Vor dem Erstgebrauch
Avant la première utilisation
Prima del primo impiego
Sämtliche Schutzfolien / Klebestreifen an den Einzelteilen entfernen�
Enlever tous les films de protection / rubans adhésifs�
Rimuovere tutte le pellicole protettive e tutti i nastri adesivi�
Gerät reinigen: siehe Kapitel «Reinigung» auf Seite 11�
Nettoyer l'appareil, voir le chapitre «Nettoyage» à la page 11�
Pulire l'apparecchio: vedi capitolo «Pulizia» a pagina 11�
Allgemeine Hinweise
Remarques générales
Indicazioni generali
Vor dem Gebrauch Mixgut vorbereiten� Grosse Stücke verkleinern�
Avant l'utilisation, préparer les ingrédients� Couper les aliments
en petits morceaux si nécessaire�
Preparare gli alimenti da frullare prima dell'uso� Tagliare in pezzi
gli alimenti da frullare�
Bei trockenem Mixgut Flüssigkeit hinzufügen�
Si les aliments sont secs, ajouter du liquide�
Volendo frullare alimenti secchi, aggiungere liquido�
Bem mixen mit hoher Drehzahl kann durch die Reibung des Motors
ein leichter Brandgeruch entstehen�
Lors d'un mixage à grande vitesse, le frottement du moteur peut
provoquer une légère odeur de brûlé�
Lavorando gli alimenti con un numero di giri elevato, il motore può
eventualmente causare un lieve odore di bruciato�
10
Mixbehälter spülen
Nettoyer le récipient
Lavare il contenitore del frullatore
Das Messer läuft nach – Verletzungsgefahr!
La lame continue à tourner – danger de blessure!
La lama continua a girare – pericolo di lesione!
Seifenwasser verwenden� Nicht spülmaschinenfest�
Utiliser de l'eau savonneuse� Ne convient pas au lave-vaisselle�
Utilizzare acqua e sapone� Non è lavabile in lavastoviglie�
1
Warmes Wasser in Mixbehälter füllen,
Deckel aufsetzen
Remplir de l'eau chaude dans le récipient,
placer le couvercle
Versare acqua tiepida nel contenitore
del frullatore, inserire il coperchio
2
Einschalten, PULSE-Stufe wählen
( 3–4 × wiederholen )
Enclencher, sélectionner la vitesse par
impulsions (répéter 3–4 fois)
2.
Accendere, selezionare la fase a impulsi
(ripetere 3–4 volte)
1.
3
Mixbehälter leeren
Vider le récipient mixeur
Svuotare il contenitore del frullatore
Reinigung
Nettoyage
Pulitura
Zuerst Netzstecker ziehen� Gerät ist nicht spülmaschinenfest�
Retirer d'abord la prise� L'appareil n'est pas lavable au lave-vaisselle�
Staccare prima la spina� L'apparecchio non è lavabile in lavastoviglie�
Gerät nie unter laufendes Wasser halten / im Wasser spülen�
Ne jamais passer l'appareil sous l'eau, ne jamais rincer l'appareil dans l'eau�
Non mettere mai l'apparecchio sotto l'acqua corrente, né immergerlo in acqua�
1
Messerentfernungshilfe (Standfuss von
Aufbewahrungsbehälter) aufsetzen
Placer le mécanisme (pied du gobelet
à emporter) pour enlever le couteau
Posizionare il meccanismo (piede del
bicchiere take-away) per rimuovere
il coltello
2
Messer entfernen,
1.
Dichtungsring entfernen
2.
Enlever le couteau,
enlever la bague
d'étanchéité
Rimuovere la lama,
rimuovere l'anello
di tenuta
3
Filter bei beiden Deckeln abschrauben,
Dichtungsringe entfernen
1.
Dévisser le filtre dans les deux couvercles,
2.
enlever les bagues d'étanchéité
Svitare il filtro dei due coperchi, rimuovere
gli anelli di tenuta
4
Einzelteile mit Seifenwasser reinigen,
trocknen
Laver les composants avec de l'eau
savonneuse, sécher
Pulire i singoli componenti con acqua
e sapone, quindi asciugarli
5
Gehäuse feucht abwischen, trocknen lassen
Essuyer l'appareil avec un chiffon humide
et laisser sécher
Pulire l'involucro con un panno umido e poi
lasciare asciugare
Keine Lösungsmittel verwenden�
Ne pas employer de solvants�
Non usare mai soluzioni contenti acidi�
6
Ventile und Dichtungsringe feucht abwischen,
trocknen lassen
Essuyer les soupapes et les bagues d'étanchéité
avec un chiffon humide, laisser sécher
Pulire valvole e anelli di tenuta con un
panno umido, lasciarli asciugare
7
Zusammenbau in umgekehrter Reihenfolge
Assemblage dans le sens inverse
Montaggio in sequenza inversa
Dichtungen nach Reinigung korrekt einsetzen.
Insérer correctement les joints après le nettoyage.
Riposizionare correttamente le tenute dopo
la pulizia.
11