FOR SURFACE MOUNT HOUSING: CONTROL BOX #0 ONLY
POUR BOÎTIER DE MONTAGE EN SURFACE : BOÎTE DE COMMANDE N° SEULEMENT
PARA CUBIERTA DE MONTAJE SUPERFICIAL: CAJA DE CONTROL #0 ÚNICAMENTE
STEP 3: CONNECT WATER SUPPLY
Turn off water supply. If not a Proximity model, disconnect hose from outlet of solenoid
(faucet side) and discard hose, if not already done. If Proximity model, attach Proximity
adapter and gasket to end of installed hose (Fig. 2). Connect the HP assembly to the
water supply. Then attach the supplied braided hose (unless Proximity model) to HP
Generator and spout inlet. Use Teflon
WARNING: DO NOT SOLDER CONNECTIONS! BENT, KINKED OR TWISTED HOSE
NOT ALLOWED. UNOBSTRUCTED FLOW REQUIRED FOR SATISFACTORY
PERFORMANCE. CHECK HOSE CONDITION AND OPERATION AT ELEVATED
WATER TEMPERATURES, REPOSITION BOX OR RE-ROUTE HOSE IF NECESSARY.
Turn on water supply.
ÉTAPE 3 : BRANCHER L'ALIMENTATION D'EAU
Désactivez l'approvisionnement d'eau. Si vous avez en main un modèle autre que
Proximity, veuillez débrancher le boyau de l'orifice de sortie du solénoïde (côté du
robinet) et disposez du boyau, si vous ne l'avez pas déjà fait. Si vous avez en main un
modèle Proximity, veuillez attacher l'adaptateur et le joint à l'extrémité du boyau (Fig. 2).
Effectuez une connexion de l'assemblage HP à l'approvisionnement de l'eau. Attachez
ensuite le boyau tressé fourni (à moins que ce ne soit un modèle Proximity) au Génér-
ateur HP et à l'orifice d'entrée du bec. Où il est indiqué, veuillez utiliser du ruban à
joints Teflon
®
(Fig. 2).
AVERTISSEMENT : NE PAS SOUDER LES CONNEXIONS! LES BOYAUX PLIÉS,
ENTORTILLÉS OU TORDUS NE SONT PAS PERMIS. UN DÉBIT NON OBSTRUÉ
EST REQUIS POUR OBTENIR UN RENDEMENT ADÉQUAT. VEUILLEZ VÉRIFIER
LA CONDITION DANS LAQUELLE SE TROUVE LE BOYAU AINSI QUE
SON RENDEMENT À DES TEMPÉRATURES ÉLEVÉES D'EAU;
REPOSITIONNEZ LA BOÎTE OU AU BESOIN, RÉACHEMINEZ LE
BOYAU.
Activez l'approvisionnement d'eau.
PASO 3: CONECTE EL SUMINISTRO DE AGUA
Cierre la llave de paso del agua. Si no se trata de un modelo Proximity,
desconecte la manguera de la salida del solenoide (lado del grifo) y
deseche la manguera si es que aún no lo ha hecho. Si se trata de un
modelo Proximity, coloque el adaptador Proximity y el sello en el extremo
de la manguera instalada (Fig. 2). Conecte el conjunto HP al suministro
de agua. Luego conecte la manguera trenzada incluida (a menos que se
trate de un modelo Proximity) al generador HP y a la entrada del pico.
Use cinta de Teflon
®
donde se indica, si es necesario (Fig. 2).
ADVERTENCIA: ¡NO SUELDE LAS CONEXIONES! NO SE ADMITEN
MANGUERAS DOBLADAS, TRABADAS O RETORCIDAS. SE
NECESITA UN FLUJO ININTERRUMPIDO PARA UN RENDIMIENTO
ACEPTABLE. VERIFIQUE EL ESTADO Y EL FUNCIONAMIENTO DE
LA MANGUERA A TEMPERATURAS DE AGUA ELEVADAS, CAMBIE
DE LUGAR LA CAJA O EL RECORRIDO DE LA MANGUERA DE SER
NECESARIO.
Abra la llave de entrada del agua.
STEP 4: PREPARE CONTROL BOX
Disconnect power to the driver board/controller.
If previously using a battery pack, remove battery pack and batteries. If previously using hardwire, turn off 24 VAC, disconnect and remove hardwire
converter (060683A) from control box. Do not remove the driver board/controller.
box (Fig. 3).
ÉTAPE 4 : PRÉPARER LA BOÎTE DE COMMANDE
Débranchez l'alimentation du panneau de contrôle.
Si vous utilisez déjà un bloc d'alimentation, enlevez-le ainsi que les piles. Si vous utilisez déjà un raccordement fixe, éteignez les 24 VCA, débran-
chez et enlevez le convertisseur à raccordemetn fixe (060683A) de la boîte de commande. Ne pas enlever le panneau de contrôle.
le Velcro fourni pour fixer le module électronique HP à la boîte de contrôle (Fig. 3).
PASO 4: PREPARE LA CAJA DE CONTROL
Desconecte la alimentación de la placa de control/controlador.
Si estaba usando un conjunto de baterías, saque el conjunto y las baterías. Si estaba usando un cable de alimentación, apague la fuente de 24
VCA, desconecte y extraiga el convertidor (060683A) de la caja de control. No saque la placa de control/controlador.
para fijar el módulo electrónico HP a la caja de control (Fig. 3).
®
tape where indicated, if necessary (Fig. 2).
Proximity HP Adaptor
Adaptateur Proximity HP
Adaptador Proximity HP
NOTE: Use caution not to damage
components or pinch wires when
securing lid.
REMARQUE : Soyez prudent
afin de ne pas endommager
les composants ou de ne pas
pincer les fils lorsque vous
sécurisez le couvercle.
NOTA: Tenga cuidado de no
dañar los componentes o los
cables al cerrar la tapa.
HP Electronic Module
Module électronique HP
Módulo electrónico (HP)
Driver Board/Controller
Carte d'amplification ou Unité
de commande
Tarjeta de control
Feed all cables through
hole for strain relief
Alimentez tous les câbles à
travers le trou pour réduire la
tension
Pase todos los cables por el
orificio prensacable
Fig. 3
Use supplied Velcro to fasten HP electronic module to control
Page 3
HP Hose
OR
Tuyau HP
OU
Manguera HP
O
HP Generator
Générateur HP
Generador HP
HP Adapter
Adaptateur HP
Adaptador HP
®
Teflon
Tape
®
Ruban Teflon
®
Cinta de Teflon
Control Valve
Soupape de contrôle
Válvula de control
Veuillez utiliser
Use el Velcro suministrado
206052 Rev. A
HP
Assembly
Assemblée
HP
Asamblea
HP
Fig. 2