page 63
DANSK tøjer kan flyve væk og føre til personskader også a) Hold godt fast i el-værktøjet og sørg for at uden for det direkte arbejdsområde. Deres krop og arme befinder sig i en position, der kan klare tilbageslagskræfterne. Brug altid e) Hold altid kun apparatet i de isolerede greb, det ekstra greb, hvis et sådant findes, for at når der udføres arbejde, hvor indsatsværktøjet...
Page 64
DANSK Kontroller, om indsatsværktøjet er monteret i Der må ikke bearbejdes materialer, der danner henhold til producentens anvisninger. sundhedsfarligt støv eller dampe (f.eks. asbest). Værktøjet kører et stykke tid, efter at maskinen er Sørg for, at ventilationsåbningerne er fri ved blevet slukket.
Sluk og tænd igen for maskinen. 8 Anvendelse 11 Tilbehør Indstilling af hastighed Brug kun originalt Metabo tilbehør. Med indstillingshjulet (3) kan hastigheden indstilles Hvis De har brug for tilbehør, henvend Dem og ændres trinløst. venligst til Deres forhandler.
Page 66
13 Miljøbeskyttelse vibrationer, f.eks.: Vedligeholdelse af el-værktøj og værktøj, Den af Metabo brugte emballage er 100% genan- varmholdelse af hænder, organisation af vendelig. Brugt el-værktøj og tilbehør indeholder arbejdsprocesser. store mængder værdifuldt råstof og plastmate- Typiske A-vægtede lydniveauer:...
POLSKI Instrukcja oryginalna papierem ściernym, pracy z użyciem 1 Oświadczenie zgodności szczotek drucianych, polerowania i cięcia ściernicą: Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że a) Opisywane elektronarzędzie należy opisywane polerki kątowe spełniają normy i stosować jako szlifierkę do szlifowania dyrektywy wymienione na stronie 2. papierem ściernym i urządzenie polerujące.
Page 68
POLSKI narzędzia mocowanego. Po sprawdzeniu i narzędzie mocowane może wwiercić się w jego zamocowaniu narzędzia, należy ustawić się ciało. samemu i poprosić osoby znajdujące się w n) W regularnych odstępach czasu należy pobliżu o pozostanie poza płaszczyzną czyścić szczeliny wentylacyjne obrotową...
Page 69
POLSKI c) Należy unikać obecności własnego ciała w mocowaniem sznurkowym zawsze należy strefie, pracować z zamocowaną osłoną ręki. do której elektronarzędzie przemieszcza się po Nie wolno stosować żadnych osobnych tulei wystąpieniu odbicia. Odbicie kieruje redukcyjnych lub przystawek, w celu dopasowania elektronarzędzie w stronę...
POLSKI wyłącznie przez specjalistów. 7 Mocowanie narzędzi - W miarę możliwości należy używać urządzeń do odsysania pyłów. - Należy zadbać o dobrą wentylację w miejscu Przycisk blokujący wrzeciono (1) należy pracy. naciskać tylko przy nieruchomym - Zaleca się używanie maski przeciwpyłowej z wrzecionie! filtrem klasy P2.
11 Akcesoria 3..1500 / min 6 ..2200 / min Układ elektroniczny VTC umożliwia pracę w Stosować wyłącznie oryginalne akcesoria Metabo. zależności od rodzaju materiału i prawie stałą Jeśli potrzebują Państwo dodatkowych prędkość obrotową niezależnie od obciążenia. akcesoriów, proszę zwrócić się do sklepu, w którym zakupiliście Państwo swoje...
13 Ochrona środowiska W celu dokładnego oszacowania obciążenia drganiami należy uwzględnić również ten czas, w Opakowania narzędzi Metabo w 100% podlegają którym urządzenie jest wyłączone albo wprawdzie procesowi recyklingu. Zużyte elektronarzędzia i pracuje, ale nie jest faktyczne wykorzystywane. osprzęt zawierają dużą ilość cennych surowców i Może to znacznie zmniejszyć...
ΕΛΛΗΝΙΚA Πρωτ τυπο οδηγιών χρήσης στίλβωση και εργασίες με τροχούς 1 Δήλωση πιστ τητας κοπής: α) Αυτ το ηλεκτρικ εργαλείο μπορεί να Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη, ότι αυτοί οι γωνι- χρησιμοποιηθεί ως λειαντήρας γυαλ χαρτου ακοί στιλβωτήρες αντιστοιχούν στις προδια- και...
Page 74
ΕΛΛΗΝΙΚA εξάρτημα και τα πλησίον ευρισκ μενα άτομα περιστρεφ μενο εξάρτημα, να μαγκωθούν και βρίσκονται εκτ ς του επιπέδου του το εξάρτημα να σας τρυπήσει. περιστρεφ μενου εξαρτήματος, αφήστε το ξ) Καθαρίζετε τακτικά τις σχισμές αερισμού εργαλείο να λειτουργήσει για ένα λεπτ με το του...
Page 75
ΕΛΛΗΝΙΚA μπορεί κατά την ανάκρουση να περάσει πάνω Το εξάρτημα συνεχίζει να κινείται, μετά την απ το χέρι σας. απενεργοποίηση του εργαλείου. γ) Αποφεύγετε με το σώμα σας την περιοχή, Στις εργασίες λείανσης και στις εργασίες με στην οποία το ηλεκτρικ εργαλείο θα κινηθεί δίσκο...
ΕΛΛΗΝΙΚA μπορεί να προκαλέσει αντιδράσεις και/ή 4 Ηλεκτρονική ενδεικτική λυχνία αναπνευστικά νοσήματα στα πλησίον 5 Προστασία χεριού ευρισκ μενα άτομα. 6 Πρ σθετη χειρολαβή Ορισμένες σκ νες, πως σκ νη δρυ ς ή οξιάς ισχύουν ως καρκινογ νες, ιδιαίτερα σε συνδυασμ...
Page 77
σχεδ ν σταθερ αριθμ στροφών, ακ μα και 11 Εξαρτήματα σε φορτίο. Χρησιμοποιείτε μ νο τα γνήσια αξεσουάρ της Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση Metabo. Πρώτα ενεργοποιείτε το εργαλείο και ταν χρειάζεστε εξαρτήματα, απευθυνθείτε μετά φέρετε το εξάρτημα στο παρακαλώ στον προμηθευτή σας. επεξεργαζ μενο κομμάτι.
Page 78
επιτρέπεται να διενεργούνται μ νον απ Η στάθμη ταλαντώσεων που αναφέρεται σε ηλεκτροτεχνίτες! αυτές τις υποδείξεις έχει μετρηθεί σύμφωνα Τα ηλεκτρικά εργαλεία της Metabo που έχουν με μια τυποποιημένη στο πρ τυπο EN 60745 ανάγκη επισκευής μπορούν να σταλθούν στη μέθοδο μέτρησης και μπορεί να...
Page 79
ΕΛΛΗΝΙΚA Καθορίστε πρ σθετα μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χειριστή απ τη δράση των ταλαντώσεων, πως για παράδειγμα: Συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου και των εξαρτημάτων, διατήρηση ζεστών των χεριών, οργάνωση των εργασιακών διαδικασιών. Τυπικές ηχητικές στάθμες Α: Στάθμη ηχητικής πίεσης Στάθμη...
MAGYAR Eredeti használati utasítás fennáll az áramütés, tűz és/vagy súlyos sérülés 1 Megfelelőségi nyilatkozat veszélye. b) Ez az elektromos kéziszerszám nem Kizárólagos felelősségünk tudatában igazoljuk, alkalmas köszörülésre, drótkefével végzett hogy ezek a sarokpolírozók mindenben megfe- munkára és darabolásra. Ha a tervezett lelnek a 2.
Page 81
MAGYAR arcvédő maszkot, szemvédő maszkot vagy Visszacsapódás és a megfelelő védőszemüveget. Amennyiben szükséges, biztonsági tudnivalók viseljen porvédő maszkot, hallásvédő eszközt, A visszacsapódás a forgó betétszerszám - pl. védőkesztyűt vagy speciális védőkötényt, csiszolókorong, csiszolótányér, drótkefe stb. - melyek védenek a munkadarabról vagy a beakadása vagy blokkolása következtében csiszolóeszközről lepattanó...
Page 82
MAGYAR Különleges biztonsági tudnivalók Munka közben, különösen fémek csiszolópapírral történő csiszolásra megmunkálásakor, elektromosan vonatkozóan: vezető por rakódhat le a gép belsejében. Ez lehetővé teheti elektromos energia átvezetését a a) Ne használjon túlméretezett csiszolólapot, gép házára. Ez ideiglenesen elektromos áramütés hanem tartsa be a gyártó által a csiszolólap veszélyéhez vezethet.
MAGYAR A sérült vagy megrepedt kézvédőt ki kell cserélni. Alátéttányér és csiszolólap felszerelése Ne üzemeltesse a gépet meghibásodott kézvédővel. 5 Áttekintés Lásd a 3. oldalt. 1 Tengelyreteszelő gomb 2 Tolókapcsoló a készülék be- és kikapcsolására 3 Fordulatszám beállítására szolgáló állítókerék Csak az alátéttányérhoz szállított feszítőanyát használja! 4 Elektronikus jel-kijelzője...
Kapcsolja ki, majd újra be a készüléket. 13 Környezetvédelem 11 Tartozékok A Metabo szerszámok csomagolása 100%-ban újrahasznosítható anyagokból készül. A Kizárólag eredeti Metabo-tartozékokat használjon! leselejtezett elektromos kéziszerszámok és azok Ha valamilyen tartozékra van szüksége, forduljon a tartozékai sok értékes nyersanyagot és...
Page 85
MAGYAR = súly elektromos csatlakozókábel nélkül Rezgésérték (háromdimenzionális vektorösszeg) EN 60745 szerint meghatározva: = rezgéskibocsátási érték (polírozás) h, P = bizonytalanság (rezgés) Az ezen utasításokban megadott rezgésszintet az EN 60745 szabványban rögzített mérési eljárásnak megfelelően mérték, és felhasználható az elektromos kéziszerszámok egymással való összehasonlítására.
РУССКИЙ Оригинальное руководство по эксплуатации 1 Декларация о 4 Специальные указания соответствии по технике безопасности Мы с полной ответственностью заявляем, что эта угловая полировальная Общие указания по технике машина соответствует нормам и дирек- безопасности для шлифования, тивам, указанным на с. 2. шлифования...
Page 87
РУССКИЙ g) Не используйте повреждённые рабочие результате этого может произойти потеря инструменты. Перед каждым контроля над электроинструментом. использованием осматривайте рабочие m) Не включайте электроинструмент во инструменты: шлифкруги не должны иметь время его переноски. Вращающийся рабочий сколов и трещин, шлифтарелки — трещин, инструмент...
Page 88
РУССКИЙ b) Никогда не держите руку вблизи от При шлифовании и работе с использованием вращающихся рабочих инструментов. При мехового полировального колпака со шнурком отдаче рабочий инструмент может прийти в всегда устанавливайте скобу для защиты рук. соприкосновение с рукой. Использовать отдельные переходные втулки c) Не...
РУССКИЙ считаются канцерогенными, особенно в 6 Ввод в эксплуатацию комбинации с дополнительными материалами, используемыми для обработки древесины (соли хромовой кислоты, средства защиты Перед вводом в эксплуатацию проверьте древесины). Обработка материалов с соответствие напряжения и частоты сети, содержанием асбеста должна выполняться указанных...
оптимальную работу в зависимости от 11 Принадлежности обрабатываемого материала и почти постоянную частоту вращения даже при нагрузке. Используйте только оригинальные принадлежности Metabo. Если у вас возникнет необходимость в Включение/выключение принадлежностях, просим обращаться в вашу Подводите инструмент к заготовке торговую организацию.
Page 91
P Полировальная паста (для металла и мощность пластмассы) = выходная мощность = масса без сетевого кабеля Полный ассортимент принадлежностей смотрите на сайте www.metabo.com или в Суммарное значение вибрации (векторная главном каталоге. сумма трёх направлений) рассчитывается в соответствии со стандартом EN 60745: = эмиссионное значение вибрации...
Page 92
РУССКИЙ правильная организация рабочих процессов. Уровень шума по методу A: уровень звукового давления уровень звуковой мощности коэффициент погрешности pA/WA (уровень шума) Во время работы уровень шума может превышать 80 дБ(A). Надевайте защитные наушники! Значения получены в соответствии со стандартом EN 60745. * Мощные...