Metabo BF 18 LTX 90 Notice Originale
Masquer les pouces Voir aussi pour BF 18 LTX 90:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

BF 18 LTX 90
de Originalbetriebsanleitung 5
en Original instructions 9
fr
Notice originale 13
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 17
it
Istruzioni originali 21
es Manual original 25
pt
Manual original 29
sv Bruksanvisning i original 33
www.metabo.com
fi
Alkuperäiset ohjeet 37
no Original bruksanvisning 41
da Original brugsanvisning 45
pl
Instrukcja oryginalna 49
el
Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης 53
hu Eredeti használati utasítás 57
ru
Оригинальное руководство по
эксплуатации 61
Made in Germany

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Metabo BF 18 LTX 90

  • Page 1 BF 18 LTX 90 de Originalbetriebsanleitung 5 Alkuperäiset ohjeet 37 en Original instructions 9 no Original bruksanvisning 41 Notice originale 13 da Original brugsanvisning 45 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 17 Instrukcja oryginalna 49 Istruzioni originali 21 Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης 53 es Manual original 25 hu Eredeti használati utasítás 57...
  • Page 3 BF 18 LTX 90 Serial-Number: 00321.. mm (in) 457 (18) kg (lbs) 2,6 (5.7) < 2,5 / 1,5 dB(A) 81 / 3 dB(A) 92 / 3 EN 60745 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU 2013-04-26 Volker Siegle Director Innovation, Research and Development Responsible Person for Documentation...
  • Page 4 ASC 15 ASC 30 etc. 18 V 3,0 Ah 6.25455 Li-Power Extreme 18 V 4,0 Ah 6.25527 Li-Power Extreme 18 V 5,2 Ah 6.25587 Li-Power Extreme 6.26379 6.26380 6.26381 6.26382 (6x457 mm P80) 6.26358 (6x457 mm P120) 6.26359 (13x457 mm P80) 6.26362 (13x457 mm P120) 6.26363...
  • Page 5: Konformitätserklärung

    DEUTSCH de Originalbetriebsanleitung gesundheitsschädlich sein. Berühren oder 1. Konformitätserklärung Einatmen der Stäube können allergische Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen des Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, dass Benutzers oder in der Nähe befindlicher Personen dieses Produkt mit den auf Seite 3angegebenen hervorrufen. Normen und Richtlinien übereinstimmt. Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als krebserzeugend, besonders in 2.
  • Page 6 DEUTSCH Akkupacks nicht dem Feuer aussetzen! Staubfilter Siehe Seite 2, Abbildung c. Bei stark verschmutzter Umgebung stets den Keine defekten oder deformierten Akkupacks Staubfilter (17) anbringen. verwenden! Akkupacks nicht öffnen! Mit angebrachtem Staubfilter (17) erwärmt Kontakte der Akkupacks nicht berühren oder sich die Maschine schneller.
  • Page 7: Reinigung, Wartung

    Vertiefungen im Material entstehen können. Reparaturen an Elektrowerkzeugen dürfen nur durch eine Elektrofachkraft ausgeführt werden! Schleifvorsatz wechseln Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- Siehe Abbildung C, Seite 2. zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- - Schleifband abnehmen (siehe Kapitel 7.2). Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com.
  • Page 8: Umweltschutz

    DEUTSCH Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com Gehörschutz tragen! herunterladen. 13. Umweltschutz Befolgen Sie nationale Vorschriften zu umweltgerechter Entsorgung und zum Recycling ausgedienter Maschinen, Verpackungen und Zubehör. Akku-Packs dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden! Geben Sie defekte oder verbrauchte Akku- Packs an den Metabo-Händler zurück!
  • Page 9: Declaration Of Conformity

    ENGLISH en Original instructions (chromate, wood preservative). Material containing 1. Declaration of Conformity asbestos must only be treated by specialists. - Where the use of a dust extraction device is We, being solely responsible, hereby declare that possible it shall be used. this product conforms to the standards and - The work place must be well ventilated.
  • Page 10: Initial Operation

    ENGLISH with clean water and seek medical attention Rotating battery pack immediately. See illustration C on page 2. The rear section of the machine can be rotated 270° 5. Overview in three stages, thus allowing the machine's shape to be adapted to the working conditions. Only See page 2.
  • Page 11: Cleaning & Maintenance

    Repairs to electrical tools must be carried out by material. qualified electricians ONLY! Contact your local Metabo representative if you Replacing the sanding attachment have Metabo power tools requiring repairs. For See illustration C, page 2.
  • Page 12: Technical Specifications

    ENGLISH used power tools must be collected separately and handed in for environmentally compatible recycling. Before disposal, discharge the battery pack in the power tool. Prevent the contacts from short- circuiting (e. g. by protecting them with adhesive tape). 14. Technical Specifications Explanatory notes on the specifications on page 3.
  • Page 13: Déclaration De Conformité

    FRANÇAIS fr Notice originale Les poussières de matériaux tels que les peintures 1. Déclaration de conformité au plomb, certains types de bois, de minéraux et de métaux peuvent s'avérer nocives pour la santé. Nous déclarons sous notre propre responsabilité Toucher ou inhaler ces poussières peut entraîner que ce produit est conforme aux normes et des réactions allergiques et/ou des maladies directives indiquées page 3.
  • Page 14: Vue D'ensemble

    FRANÇAIS Consignes de sécurité relatives au bloc indiquée (voir figure A, page 2). Resserrer batteries : fermement la vis de serrage (9). Avant de commencer à travailler, vérifier que Protéger les blocs batteries de l'humidité ! la vis de serrage (9)est suffisamment serrée pour bloquer la tête de meule (8).
  • Page 15: Remplacement De La Bande De Meulage

    11. Accessoires Utiliser uniquement du matériel Metabo. Utiliser exclusivement des accessoires, qui sont conformes aux exigences et données caractéris- tiques indiquées dans la présente notice d'utilisa- tion.
  • Page 16: Réparations

    =Incertitude (vibration) ne peuvent être effectués que par un spécialiste ! Niveau sonore typique pondéré A : Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter = niveau de pression acoustique le représentant Metabo. Voir les adresses sur = niveau de puissance sonore www.metabo.com.
  • Page 17: Conformiteitsverklaring

    NEDERLANDS nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Het gebruik van een stationaire afzuiginrichting 1. Conformiteitsverklaring wordt aanbevolen. Stoffen afkomstig van bepaalde materialen, zoals Wij verklaren op eigen en uitsluitende loodhoudende verf, enkele houtsoorten, mineralen verantwoording dat dit product voldoet aan de op en metaal, kunnen schadelijk zijn voor de pagina 3 genoemde normen en richtlijnen.
  • Page 18: Inbedrijfstelling

    NEDERLANDS Veiligheidsinstructies voor het stevig aangedraaid is, zodat de schuurkop (8) niet accupack: kan verdraaien. De gebruiker kan anders door de schuurband (6) geraakt worden. Verlies van Accupacks tegen vocht beschermen! controle kan tot letsel leiden. Stoffilter Accupacks niet aan vuur blootstellen! Zie pagina 2, afbeelding C.
  • Page 19: Reiniging & Onderhoud

    - beweegt. zo afstellen, dat hij in het midden van de schuurbandrol loopt. 11. Accessoires Gebruik uitsluitend originele Metabo accessoires. Gebruik alleen toebehoren die voldoen aan de in deze gebruiksaanwijzing genoemde eisen en kenmerken. Zie bladzijde 4.
  • Page 20: Technische Gegevens

    Reparaties aan elektrisch gereedschap mogen schuren) uitsluitend door een erkend vakman worden = onzekerheid (trilling) uitgevoerd! Karakteristiek A-gekwalificeerd geluidsniveau: Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat = geluidsdrukniveau gerepareerd dient te worden contact op met uw = geluidsvermogensniveau Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen = onzekerheid www.metabo.com.
  • Page 21: Dichiarazione Di Conformità

    ITALIANO it Istruzioni originali Si raccomanda di utilizzare un impianto di 1. Dichiarazione di conformità aspirazione stazionario. Le polveri di materiali come vernici contenenti Dichiariamo sotto la nostra completa responsabilità piombo, alcuni tipi di legno, minerali e metalli che questo prodotto è conforme alle norme e possono essere nocive per la salute.
  • Page 22: Panoramica Generale

    ITALIANO qualora vengano individuati altri difetti. Se si Ruotare la testa di levigatura (8) in presenta questa situazione, controllare la macchina posizione di lavoro per poterne determinare la causa. Allentare la vite di fissaggio (9) con la chiave a esagono incassato e ruotare la testa di levigatura Avvertenze di sicurezza inerenti alla (8) secondo necessità...
  • Page 23: Pulizia / Manutenzione

    ITALIANO it Inserimento: Spingere la batteria (16) fino a farla scattare in posizione. 7. Utilizzo Accensione/spegnimento, funzionamento continuo Tenere la macchina sempre con entrambe le Processo di levigatura mani. Mettere dapprima in funzione la macchina e solo dopo piazzare il pezzo da lavorare. Mettere dapprima in funzione la macchina e solo dopo piazzare il pezzo da lavorare.
  • Page 24: Tutela Dell'ambiente

    Durante il lavoro è possibile che venga superato il riparazioni rivolgersi al proprio rappresentante livello di rumorosità di 80 d(A). Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito www.metabo.com. Indossare protezioni acustiche! Gli elenchi delle parti di ricambio possono essere scaricati dal sito www.metabo.com.
  • Page 25: Manual Original

    ESPAÑOL es Manual original Se recomienda utilizar una instalación de 1. Declaración de conformidad aspiración fija. El polvo procedente de algunos materiales, como la Declaramos, bajo nuestra exclusiva pintura con plomo o algunos tipos de madera, responsabilidad, que este producto cumple con las minerales y metales, puede ser perjudicial para la normas y las directivas mencionadas en la salud.
  • Page 26: Descripción General

    ESPAÑOL Indicaciones de seguridad acerca de los trabajo indicado y permitido (véase imagen A, acumuladores: página 2)). Ajuste firmemente tornillo prisionero (9). Antes de cada inicio de trabajo compruebe la Mantenga los acumuladores alejados de la fijación correcta del tornillo prisionero (9) para humedad que el cabezal abrasivo (8) no gire.
  • Page 27: Limpieza, Mantenimiento

    Para un manejo óptimo: abrase en el lado en el que se mueva la cinta abrasiva en la máquina. 11. Accesorios Use solo accesorios originales Metabo. Utilice únicamente accesorios que cumplan con los requerimientos y los datos indicados en estas indicaciones de funcionamiento.
  • Page 28: Protección Ecológica

    Gama completa de accesorios disponible en las herramientas de uso, la carga real puede ser www.metabo.com o en el catálogo principal. mayor o menor. Considere para la valoración las pausas de trabajo y las fases de trabajo reducido.
  • Page 29: Declaração De Conformidade

    PORTUGUÊS pt Manual original Os pós de materiais como revestimentos que 1. Declaração de conformidade contenham chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais podem ser nocivos à saúde. O Declaramos, sob nossa responsabilidade, que este contacto ou a inalação de pós pode causar produto está...
  • Page 30: Vista Geral

    PORTUGUÊS outras deficiências. Ocorrendo esta situação, necessidade e condições de trabalho. A cabeça de verifique a ferramenta para apurar a causa. lixar tem de ficar no raio de acção admissível, indicado (consultar figura A, página 2). Fixar bem o parafuso de aperto (9). Indicações de segurança sobre o acumulador: Antes de iniciar com o trabalho, deve verificar...
  • Page 31: Limpeza, Manutenção

    11. Acessórios acumulador - de modo que ande no centro sobre o rolo da cinta abrasiva. Utilize apenas acessórios Metabo genuínos. Só deve utilizar acessórios que cumprem as requi- sições e os dados de identificação, indicados nestas Instruções de Serviço.
  • Page 32: Protecção Do Meio Ambiente

    = Insegurança (vibração) qualificado! Valores típicos e ponderados pela escala A para o Se sua ferramenta eléctrica Metabo necessitar de ruído: reparação, dirija-se ao seu Representante Metabo. = Nível de pressão sonora Os endereços poderá encontrar sob = Nível de energia sonora...
  • Page 33: Avsedd Användning

    SVENSKA sv Bruksanvisning i original - Se till så att arbetsplatsen har bra ventilation. 1. Överensstämmelseintyg - Vi rekommenderar att du använder andningsskydd med filterklass P2. Vi intygar att vi tar ansvar för att den här Följ alltid gällande nationella säkerhetsföreskrifter produkten har tillverkats i enlighet med de för materialet du ska bearbeta.
  • Page 34: Före Första Användning

    SVENSKA 2 Vred för att fästa sliptillsatsen och justera Batteri bandstyrningen 3 Hölje Ladda batteriet före användning. (16) 4 Pilar (drivaxelns rotationsriktning) Ladda batteriet när effekten avtar. 5 Fästskruv för höljet Optimal förvaringstemperatur ligger mellan 10°C 6 Slipband och 30°C. 7 Spännarm för slipbandsbyte Litiumjonbatterier har ladd- och signalindikering 8 Sliphuvud...
  • Page 35: Rengöring, Underhåll

    Elverktyg får bara repareras av behörig elektriker! Slå på maskinen först, lägg sedan an den mot arbetsstycket. Metabo-elverktyg som behöver repareras skickar du till din Metabo-återförsäljare. Adresser, se Sätt an maskinen mot materialet med slipbandet www.metabo.com. parallellt med arbetsstyckets yta.
  • Page 36 SVENSKA Dessa värden medger en bedömning av verktygets utsläpp samt jämförelse med andra eldrivna verktyg. Beroende på förhållandena, verktygets skick och hur verktyget används kan de faktiska värdena vara högre eller lägre. Räkna även med pauser och perioder med lägre belastning. Använd de uppskattade värdena för att ta fram skyddsåt- gärder för användaren, t.ex.
  • Page 37: Alkuperäiset Ohjeet

    SUOMI fi Alkuperäiset ohjeet puunkäsittelyssä käytettävien lisäaineiden 1. Vaatimustenmukaisuus yhteydessä (kromaatti, puunsuojausaine). vakuutus Asbestipitoisia materiaaleja saavat työstää vain kyseisen alan ammattilaiset. Vakuutamme vastaavamme siitä, että tämä tuote - Käytä mahdollisuuksien mukaan pölyn on sivulla 3 mainittujen standardien ja määräysten poistamiseen imuria. mukainen.
  • Page 38 SUOMI Jos akkunestettä valuu ulos ja sitä joutuu Käännettävä akku iholle, huuhtele heti runsaalla vedellä. Jos Katso sivu 2, kuva c. akkunestettä joutuu silmiin, pese ne Koneen takaosaa voidaan kääntää 3-portaisesti puhtaalla vedellä ja hakeudu välittömästi lääkärin 270° verran. Näin koneen muoto voidaan hoitoon! mukauttaa työolosuhteisiin sopivaksi.
  • Page 39: Puhdistus, Huolto

    Moottorin puhdistus: Puhdista kone huolellisesti, Akkuja ei saa hävittää talousjätteen mukana! usein ja säännöllisin välein puhaltamalla paineilmaa Palauta vialliset tai käytöstä poistetut akut Metabo- takana olevien tuuletusrakojen läpi. Tätä tehtäessä kauppiaalle! koneesta on pidettävä kunnolla kiinni. Älä heitä akkuja veteen.
  • Page 40: Tekniset Tiedot

    SUOMI ja ohjattava ympäristöä säästävään kierrätykseen käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin 2002/96/EY ja paikallisten lakimääräysten mukaisesti. Ennen kuin viet akun kierrätyspisteeseen, tyhjennä akun lataus sähkötyökalussa. Varmista koskettimet oikosulun estämiseksi (esimerkiksi teipillä eristämällä). 14. Tekniset tiedot Selityksiä sivulla 3 oleville tiedoille. Pidätämme oikeuden suorittaa teknisen kehityksen vaatimia muutoksia.
  • Page 41: Forskriftsmessig Bruk

    NORSK no Original bruksanvisning med tilsetningsstoffer som brukes i trevarebransjen 1. Samsvarserklæring (kromat, trebeskyttelsesmiddel). Asbestholdige materialer skal bare håndteres av fagfolk. Vi erklærer under eget ansvar at dette produktet er - Om mulig må du bruke støvavsug. i samsvar med standardene og retningslinjene som - Sørg for at det er god ventilasjon på...
  • Page 42 NORSK Hvis batterivæske kommer i kontakt med Dreibart batteri huden, må du straks skylle med rikelig med Se bilde C på side 2. vann. Hvis du får batterivæske i øynene, må Den bakre delen av maskinen kan dreies i tre trinn du skylle med rent vann og straks oppsøke lege.
  • Page 43: Rengjøring, Vedlikehold

    Slå på maskinen før du setter den på emnet. Elektroverktøy må kun repareres av elektrofagfolk! Sett maskinen med slipebåndet parallelt med Hvis du har et Metabo-elektroverktøy som trenger reparasjon, kan du ta kontakt med en representant emneoverflaten på materialet. fra Metabo. Adresser på www.metabo.com.
  • Page 44 NORSK = båndhastighet ved tomgang = vekt (med minste batteri) Måleverdier iht. EN 60745. Likestrøm Angitte tekniske data kan variere i henhold til de til enhver tid gjeldende normer. Emisjonsverdier Disse verdiene gjør det mulig å anslå emisjonen til elektroverktøyet og å sammenlikne ulike elektroverktøy.
  • Page 45: Overensstemmelseserklæring

    DANSK da Original brugsanvisning eller åndedrætssygdomme hos brugeren eller 1. Overensstemmelses- personer, der opholder sig i nærheden. erklæring Nogle støvpartikler såsom ege- eller bøgetræsstøv anses for at være kræftfremkaldende, især i Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette forbindelse med tilsætningsstoffer til træbehandling produkt er i overensstemmelse med de på...
  • Page 46 DANSK Der kan sive let sur, brændbar væske ud af Montering: defekte Li-ion-batteripakker! Se illustrationen på side 2. Monter støvfilteret (17) som vist. Hvis der kommer batterivæske ud og Afmontering: væsken kommer i berøring med huden, skal Løft støvfilteret (17) lidt ud ved de øverste kanter, og huden omgående skylles med rigeligt vand.
  • Page 47: Rengøring, Vedligeholdelse

    Reparationer på el-værktøjer må kun udføres af en Hold maskinen i bevægelse hele tiden, da der ellers elektriker! opstår fordybninger i materialet. Henvend Dem til Deres Metabo-forhandler, når De skal have repareret Deres Metabo el-værktøj. Udskiftning af slibeforsats Adresser findes på www.metabo.com.
  • Page 48: Tekniske Data

    DANSK indsamles adskilt og genanvendes i en recyclingproces. Aflad batteripakken i el-værktøjet, før den bortskaffes. Beskyt kontakterne mod kortslutning (isoler f.eks. med tape). 14. Tekniske data Forklaringer til oplysningerne på side 3. Forbeholdt ændringer som følge af tekniske ændringer. = Batteripakkens spænding = Båndlængde = Båndhastighed friløb = Vægt med mindste batteripakke...
  • Page 49: Instrukcja Oryginalna

    POLSKI pl Instrukcja oryginalna urządzenia (w obrębie iskrzenia) nie wolno 1. Deklaracja zgodności umieszczać żadnych łatwopalnych materiałów. Zaleca się stosowanie stacjonarnego urządzenia Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że odsysającego. niniejszy produkt spełnia normy i dyrektywy podane na stronie 3. Pyły z takich materiałów jak powłoki malarskie zawierające ołów, niektóre gatunki drewna, minerały i metale mogą...
  • Page 50 POLSKI która porusza się szybciej niż jest to dopuszczalne, Uchwyt dodatkowy przykręcić mocno z lewej lub z może pęknąć i rozpaść się na wszystkie strony. prawej strony maszyny. Uchwyt dodatkowy należy przykręcać po stronie przeciwnej do taśmy Przed każdym użyciem należy skontrolować, czy szlifierskiej (6).
  • Page 51: Czyszczenie, Konserwacja

    POLSKI pl Wyjmowanie, wkładanie akumulatora Ustawianie biegu taśmy Za pomocą śruby (2) wyregulować taśmę Wyjmowanie: szlifierską - urządzenie jest wyłączone, Nacisnąć przycisk odblokowujący (13) i wyciągnąć akumulator wyjęty - w taki sposób, aby ustawiona akumulator (16) do przodu. była centralnie na rolce. Montaż: Wsunąć...
  • Page 52: Ochrona Środowiska

    Typowe poziomy ciśnienia akustycznego A: = poziom ciśnienia akustycznego W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się = poziom mocy akustycznej zwrócić do przedstawicielstwa Metabo. Adresy są = nieoznaczone podane na stronie www.metabo.com. Podczas pracy poziom hałasu może przekroczyć Listę części zamiennych można pobrać pod wartość...
  • Page 53: Πρωτότυπες Οδηγίες Χρήσης

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ el Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης Συνίσταται, η χρήση μιας μόνιμης εγκατάστασης 1. Δήλωση πιστότητας αναρρόφησης. Οι σκόνες από υλικά, όπως μπογιά που περιέχει Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη, ότι το προϊόν αυτό μόλυβδο, μερικά είδη ξύλου, ορυκτά και μέταλλα, αντιστοιχεί στις προδιαγραφές και στις οδηγίες μπορούν...
  • Page 54 ΕΛΛΗΝΙΚΑ λειτουργίας: Αφήστε το εργαλείο στη λειτουργία 6. Θέση σε λειτουργία χωρίς φορτίο να λειτουργήσει 30 δευτερόλεπτα σε μια ασφαλή θέση. Σταματήστε αμέσως, όταν Τοποθέτηση της πρόσθετης εμφανιστούν σημαντικές ταλαντώσεις ή όταν χειρολαβής διαπιστωθούν άλλα ελαττώματα. Εάν προκύψει αυτή η κατάσταση, ελέγξτε το εργαλείο, για την Να...
  • Page 55: Καθαρισμός, Συντήρηση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ el - Όταν μια φωτοδίοδος (LED) αναβοσβήνει, είναι κάλυμμα. Περάστε την ταινία λείανσης πρώτα η μπαταρία σχεδόν άδεια και πρέπει να στον κινητήριο άξονα, μετά στο ρολό στο επαναφορτιστεί. βραχίονα λείανσης (1). - Τοποθετήστε ξανά το κάλυμμα (3) και σφίξτε τη Αφαίρεση, τοποθέτηση...
  • Page 56 επιτρέπεται να διενεργούνται μόνον από στοιχες προσαρμοσμένες τιμές εκτίμησης καθο- ηλεκτροτεχνίτες! ρίστε μέτρα προστασίας για το χρήστη, π.χ. οργα- νωτικά μέτρα. Με ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη επισκευής απευθυνθείτε παρακαλώ στην Συνολική τιμή κραδασμών (διανυσματικό αντίστοιχη αντιπροσωπία της Metabo. άθροισμα τριών κατευθύνσεων) υπολογισμένη...
  • Page 57: Megfelelőségi Nyilatkozat

    MAGYAR hu Eredeti használati utasítás belégzése allergikus reakciókat válthat ki, és/vagy a 1. Megfelelőségi nyilatkozat felhasználó vagy a közelben tartózkodó személyek légúti megbetegedéseit okozhatja. Kizárólagos felelősségünk tudatában igazoljuk, Bizonyos porok, mint pl. a tölgy vagy a bükk pora hogy ez a termék mindenben megfelel a 3. oldalon rákkeltőnek minősül, különösen a faanyagok felsorolt szabványokban és irányelvekben foglalt kezelésére szolgáló...
  • Page 58: Üzembe Helyezés

    MAGYAR Ne használjon sérült vagy deformálódott Erősen szennyezett környezetben mindig akkuegységet! helyezze fel a porszűrőt (17). Az akkuegységet ne nyissa fel! Felszerelt porszűrővel (17) a gép gyorsabban Az akkuegység érintkezőit ne érintse meg, és ne melegszik. Az elektronika megvédi a gépet a zárja rövidre! túlhevüléstől (lásd a 9..
  • Page 59: Tisztítás, Karbantartás

    - úgy szabályozza be a csiszolószalagot, hogy az a csiszolószalag-görgő 11. Tartozékok közepén fusson. Csak eredeti Metabo tartozékokat használjon. Csak olyan tartozékokat használjon, amelyek megfelelnek az ebben a használati utasításban megadott követelményeknek és adatoknak. Lásd a 4. oldalt.
  • Page 60: Műszaki Adatok

    és tartozékok környezetbarát ártalmatlanítá- sával és újrahasznosításával kapcsolatban. Az akkuegységet ne dobja a háztartási szemétbe! A sérült vagy használt akkuegységet adja vissza a Metabo-kereskedőjének! Ne dobja vízbe az akkuegységet. Csak EU-tagországok esetében: elektromos kéziszerszámot soha ne dobjon háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló...
  • Page 61: Оригинальное Руководство По Эксплуатации

    РУССКИЙ ru Оригинальное руководство по эксплуатации зоне не было людей. Вследствие опасности 1. Декларация соответствия возгорания поблизости не должны находиться горючие материалы (зона искрения). Мы с полной ответственностью заявляем, что Рекомендуется использовать стационарную этот продукт соответствует нормам и установку для удаления пыли. директивам, указанным...
  • Page 62: Ввод В Эксплуатацию

    РУССКИЙ Абразивная лента, скорость которой 6. Ввод в эксплуатацию превышает допустимую, может разрушиться. Перед каждым использованием проверяйте Установка дополнительной рукоятки правильность установки абразивной ленты и Работайте только с установленной полноту её посадки на ролики. Пробный пуск: дополнительной рукояткой (10)! Прочно дайте...
  • Page 63: Устранение Неисправностей

    РУССКИЙ ru Литий-ионные аккумуляторные блоки «Li- - Новую абразивную ленту установите на Power» имеют сигнальный индикатор ёмкости ролики таким образом, чтобы направление её (15): вращения (стрелки на внутренней стороне - Нажмите на кнопку (14), и светодиоды ленты) совпало со стрелками (4) на крышке. покажут...
  • Page 64: Советы И Рекомендации

    Эти значения позволяют оценивать и срав- E Лента из нетканого материала нивать шум и вибрацию, создаваемые при Полный ассортимент принадлежностей работе различных электроинструментов. В смотрите на сайте www.metabo.com или в зависимости от условий эксплуатации, состо- главном каталоге. яния электроинструмента или рабочих (сменных) инструментов фактическая нагрузка...
  • Page 68 Metabowerke GmbH, 72622 Nuertingen, Germany www.metabo.com 17027054_00_0513...

Table des Matières