Page 1
Notice d'utilisation Monte-charges de chantier / Plateforme de transport Pour personnes et charges Notice d'utilisation originale...
Page 3
En cas de modifications de la machine citée plus haut sans l'accord du fabricant, la présente déclaration de conformité UE perd sa validité. La personne en charge de la documentation technique est le signataire. Adresse : cf. fabricant. Asbach-Bäumenheim Johann Sailer Date 09/01/2019 Gérant GEDA-Dechentreiter GmbH & Co. KG...
Page 5
300 Z/ZP 2 Généralités Sommaire Généralités Indications relatives à la notice d'utilisation Abréviations Caractéristiques d'identification Nom et adresse du fabricant Remarques relatives au droit d'auteur et aux droits de propriété industrielle14 Brevets Remarques destinées à l'exploitant Utilisation conforme 1.8.1 Personnel de montage / de maintenance / d'entretien 1.8.2...
Page 6
Généralités 300 Z/ZP 2 4.3.4.1 Encagement d’accès sécurisé « Standard / Standard Basic » 4.3.4.2 Encagement d’accès sécurisé « Comfort » 4.3.4.3 Encagement d’accès sécurisé « VARIO » 4.3.5 Commandes 4.3.5.1 Description du fonctionnement 4.3.5.2 Utilisation comme monte-charges (commande extérieure) 4.3.5.3...
Page 7
300 Z/ZP 2 Généralités Répertoire des figures Ill. 1: MÂT UNI-X Ill. 2: Mât UNI Ill. 3: Schéma Ancrage Ill. 4 – Plateforme A Ill. 5 – Plateforme B Ill. 6 – Encombrement des plateformes A et B Ill. 7: Coffret de commande de la station au sol Ill.
Page 8
Généralités 300 Z/ZP 2 Ill. 48 Interrupteur principal verrouillé Ill. 49 – Toit Ill. 50: piédestal de montage Ill. 51 – Protection du câble Ill. 52 – Protection contre les dépassements Ill. 53: Boîte à documents Ill. 54: Compteur d'heures de service Ill.
Page 9
300 Z/ZP 2 Généralités Généralités Indications relatives à la notice d'utilisation Cette notice d'utilisation est une aide importante pour une utilisation correcte et sûre de la machine (cf. chapitre 2.1 Risques résiduels). La notice d'utilisation comprend des remarques importantes pour un fonctionnement sûr, correct et économique de la machine.
Page 10
Généralités 300 Z/ZP 2 DANGER Type et source de danger : Danger de mort Conséquences : Mort / Blessures graves Probabilité : Imminente Mesures à prendre pour éviter le danger AVERTISSEMENT Type et source : Risque de blessures Conséquences : Blessures graves Probabilité...
Page 11
300 Z/ZP 2 Généralités Abréviations Les abréviations suivantes peuvent être utilisées dans la notice d'utilisation. Abréviation Abréviation max. maximal Ill. illustration min. minimal newtonmètre min. Minutes km/h kilomètres par heure etc. etcétéra Miles per hour évent. éventuellement incl. inclus par ex.
Page 12
Généralités 300 Z/ZP 2 Caractéristiques d'identification Modèle de machine : GEDA 300 Z/ZP 2 Numéro de série : 55600, 66800, 67800 _______________ Numéro de fabrication : 03T... _______________ Année de fabrication : cf. plaque signalétique Version de la 2019-11 documentation :...
Page 13
300 Z/ZP 2 Généralités Nom et adresse du fabricant GEDA-Dechentreiter GmbH & Co. KG Mertinger Strasse 60 86663 Asbach-Bäumenheim Tél. +49 (0)9 06 / 98 09-0 Fax : +49 (0)9 06 / 98 09-50 E-mail : info@geda.de Web : www.geda.de Représentations du fabricant...
Page 14
Toute infraction est punissable et entraîne le versement de dommages et intérêts. Tous droits réservés pour l'application des droits de propriétés industrielles par la société GEDA . Brevets Certains composants de nos machines sont protégés par des brevets. Vous avez la possibilité de demander de plus amples informations à ce sujet à...
Page 15
Les pièces de rechange et d'usure utilisées doivent satisfaire aux exigences techniques définies par la société GEDA . Cela est garanti avec les pièces de rechange d'origine. Charger uniquement du personnel qualifié et/ou formé des activités décrites dans ce manuel.
Page 16
Généralités 300 Z/ZP 2 Utilisation conforme Le 300 Z/ZP 2 a été conçu pour des utilisations temporaires sur chantier. L'accord écrit du fabricant est requis pour tout autre lieu d'utilisation ou pour toute utilisation à d'autres fins. Le 300 Z/ZP 2 est un monte-charges de chantier, mais aussi une plateforme de transport installé(e) de manière provisoire et...
Page 17
300 Z/ZP 2 Généralités Équipement de la plateforme de transport pour un fonctionnement selon EN16719 • Toit au-dessus de toute la plateforme (cf. chapitre 4.5.1). • Accès à la plateforme aux étages (cf. chapitre 4.3.3) - comme armoire avec verrouillage électromagnétique - comme armoire avec verrouillage mécanique (deux unités...
Page 18
• doit respecter la réglementation nationale. 1.8.3 Utilisation non conforme Le 300 Z/ZP 2 • n'a pas été conçu pour un montage permanent, • ne peut pas être monté librement (sans ancrage), • ne peut pas être utilisé par des enfants ou des personnes non formées pour utiliser la machine.
Page 19
Informations générales en matière de sécurité 300 Z/ZP 2 Informations générales en matière de sécurité La machine a été conçue et construite selon l'état de la technique et des règles reconnues de la technique de sécurité. Cependant, lors de son utilisation des risques peuvent survenir pour le personnel ou des tiers de même que des dégâts sur la machine et...
Page 20
Informations générales en matière de sécurité 300 Z/ZP 2 Consignes de sécurité pour le personnel de service La notice d'utilisation doit toujours être accessible sur le lieu d'utilisation de la machine. Utiliser la machine uniquement si celle-ci est en parfait état technique, conformément à...
Page 21
Informations générales en matière de sécurité 300 Z/ZP 2 Consignes de sécurité pour le transport Signaler immédiatement les dommages de transport et/ou les pièces manquantes au fournisseur. Pendant le transport, toujours porter un casque de protection, des chaussures de sécurité et des gants de protection ! Ne jamais passer sous une charge suspendue ! Pendant le transport vers l'emplacement d’installation, utiliser...
Page 22
Informations générales en matière de sécurité 300 Z/ZP 2 Consignes de sécurité pour le fonctionnement Utiliser la machine uniquement lorsque celle-ci est en parfait état technique, en ayant conscience des risques et en tenant compte de la présente notice d'utilisation.
Page 23
Informations générales en matière de sécurité 300 Z/ZP 2 Consignes de sécurité pour la révision et l'élimination des pannes Le personnel de service doit être informé avant le début des interventions de révision et spéciales de leur exécution. Respecter les délais obligatoires ou indiqués dans la notice d’entretien pour les contrôles / inspections périodiques.
Page 24
Informations générales en matière de sécurité 300 Z/ZP 2 vissage desserrées doivent toujours être resserrées avec le couple de serrage nécessaire ! Il est interdit de modifier, retirer, contourner ou ponter les dispositifs de protection. S'il s'avère nécessaire de démonter les dispositifs de protection lors de la maintenance et des réparations, il faut absolument les remonter juste...
Page 25
Informations générales en matière de sécurité 300 Z/ZP 2 Sécurité lors des interventions sur le circuit électrique En cas de défaillances du circuit électrique de la machine, celle-ci doit être arrêtée immédiatement au niveau de l'interrupteur principal et bloquée par un cadenas / débranchée au niveau de la prise secteur ! Les interventions sur les équipements électriques de la machine...
Page 26
Caractéristiques techniques 300 Z/ZP 2 Caractéristiques techniques Conditions d'exploitation et environnementales La machine ne peut être exploitée que lorsque les conditions d'exploitation et environnementales suivantes sont respectées : • Stockage dans des locaux où l’air est sec afin d'éviter la corrosion.
Page 27
300 Z/ZP 2 Caractéristiques techniques Émissions Niveau de pression sonore : < 78 L Couples de serrage Vissages mécaniques spéciaux avec contrôle du couple de rotation Éléments du mât entre eux Couple de serrage 150 Nm 110 lbf ft Ouverture de clé (SW) 24 mm...
Page 28
Caractéristiques techniques 300 Z/ZP 2 Valeurs de raccordement électrique Un distributeur de courant de chantier (selon IEC 60439-4:2005) avec une protection du point d'alimentation de - min.1 x 16 A ou 3 x 16 A à action retardée et - Dispositifs de protection contre les courants de court-circuit (RCD) Unité...
Page 29
300 Z/ZP 2 Caractéristiques techniques Unité de base Tension de service 400 V / 50 Hz / 3 x 16 A / 3 Ph Protection IP 54 (NEMA 3) Entraînement 400 V / 50 Hz Puissance 1,9 kW Consommation de courant 4,6 A Courant de démarrage...
Page 30
Caractéristiques techniques 300 Z/ZP 2 Vitesses Vitesse de levage Vitesse de levage Plateforme A / B avec 230 V 230 V 400 V 300 kg 500 kg 500 kg Monte-charges de chantier 12 m/min. 9 m/min. 12 m/min. (commande extérieure) Plateforme de transport 12 m/min.
Page 31
300 Z/ZP 2 Caractéristiques techniques Mât Mât UNI-X Seuls des éléments de mât d'origine GEDA peuvent être utilisés ! MÂT UNI-X Mât Uni (N° art. 03350) (N° art. 01150) Ill. 1: MÂT UNI-X Ill. 2: Mât UNI Si les pièces de mât UNI-X et UNI sont montées mélangées, seules les distances d'ancrage et les forces d'ancrage du mât Uni sont...
Page 32
Caractéristiques techniques 300 Z/ZP 2 Longueur max. du mât en saillie en fonctionnement et lors du montage Hauteur max. de chargement au- dessus du dernier ancrage Hauteur de montage max. Distance verticale max. des ancrages du mât Premier ancrage max. du mât Ill.
Page 33
300 Z/ZP 2 Caractéristiques techniques Inclinaison du mât Hauteur d'assemblage (H) max. En cas de montage vertical dans l'axe X et Y Exemple 1 Hauteur d'assemblage = 50 m 50 m = 0,1 m Contrôler l'inclinaison pendant et après le montage au moyen d'outils appropriés.
Page 34
Caractéristiques techniques 300 Z/ZP 2 Charge admissible, dimensions et poids piédestal de montage Charge admissible 120 kg Poids env. 40 kg Traverse de levage Charge admissible 1700 kg Poids env. 15 kg Le poids propre augmente lors du montage des équipements complémentaires (tels que, p.ex., le toit, la protection anti-...
Page 35
300 Z/ZP 2 Caractéristiques techniques Plateforme A / B avec entraînement 230 V (12 m/min.) Charge admissible Monte-charges de chantier max. 300 kg Plateforme de transport max. 300 kg / 3 personnes 200 kg + 1 100 kg + 2...
Page 36
Caractéristiques techniques 300 Z/ZP 2 Dimensions / Encombrement Ill. 6 – Encombrement des plateformes A et B Plateforme A Plateforme B Hauteur 2,3 m (2,5 m avec toit) Poids Unité de base avec plateforme 730 kg Toit 14,2 kg Protection anti-écrasement...
Page 37
Fonctionnement Seul le personnel qualifié désigné par le chef d'entreprise est autorisé à utiliser le monte-charges pour 300 Z/ZP 2. Cet ouvrier qualifié doit connaître la notice d’utilisation, avoir une expérience suffisante et connaître les risques induits par la manipulation de l'appareil de levage.
Page 38
Fonctionnement 300 Z/ZP 2 4.1.1 Consignes de sécurité particulières pour l'utilisation comme monte-charges de chantier • La commande du monte-charges de chantier est placée à l’extérieur du périmètre de danger. • Le personnel de service doit toujours garder la plateforme à l'œil.
Page 39
300 Z/ZP 2 Fonctionnement Mise en service Interrupteur principal Voyant de contrôle « Opérationnel » Prise femelle [bleue] pour la commande au sol ou commande manuelle Prise [rouge] pour modules électriques des encagements d'accès sécurisé (ou fiche isolante pendant le montage) Ill.
Page 40
Fonctionnement 300 Z/ZP 2 4.2.1 Contrôle de sécurité avant le début des interventions Exécuter un essai de fonctionnement avec la plateforme vide et vérifier si le passage intégral de la plateforme est libre. La plateforme doit s'arrêter immédiatement lorsque • un bouton d'arrêt d'urgence a été activé, •...
Page 41
300 Z/ZP 2 Fonctionnement Utilisation / Fonctionnement Ill. 9 – Aperçu Guide du câble Protection anti-écrasement Partie du mât Accès de la plateforme au bâtiment (barrière avec rampe de Accès de la plateforme à la station chargement) au sol (rampe/porte) Toit Réceptacle de câble...
Page 42
Fonctionnement 300 Z/ZP 2 4.3.1 Dispositif de sécurité du point d'arrêt le plus bas (station au sol) L'accès au point d'arrêt le plus bas doit être interdit à toute personne non autorisée et marqué en conséquence. DANGER Danger de mort lorsque la plateforme descend ...
Page 43
300 Z/ZP 2 Fonctionnement 4.3.1.1 Dispositif de barrage Le dispositif de barrage ne peut être utilisé qu’en combinaison avec la protection anti-écrasement montée ! Ill. 10 – Dispositif de barrage AVERTISSEMENT Risque de blessure en cas de manque de visibilité...
Page 44
Fonctionnement 300 Z/ZP 2 4.3.1.2 Protection au sol de 1,10 m avec barrière (option) Ill. 11 – Protection au sol de 1,10 m avec barrière Hauteur = 1,10 m Écart par rapport aux pièces mobiles du monte-charges = min. 0,5 m Ouverture ...
Page 45
300 Z/ZP 2 Fonctionnement 4.3.1.3 Porte coulissante du dispositif de protection au sol de 2,00 m (option) Un dispositif de protection au sol de 2,00 m avec porte coulissante peut être installé de manière alternative au dispositif de protection au sol de 1,10 m avec barrière.
Page 46
Fonctionnement 300 Z/ZP 2 La plateforme ne peut être déplacée que lorsque la porte coulissante est fermée. La porte coulissante du dispositif de protection au sol peut, au choix, être installée avec ouverture vers la gauche ou vers la droite.
Page 47
300 Z/ZP 2 Fonctionnement Ill. 16: Porte coulissante du dispositif de protection au sol ouverte Fonctionnement avec porte coulissante et dispositif de protection au sol haut - Descendre sans s’arrêter au niveau de la zone de sécurité inférieure. - Commande depuis l’étage en direction de la station au sol.
Page 48
Fonctionnement 300 Z/ZP 2 Serrure intérieure Tourner le levier d'actionnement (3) dans le sens contraire pour déverrouiller la serrure. Ill. 18: Serrure déverrouillée Le levier d'actionnement (3) doit être remis en place après le déverrouillage d'urgence ! Ill. 19: Serrure verrouillée...
Page 49
300 Z/ZP 2 Fonctionnement 4.3.2 Accès à la plateforme au départ de la station au sol Cet accès à la plateforme peut uniquement être ouvert lorsque la plateforme se trouve au sol, arrêtée par l’interrupteur de fin de course du mouvement descendant.
Page 50
Fonctionnement 300 Z/ZP 2 Accès frontaux à la plateforme La rampe (1) peut également être installée à l’avant (2) de la plateforme au moyen de pièces supplémentaires. Lorsque la rampe avant (2) est également intégrée, la charge admissible de la plateforme diminue d’env. 55 kg.
Page 51
300 Z/ZP 2 Fonctionnement Déverrouillage d'urgence En cas de panne de courant, l'accès de la plateforme à la station au sol peut être déverrouillé manuellement. Ouvrir la rampe/porte Enfoncer la clé triangulaire mâle (3) dans la serrure et tourner vers la droite.
Page 52
Fonctionnement 300 Z/ZP 2 4.3.3 Accès à la plateforme aux étages L’accès à l’étage / échafaudage doit être protégé par une barrière. En ouvrant la barrière, la rampe de chargement se plie automatiquement vers le bas. La rampe de chargement ouverte déverrouille l’encagement d’accès sécurisé.
Page 53
300 Z/ZP 2 Fonctionnement 4.3.3.1 Barrière avec verrouillage mécanique La barrière ne peut être ouverte que lorsque la plateforme se trouve à un étage, devant un encagement d'accès sécurisé. Ill. 24: Barrière avec verrouillage mécanique Pour ouvrir la barrière, deux actions séparées sont nécessaires.
Page 54
Fonctionnement 300 Z/ZP 2 Fermeture Abaisser la barrière (1) jusqu'à ce que le verrou s'enclenche. La rampe de chargement se ferme automatiquement. Ill. 26: Fermer la barrière avec verrouillage mécanique BL144 FR 2019-11...
Page 55
Les encagements d'accès sécurisé GEDA contrôlés et homologués avec les plateformes de transport GEDA satisfont à ces exigences. Travail sécuritaire Encagement d’accès sécurisé ouvert Chute d'un étage...
Page 56
Fonctionnement 300 Z/ZP 2 Encagement d’accès sécurisé « Standard » fermé (bâche) (Option selon EN16719) À l’aide du kit de transformation de réf. 1130276, l’encagement d’accès sécurisé « Standard » peut être fermé ultérieurement avec une bâche. Ces encagements d'accès sécurisé ne peuvent être ouverts qu'une fois que la rampe de chargement s'est complètement dépliée.
Page 57
300 Z/ZP 2 Fonctionnement 4.3.4.2 Encagement d’accès sécurisé « Comfort » Cet encagement d’accès sécurisé ne peut être ouvert que lorsque la rampe de déchargement rabattue repose sur le seuil de l’encagement d’accès sécurisé. Ill. 30: Encagement d’accès sécurisé « Comfort » n° 01212 Encagement d’accès sécurisé...
Page 58
Fonctionnement 300 Z/ZP 2 Encagement d’accès sécurisé « Comfort » fermé (tôle de garniture) (Option selon EN 16719) Ill. 32 – Encagement d’accès sécurisé « Comfort » fermé (tôle de garniture) Ouverture Appuyer sur le levier (2A) dans le sens de la flèche et pousser la porte coulissante (2).
Page 59
300 Z/ZP 2 Fonctionnement 4.3.4.3 Encagement d’accès sécurisé « VARIO » (Option selon EN16719) Cet encagement d’accès sécurisé ne peut être ouvert que si le verrouillage de la rampe de chargement de la plateforme ou de la cabine a été actionné.
Page 60
Fonctionnement 300 Z/ZP 2 Déverrouillage d'urgence Enfoncer la clé triangulaire mâle (4) dans la serrure. Tourner la clé (4) vers la droite dans le sens horaire. Ouvrir avec précaution le vantail de la porte (3). Retirer la clé (4).
Page 61
300 Z/ZP 2 Fonctionnement 4.3.5 Commandes 4.3.5.1 Description du fonctionnement Le mode de fonctionnement « Plateforme de transport » (commande de la plateforme) doit être activé. Le conducteur de la plateforme doit activer la commande de la plateforme au moyen de l'interrupteur à clé de la commande de la plateforme à...
Page 62
Fonctionnement 300 Z/ZP 2 de fin de course, l'interrupteur de fin de course d'ARRÊT D'URGENCE interrompt le circuit de sécurité d'ARRÊT D'URGENCE. Il est possible de poursuivre le déplacement dans les deux directions au départ de l'interrupteur de fin de course de l'étage.
Page 63
300 Z/ZP 2 Fonctionnement Utilisation comme plateforme de transport / suspendue Pour garantir une utilisation conforme à la norme EN16719, • un toit • un accès à la plateforme côté bâtiment avec barrière à utiliser par deux actions séparées • une barrière de protection anti-écrasement et un dispositif de barrage ou •...
Page 64
Fonctionnement 300 Z/ZP 2 4.3.5.2 Utilisation comme monte-charges (commande extérieure) [Commande au sol et module électrique aux étages] La porte de chargement / rampe, la barrière à rampe de déchargement et le piédestal de montage doivent être fermés et encliquetés. La protection de montage doit être suspendue en haut.
Page 65
300 Z/ZP 2 Fonctionnement Commandes au sol La commande au sol permet d’amener la plateforme jusqu’à la station au sol au départ d’un arrêt en hauteur ou de la déplacer jusqu’à un étage. Sélecteur (13) sur « I » (commande d'homme mort/MANUEL)
Page 66
Fonctionnement 300 Z/ZP 2 Déplacement vers le HAUT Enfoncer le bouton MONTER (3) et le maintenir enfoncé. La plateforme se déplace uniquement tant que le bouton MONTER (3) reste enfoncé. La plateforme dépasse la glissière de maintien aux ETAGES et s'arrête sur l'interrupteur de fin de course du mouvement ascendant.
Page 67
300 Z/ZP 2 Fonctionnement Sélecteur (13) sur « II » (déplacement automatique) Commande au sol / Commande manuelle Bouton d’ARRÊT D'URGENCE Touche MONTER Touche DESCENDRE Sélecteur MANUEL (I) - AUTOMATIQUE (II Ill. 40: Commande au sol / Commande manuelle (position II)
Page 68
Fonctionnement 300 Z/ZP 2 Déplacement vers le HAUT Enfoncer le bouton MONTER (3) et le maintenir enfoncé. Dans la zone de sécurité inférieure, la plateforme se déplace uniquement tant que le bouton MONTER (3) reste enfoncé. Relâcher le bouton MONTER (3) lorsque cette zone de sécurité est dépassée.
Page 69
300 Z/ZP 2 Fonctionnement Module électrique pour les encagements d'accès sécurisé Le module électrique doit être installé sur les encagements d'accès sécurisé lorsque les dispositions locales prescrivent la surveillance électrique des portes coulissantes des étages ou lorsqu'une commande est nécessaire au départ d'un point d'arrêt supérieur.
Page 70
Fonctionnement 300 Z/ZP 2 4.3.5.3 Utilisation comme plateforme de transport (commande de plateforme) Le maniement de la plateforme de transport à partir de la plateforme n'est possible qu’en commande d'homme mort. La plateforme se déplace uniquement tant que le bouton de commande est enfoncé.
Page 71
300 Z/ZP 2 Fonctionnement Enfoncer la clé dans l'interrupteur à clé (5). Tourner brièvement la clé vers la droite afin d'activer la commande de la plateforme. Relâcher la clé. L’affichage LED (7) du mode de fonctionnement choisi s’allume.
Page 72
Fonctionnement 300 Z/ZP 2 Déplacement vers le BAS Enfoncer le bouton BAISSER (4) et le maintenir enfoncé. La plateforme se déplace uniquement tant que le bouton BAISSER (4) reste enfoncé. Arrêter le déplacement vers le bas Relâcher le bouton BAISSER (4).
Page 73
300 Z/ZP 2 Fonctionnement 4.3.6 Commande pour le fonctionnement spécial 4.3.6.1 Commande pour le montage La commande pour le montage est uniquement possible à partir de la plateforme, en commande d'homme mort. La plateforme se déplace uniquement tant que le bouton de commande est enfoncé.
Page 74
Fonctionnement 300 Z/ZP 2 ARRÊT Bouton d’ D'URGENCE MONTER Touche DESCENDRE Touche Affichage du mode de fonctionnement La plateforme de transport est activée. Seuls les boutons décrits ici sont Ill. 45: Commande de la plateforme pour le débloqués pour le montage ! montage Déplacement vers le HAUT...
Page 75
300 Z/ZP 2 Fonctionnement Enfoncer à nouveau le bouton BAISSER (4) et le maintenir enfoncé. Un signal sonore retentit et la plateforme démarre après env. 3 secondes et s'arrête sur l'interrupteur de fin de course du mouvement descendant. Avant le fonctionnement de la plateforme de transport, l’interrupteur à...
Page 76
Fonctionnement 300 Z/ZP 2 4.3.7 Mise en sécurité en situation d’urgence En présence d'une situation dangereuse pour le personnel opérateur et pour la plateforme de transport, la plateforme peut être mise à l'arrêt en appuyant sur le bouton d'ARRÊT D'URGENCE.
Page 77
300 Z/ZP 2 Fonctionnement Interruption de travail – Fin du travail Arrêter la machine et la verrouiller en cas d'interruption ou de fin de travail. Déplacer la plateforme vers le bas jusqu'à ce que celle-ci soit arrêtée par l'interrupteur de fin de course du mouvement descendant.
Page 78
Fonctionnement 300 Z/ZP 2 Équipements 4.5.1 Toits DANGER Danger de mort en raison de chutes de pièces Les machines conformes à la norme EN16719 doivent être pourvues d'un toit pour le transport de personnes. Fonction : Protection des personnes en cas de chute de pièces.
Page 79
300 Z/ZP 2 Fonctionnement 4.5.2 piédestal de montage Le piédestal de montage ne peut être utilisé que pendant le montage ou l’entretien. Le piédestal de montage est une petite plateforme rabattable permettant d'ancrer les parties du mât exclusivement au départ de la plateforme (c'est-à-dire également...
Page 80
Fonctionnement 300 Z/ZP 2 4.5.3 Protection du câble La protection du câble (1) empêche d’endommager le câble d’enrouleur (2) à cause d’une trop forte traction. Ill. 51 – Protection du câble BL144 FR 2019-11...
Page 81
300 Z/ZP 2 Fonctionnement 4.5.4 Protection contre les dépassements Le détecteur de proximité (1) déclenche avant que le pignon d’entraînement ne quitte la crémaillère (2) (p. ex. lors du montage). Ill. 52 – Protection contre les dépassements Écart correct entre le détecteur de proximité et la crémaillère : 3 à...
Page 82
Fonctionnement 300 Z/ZP 2 4.5.5 Boîte à documents et outils La boîte à documents et outils contient : • 1 clé triangulaire pour le déverrouillage d'URGENCE du verrouillage de la porte et de la barrière avec verrouillage électromagnétique. Ill. 53: Boîte à documents La boîte à...
Page 83
300 Z/ZP 2 Fonctionnement 4.5.6 Compteur d'heures de service Pour enregistrer la durée d'exploitation (temps de fonctionnement du moteur), un compteur d'heures de service (1) est intégré au coffret de commande du chariot. Ill. 54: Compteur d'heures de service Le coffret de commande doit être ouvert pour consulter la valeur sur le compteur.
Page 84
Fonctionnement 300 Z/ZP 2 Accessoires 4.6.1 Protection anti-écrasement Pour les plateformes avec une protection anti-écrasement, un dispositif de barrage ou un dispositif de protection au sol de 1,10 m avec interrupteur de fin de course suffit pour protéger la station au sol.
Page 85
4.6.2 Pack « Froid » Le 300 Z/ZP 2 peut être utilisé jusqu’à une température de -20°C. Dans les pays où le travail se poursuit à des températures inférieures, le montage d'un pack « Froid » est recommandé.
Page 86
Fonctionnement 300 Z/ZP 2 4.6.4 Remorque à un seul essieu Pour les plateformes A, B et C, une remorque spéciale à simple essieu est disponible pour le transport sur route. Cette remorque à simple essieu peut être équipée d'un anneau de couplage pour voiture ou d'un anneau de couplage pour camion.
Page 87
300 Z/ZP 2 Fonctionnement 4.6.5 Support pour châssis d'amarrage individuel Lorsque le châssis d’amarrage est monté sans toit sur la plateforme de transport, le transport de personnes est interdit. La machine ne peut dans ce cas être utilisée que comme monte- charges de chantier.
Page 88
Défauts – Diagnostic – Réparation 300 Z/ZP 2 Défauts – Diagnostic – Réparation AVERTISSEMENT Danger de blessures si les défauts sont mal déterminés et mal corrigés La recherche et l'élimination des défauts ne peuvent être réalisées que par du personnel spécialement formé à cet effet et habilité.
Page 89
300 Z/ZP 2 Défauts – Diagnostic – Réparation Système de diagnostic Le système de diagnostic sert à l'identification rapide et aisée des états de commutation des interrupteurs de fin de course et boutons d'ARRÊT D'URGENCE. Après saisie de l'ordre de déplacement, seule la diode verte...
Page 90
Défauts – Diagnostic – Réparation 300 Z/ZP 2 Tableau des défaillances Vous trouverez dans la suite les défaillances possibles, ainsi que leurs solutions. Défaillance Cause Solution Le voyant de contrôle vert est éteint La prise secteur est Connecter la prise secteur.
Page 91
300 Z/ZP 2 Défauts – Diagnostic – Réparation La plateforme ne se déplace que vers le haut L'interrupteur de fin de course Contrôler / remplacer du mouvement descendant l'interrupteur de fin de course est-il en état de marche ? du mouvement descendant La plateforme ne se déplace que vers le bas.
Page 92
Défauts – Diagnostic – Réparation 300 Z/ZP 2 Dépannage 5.3.1 Le moteur ne tourne pas à plein régime • Chute de tension de plus de 10% de la tension nominale. • Choisir un câble d'alimentation de section métallique plus élevée.
Page 93
300 Z/ZP 2 Défauts – Diagnostic – Réparation ATTENTION Risque de blessure dû à une mauvaise utilisation La libération au moyen de la commande des essais de freinage ne peut être effectuée que par une personne compétente désignée par le chef d'entreprise qui, par sa formation ou ses connaissances et son expérience pratique, est capable d'évaluer...
Page 94
Défauts – Diagnostic – Réparation 300 Z/ZP 2 5.3.4 Le dispositif d'avertissement de surcharge s'est déclenché La plateforme est équipée d'un dispositif d'avertissement de surcharge qui empêche la plateforme de partir en cas de surcharge. Lorsque la plateforme est surchargée, un voyant de contrôle rouge s'allume sur la...
Page 95
300 Z/ZP 2 Défauts – Diagnostic – Réparation 5.3.5 Dispositif d'arrêt déclenché La plateforme est équipée d'un dispositif de freinage qui la freine en cas de vitesse excessive. Une poursuite du parcours n'est pas possible après le déclenchement du dispositif d'arrêt.
Page 96
Défauts – Diagnostic – Réparation 300 Z/ZP 2 Desserrer l'écrou de freinage (4) du dispositif de freinage. Tourner le capot protecteur (5) du dispositif de freinage vers la gauche jusqu'à ce que le talon de suspension de l'interrupteur de fin de course (6) s'enclenche dans l'écrou du...
Page 97
300 Z/ZP 2 Défauts – Diagnostic – Réparation Sauvetage de la plateforme Un sauvetage peut être nécessaire, par ex. : • en cas d'absence de tension d'alimentation, • en cas de panne du circuit électrique, • en cas de défaillance des entraînements, •...
Page 98
Défauts – Diagnostic – Réparation 300 Z/ZP 2 5.4.2 Plan de mesures pour le sauvetage Mesure 1 – Contrôle du mode de fonctionnement. L'affichage LED (7) doit s'allumer lorsque la commande de la plateforme est active ! La commande de la plateforme doit être activée au...
Page 99
300 Z/ZP 2 Défauts – Diagnostic – Réparation Mesure 2 – Auto-sauvetage au moyen du desserrage d'URGENCE des freins. Déclenchement du dispositif de freinage Afin d’éviter que le dispositif de freinage s’enclenche, le levier de desserrage des freins doit être actionné avec la plus grande prudence.
Page 100
Défauts – Diagnostic – Réparation 300 Z/ZP 2 La descente de la plateforme en desserrant le frein-moteur n'est pas possible quand, par ex., le dispositif de freinage s'est enclenché. AVERTISSEMENT Risque de blessures en cas de dispositif de freinage défectueux ...
Page 101
300 Z/ZP 2 Défauts – Diagnostic – Réparation Réparation ATTENTION Travaux de réparation par du personnel non formé Les travaux de réparation doivent être uniquement réalisés par des personnes formées et autorisées car ils supposent des connaissances et des capacités spéciales. La présente notice d'utilisation ne constitue pas un manuel pour l'acquisition de ces connaissances.
Page 102
Élimination 300 Z/ZP 2 Élimination Au terme de sa durée de vie, faire éventuellement expertiser la machine afin de s'assurer qu'elle satisfait toujours aux prescriptions nationales en matière de sécurité du travail ou la démonter correctement et éliminer les déchets dans le respect de l'environnement, conformément à...