S I M E S
ALL OMBYGGNAD AV DENNA ARMATUR ÄR FÖRBJUDEN !!
SE
Säkerheten av och garantin för armaturen gäller endast om man följer det Europeiska elektriska normerna samt följer
den till armaturen bifogade monteringsanvisningen; därför är det viktigt att spara den.
Installation får endast utföras av behörig person i enlighet med god elektrisk installationssed och nationella installationsregler.
Använd inte ljuskällor med högre effekt än angivet.
Koppla från armaturen före allt underhåll.
En Klass I armatur skall alltid vara ansluten till jord.
Infällnadscylindern är en del av armaturen och får därför ej installeras utan denna.
ALLE NIET VOORAF TOEGESTANE WIJZIGINGEN AAN DIT TOESTEL ZIJN VERBODEN !!
NL
Uitsluitend op basis van de geldende Europeesche normen, en de montagehandleiding in deze doos kunnen wij de
veiligheid van de armatuur garanderen. Het is daarvoor van belang deze goed te bewaren. Het respecteren van deze
instructies is van belang voor de levensduur van de installatie.
De installatie moet worden uitgevoerd door een goed gekwalificeerd persoon met de juiste opleiding, en op basis van de
nationale regelgeving m.b.t. bedraden.
Gebruik geen lampen met een hoger vermogen dan aangegeven.
Sluit de voedingsspanning af voor onderhoud.
Klasse I armaturen moeten worden aangesloten op het aarde circuit.
De inbouwdoos maakt integraal deel uit van het toestel en dient derhalve verplicht gebruikt te worden !
ЛЮБЫЕ ИЗМЕНЕНИЯ КОНСТРУКЦИИ СВЕТИЛЬНИКА БЕЗ СОГЛАСОВАНИЯ ЗАПРЕЩАЮТСЯ !!
RU
Безопасность светильника гарантирована только при соблюдении электрических норм и правил (ПУЭ), а также инструкции по
установке светильника, которая находится в коробке. Поэтому очень важно сохранить их. Следование инструкции очень важно
как при использовании светильника, так и для функционирования питающей сети.
Установка должна осуществляться квалифицированным электриком, имеющим опыт установки подобного оборудования, а
также имеющим соответствующий допуск к работам.
Не используйте источники света мощностью выше обозначенной.
Отключите питающую линию перед обслуживанием.
Приборы класса I должны быть обязательно заземлены.
The recessing tube is part of the fitting, therefor it is not allowed to install the fitting without it.
KAIKENLAISET VALAISIMEN MUUTOSTYÖT ILMAN VALMISTAJAN SUOSTUMUSTA OVAT KIELLETTYJÄ !!
FI
Valaisimen käyttöturvallisuutta ei taata, mikäli valaisinta ei ole asennettu pakkauksessa tulleiden ohjeiden mukaisesti
ja käytetty Eurooppalaisten normien mukaisesti; näin ollen on tärkeää säilyttää nämä ohjeet. Valaisimen ja
syöttökaapelin käyttöikää ajatellen näiden ohjeiden noudattaminen on ensiarvoisen tärkeää.
Asennustyö on suoritettava valtuutetun sähköasentajan toimesta.
Älä käytä lamppuja, joiden teho on suurempi kuin valaisimessa ilmoitettu lampun teho.
Katkaise pääjännite huoltotöiden ajaksi.
Suojausluokan I valaisimet on kytkettävä suojamaahan.
Valaisimen upotuskotelo on osa valaisimen rakennetta. Valaisinta ei saa asentaa ilman koteloa.
QUALQUER ALTERAÇÃO NESTE APARELHO, SEM AUTORIZAÇÃO, È INTERDITA !!
P
A segurança das luminárias é garantida somente se as normas eléctricas Europeias forem respeitadas bem como as
instruções de montagem que estão na embalagem. É necessário conservá-las após montagem. A observação das
instruções é fundamental para um funcionamento correcto da mesma e a ligação eléctrica deve ser seguida
escrupulosamente.
A instalação deve ser executada só por pessoal qualificado.
Não utilizar lâmpadas com uma potência superior ao limite indicado.
Os negativos de encastramento fazem parte integrante da luminária e devem ser instalados com a mesma.
Cortar a alimentação antes de executar a manutenção.
As luminárias en CLASSE I devem ser ligadas à terra.
RACCOMANDAZIONI GENERALI DI INSTALLAZIONE
GENERAL INSTALLATION RACCOMANDATIONS
5