S I M E S
30 min.
Fig.A
RACCOMANDAZIONI GENERALI INTERRATI
INGROUND FITTINGS GENERAL RACCOMANDATIONS
Predisporre sempre 20-30 cm di ghiaia sotto il pozzetto, poi riempirlo di acqua e assicurarsi che esca
I
tutta entro 30 min. In caso contrario è obbligatorio un sistema di drenaggio supplementare (Fig. A).
GB
Prepare always 20-30 cm of drainage gravel and check that it works: fill the tube of water and check that it
completely disappear within 30 min. If it doesn't work study a further drainage system (Fig. A).
Immer 20-30 cm Dränagekies unterhalb des Erdeinbaugehäuses platzieren und die Funktionstüchtigkeit
D
überprüfen: Das mit Wasser gefüllte Gehäuse muss sich innerhalb von 30 Minuten leeren. Andernfalls ist
ein zusätzliches Dränagesystem notwendig.
Prédisposer toujours 20-30 cm de gravier sous le puits et le remplir d'eau et s'assurer que celle-ci se soit
F
toute écoulée en 3 min. Dans le cas contraire, un drainage supplémentaire est obligatoire (Fig.A).
Preparar siempre 20-30cms de grava de drenaje debajo la hornacina, llenar de agua y comprobar que en
E
30 min desaparezca. Si no va bien hacer un sistema de drenaje complementario.(Fig A).
Dränera alltid 20-30 cm och se till att det fungerar genom att fylla tuben med vatten och kontrollera att
SE
vattnet runnit ut efter 30 minuter. Om det inte fungerar, använd då en alternativ dränering. (se fig. A)
NL
Zorg steeds voor een grindlaag van 30 cm, of eender welk equivalent drainagesysteem en controleer
de werking ervan. Giet de inbouwdoos vol water en controleer of dit water binnen de 30 minuten ook
verdwijnt. Is dit niet zo, dan dienen bijkomende drainagewerken te worden uitgevoerd (Fig. A).
RU
Valaisimen upotuskotelon alle tulee asentaa 20-30 cm kerros salaojasoraa. Mikäli vedellä täytetty
FI
upotuskotelo ei tyhjene täysin 30 min. kuluessa on upotuskotelo salaojitettava esim.
kuvan A mukaisella tavalla.
P
Prever sempre 20 a 30 cms de gravilha para drenagem por baixo do negativo, para assegurar um bom
escoamento em 30 minutos, caso contrário é necessário um escoamento suplementar (Fig.A).
I
Non installare mai il prodotto in caso di pioggia, nebbia o forte umidità.
GB
Never install the fittings in case of rain, fog or high humidity.
D
Die Leuchte nicht bei Regen, Nebel oder starker Feuchtigkeit installieren.
F
Ne jamais installer les appareils en cas de pluie, brouillard,ou forte humidité.
E
Nunca instalar los aparatos en caso de lluvia, niebla o alta humedad.
SE
Installera aldrig armaturen om det regnar, är dimmigt eller hög luftfuktighet.
NL
Het is verboden de toestellen te plaatsen bij vochtige omstandigheden (mist, regen, hoge luchtvochtigheid).
RU
FI
Älä asenna valaisinta sateessa, sumussa tai kun ilman kosteus on huomattavan korkea.
P
Nunca montar as luminárias quando: Chova, em caso de nevoeiro ou grande humidade.
I
Bloccare e sbloccare le viti di chiusura con sequenza alternata, come in figura. Pulire periodicamente gli
apparecchi per rimuovere gli accumuli di sporco che si deposita sulle griglie e nella testa delle viti.
GB
Lock and unlock the screws following an alternate sequence. Periodically clean the fittings in order to
remove possible soil heap on cages or screw heads.
D
Die Verschlussschrauben kreuzweise anziehen bzw. lösen. Die Leuchte regelmäßig säubern, um
Schmutzablagerungen auf Rastern und Schraubenköpfen zu entfernen.
F
Bloquer et débloquer les vis de fermeture "en croix", par séquence alternée, comme sur la figure.
Nettoyer périodiquement les appareils afin d'éliminer les résidus de terre qui se déposent sur les
grilles et les têtes des vis.
E
Abrir y cerrar los tornillos en secuencia alterna. Limpiar periódicamente las luminarias para quitar
suciedad de las rejillas y de los tornillos.
SE
Dra åt eller lossa skruvarna genom att följa nummeranvisningarna. Rengör regelbundet armaturen
genom att hålla skruv och sarg fria från smuts.
NL
Maak de schroeven steeds allemaal geleidelijk los of vast: schroef dus nooit 1 vijs helemaal los of vast,
maar schroef alle schroeven diagonaal beetje bij beetje los of vast. Reinig ook op geregelde tijdstippen
het toestel, zodat er zich geen vuil ophoopt rond de schroefdraad en op de schroefkoppen.
RU
FI
Kiristä ja avaa ruuvit kuvan mukaisessa järjestyksessä. Puhdista valaisimen näkyvät osat ja
ruuvinkannat säännöllisesti valaisimen päälle mahdollisesti kertyneestä maa-aineksesta.
P
Apertar e desapertar os parafusos de fecho, "em cruz" em sequência alternada, como o indicado na
Fig. Limpar periodicamente as luminárias, afim de eliminar resíduos de terra que se depositam sobre
as ranhuras e as cabeças dos parafusos embebidos.
7