Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

USE & CARE INSTRUCTIONS
MTC
Item pictured may differ from actual product

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Andis reVITE MTC

  • Page 1 USE & CARE INSTRUCTIONS Item pictured may differ from actual product...
  • Page 2 AUSTRALIA EUROPE ARGENTINA BRAZIL SLOTS TABS...
  • Page 3: Important Safeguards

    E N G L I S H Please read the following instructions before using your new Andis clipper. Give it the care that a fine precision-built instrument deserves and it will give you years of service. ORIGINAL INSTRUCTIONS This appliance is designed to be used in commercial areas.
  • Page 4 11. Plug charger directly into an AC outlet. Do not use an extension cord. 12. Use of a charger not sold by Andis may result in risk of fire, electric shock, or injury to person. 13. Do not disassemble charger. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock or fire.
  • Page 5 CHARGING CLIPPER The 5V 2.4A AC adapter is only intended for use with Andis Model MTC lithium-ion clipper. Remove the clipper and AC adapter from the carton. Plug the AC adapter into a 100-240V, 50/60 cycle AC outlet, or as noted on the unit. Plug the adapter cord directly into the receptacle on the bottom of the clipper (Figure H).
  • Page 6: User Maintenance

    The clipper should be held in the position shown in Figure M to prevent oil from getting into the motor. Place a few drops of Andis Clipper Oil on the front and side of the cutter blades (Figure N). Wipe excess oil off blades with a soft dry cloth. Spray lubricants contain insufficient oil for good lubrication, but are an excellent clipper blade coolant.
  • Page 7: Correct Disposal Of This Product

    To clean the blades we suggest to immerse the blades only into a shallow pan of Andis Blade Care Plus, while the clipper is running. Any excess hair and dirt that has accumulated between the blades should come out. After cleaning, turn your clipper off and dry blades with a dry cloth and start clipping again.
  • Page 8: Mises En Garde Importantes

    Pendant l’ u tilisation d’ u n appareil électrique, il faut toujours suivre certaines règles de sécurité ; notamment, il faut lire toutes les instructions avant d’utiliser la tondeuse Andis. DANGER : Pour réduire le risque d’électrocution : 1. Ne pas tenter de récupérer un appareil électrique qui est tombé...
  • Page 9 11. Brancher directement le chargeur sur une prise secteur. Ne pas utiliser de rallonge électrique. 12. L’ u tilisation d’ u n chargeur non vendu par Andis risque de se solder par un incendie, une électrocution ou des blessures. 13. Ne pas démonter le chargeur. Un remontage incorrect risque de provoquer une électrocution ou un incendie.
  • Page 10: Adaptateur Secteur ~/- Universel

    15. Les batteries peuvent être nocives pour l’ e nvironnement en cas de mise au rebut incorrecte. De nombreuses localités proposent des services de recyclage ou de récupération des batteries. Pour en savoir plus sur les pratiques dans votre région, contacter les autorités locales. 16.
  • Page 11: Entretien De L'appareil

    2. S’assurer que l’interrupteur est en position Arrêt. 3. S’assurer que le cordon adaptateur est bien branché sur la tondeuse. 4. Si la tondeuse ne se recharge toujours pas, l’envoyer à Andis ou à un centre de service agréé par Andis pour examen et réparation ou remplacement.
  • Page 12: Remplacement Ou Changement De Jeu De Têtes De Coupe

    A ndis Blade Care Plus ou appliquer de l’ A ndis Cool Care Plus, puis de l’huile pour tondeuse Andis. Avec cette tête de coupe détachable, il est possible de changer de tête de coupe pour maintenir une température confortable ;...
  • Page 13: Entretien Et Maintenance Du Système Électrique

    Andis. Certaines têtes de coupe peuvent être réaffûtées – contactez votre fournisseur Andis ou l’entreprise Andis pour en savoir plus à ce sujet. Si vous voulez faire réparer votre tondeuse/tondeuse de finition également, contactez votre fournisseur Andis. Si vous avez des difficultés à...
  • Page 14: Instrucciones Originales

    E S PA Ñ O L Lea las instrucciones siguientes antes de usar su nueva máquina de corte Andis. Trátela como se merece un instrumento delicado y de precisión, y le dará servicio durante muchos años. INSTRUCCIONES ORIGINALES Este aparato está diseñado para uso en áreas comerciales.
  • Page 15 11. Enchufe el cargador directamente a un tomacorriente de CA. No utilice un cable alargador. 12. El uso de un cargador no vendido por Andis puede implicar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales.
  • Page 16 Cuando sea necesario realizar tareas de reparación o reemplazo, envíe o lleve el aparato a un centro de servicio técnico autorizado de Andis. 15. Cuando las baterías no se eliminan correctamente, pueden producir efectos nocivos en el medio ambiente.
  • Page 17: Carga De La Máquina De Corte

    El adaptador de CA de 5V y 2,4A está concebido para ser usado exclusivamente con la máquina de corte de iones de litio modelo MTC de Andis. Saque la máquina de corte y el adaptador de CA de la caja. Enchufe el adaptador de CA en un tomacorriente de CA de 100-240 V, 50/60 ciclos, o según se indique en la unidad.
  • Page 18: Mantenimiento Por Parte Del Usuario

    TEMPERATURA DE LA CUCHILLA Debido a la naturaleza de alta velocidad de las máquinas de corte Andis, verifique la temperatura de la cuchilla con frecuencia, especialmente para el caso de cuchillas de corte al ras. Si las cuchillas están demasiado calientes, remoje solamente las cuchillas en Andis Blade Care Plus o aplique Andis Cool Care Plus y luego el aceite Andis para máquinas de corte.
  • Page 19 PRECAUCIÓN: No utilice nunca la máquina Andis mientras usa un grifo abierto, ni la ponga debajo de este ni la introduzca en agua. Existe el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica y daños a la máquina. ANDIS COMPANY no será responsable en el caso de lesión debido a esta falta de cuidado.
  • Page 20: Wichtige Sicherheitshinweise

    Bei der Verwendung von elektrischen Geräten müssen stets einige grundlegende Sicherheitsregeln befolgt werden; u.a. müssen alle Bedienungs-anleitungen vor der Inbetriebnahme dieses Andis-Geräts gelesen werden. WARNUNG: Beachten Sie Folgendes, um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern: 1. Nicht nach einem Gerät greifen, das in Wasser gefallen ist.
  • Page 21 „OFF“ stellen und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. 11. Das Ladegerät direkt an die Netzsteckdose anschließen. Kein Verlängerungskabel verwenden. 12. Bei Verwendung eines Ladegeräts, das nicht von Andis vertrieben wird, besteht möglicherweise die Gefahr von Feuer, elektrischem Schlag oder Körperverletzungen.
  • Page 22 Zusammenbauen kann die Gefahr von Feuer, elektrischem Schlag oder Körperverletzungen verursachen. Falls eine Reparatur erforderlich ist, das Gerät an eine von Andis autorisierte Kundendienststelle bringen oder einsenden. 14. Der Akku dieses Geräts wurde für einen störungsfreien Betrieb bei maximaler Nutzungsdauer entwickelt. Wie alle Akkus entleert er sich jedoch mit der Zeit.
  • Page 23: Laden Des Geräts

    LADEN DES GERÄTS Der 5-V-AC-Netzadapter mit 2,4 A ist ausschließlich für die Verwendung mit dem Lithium-Ionen- Haarschneidermodell MTC von Andis vorgesehen. Den Haarschneider und den AC-Netzadapter aus dem Karton nehmen. Den AC-Netzadapter an eine Wechselstromquelle mit 100-240 V, 50-60 Hz anschließen oder wie auf dem Gerät angegeben.
  • Page 24 Kurzschnitt-Scherköpfen, oft geprüft werden. Falls die Scherköpfe zu heiß sind, tauchen Sie diese in Andis Blade Care Plus oder tragen Sie Andis Cool Care Plus und anschließend Andis Clipper Oil auf. Dank dieser abnehmbaren Scherkopfeinheit können Sie Ihren Scherkopf wechseln, um eine angenehme Temperatur aufrechtzuerhalten.
  • Page 25 Wenden Sie sich an Ihren Andis-Lieferanten oder an Andis, um Informationen zum Schärfen zu erhalten. Wenn Sie Ihr Gerät auch warten lassen möchten, wenden Sie sich an Ihren Andis-Lieferanten. Falls Sie ein Problem bei der Kontaktaufnahme mit Ihrem Andis-Lieferanten haben, können Sie auch die Kundendienstabteilung von Andis Company unter 1-262-884-2600 (USA) oder per E-Mail unter info@andisco.com erreichen.
  • Page 26: Importanti Misure Di Sicurezza

    IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA Rispettare sempre le precauzioni fondamentali per l’uso di apparecchi elettrici, incluse le seguenti: leggere tutte le istruzioni prima di usare l’apparecchio Andis. PERICOLO: per ridurre il rischio di shock elettrico: 1. Non tentare di recuperare un apparecchio caduto in acqua.
  • Page 27 Restituire l’apparecchio a un Centro autorizzato di assistenza Andis per il controllo e la riparazione. 6. Tenere il cavo di alimentazione lontano da superfici surriscaldate.
  • Page 28: Conservare Queste Istruzioni

    Non sostituire la batteria. In caso di necessità di riparazioni o sostituzioni, inviare o portare l’apparecchio a un Centro autorizzato di assistenza Andis. 15. Le batterie possono essere dannose per l’ambiente se smaltite in modo improprio. In molte comunità è...
  • Page 29: Caricamento Dell'apparecchio

    3. Verificare che il cavo dell’adattatore sia inserito saldamente nell’apparecchio. 4. Se si verificano ancora anomalie in fase di carica, restituire l’apparecchio ad Andis o a un centro di assistenza autorizzato Andis per esaminare il problema e provvedere alla riparazione o a un’eventuale sostituzione.
  • Page 30: Manutenzione Da Parte Dell'utente

    Se le lame sono troppo calde, immergerle solo in Andis Blade Care Plus o applicare Andis Cool Care Plus e quindi l’olio Andis per l’apparecchio Andis. Grazie al blocco lame estraibile è possibile cambiare la lama per mantenere una temperatura confortevole;...
  • Page 31 Quando le lame dell’apparecchio Andis non sono più affilate a causa dell’uso ripetuto, è consigliabile acquistare una nuova serie di lame dal proprio fornitore Andis o da un centro di assistenza autorizzato Andis. Alcuni set di lame possono essere affilati – contattare il fornitore Andis o l’azienda Andis per ottenere informazioni.
  • Page 32: Belangrijke Voorzorgsmaatregelen

    N E D E R L A N D S Lees de volgende instructies alvorens uw nieuwe Andis toundeuse te gebruiken. Als u dit precisie-instrument de zorg geeft die het verdient, zal het u jarenlang goede diensten bewijzen. ORIGINELE INSTRUCTIES Dit apparaat is ontworpen voor commercieel gebruik.
  • Page 33 10. Om het apparaat los te koppelen, zet u de schakelaar op “OFF” en trekt u de stekker uit het stopcontact. 11. De oplader rechtstreeks op een stopcontact aansluiten. Geen verlengsnoer gebruiken. 12. Gebruik van een oplader die niet door Andis is verkocht, kan brandgevaar, elektrische schok of lichamelijk letsel veroorzaken.
  • Page 34 14. De batterij in deze tondeuse is ontworpen voor een maximale levensduur en probleemloos gebruik. Zoals alle batterijen raakt hij echter uiteindelijk op. Niet proberen de batterij te vervangen. Naar een door Andis erkend reparatiecenter sturen of brengen als reparatie of vervanging nodig is.
  • Page 35 3. Controleer of het snoer van de adapter stevig op de tondeuse is aangesloten. 4. Als het apparaat nog steeds niet wordt opgeladen, kunt u de tondeuse naar Andis of een door Andis erkend reparatiecentrum retourneren voor onderzoek en reparatie of vervanging.
  • Page 36 Reinig de mesjes door ze in een ondiepe kom met Andis Blade Care Plus onder te dompelen, terwijl de tondeuse in werking is. Zorg dat alleen de mesjes zijn ondergedompeld. Het tussen de mesjes resterende haar en vuil komt nu los.
  • Page 37 Als u wilt dat er ook onderhoud wordt gepleegd aan uw tondeuse/trimmer, neem dan contact op met uw Andis leverancier. Als u een probleem hebt bij het contact opnemen met uw Andis leverancier, neem dan contact op met de afdeling klantenservice van de Andis Company 1-262-884-2600 (VS) of stuur een e-mail naar info@andisco.com.
  • Page 38: Precauções Importantes

    Ao usar um equipamento elétrico, precauções básicas de segurança devem ser sempre seguidas, incluindo a seguinte: leia todas as instruções antes de usar este aparelho Andis. PERIGO: Para reduzir o risco de choque elétrico: 1. Não tente pegar um aparelho elétrico que caiu na água.
  • Page 39 11. Conecte o carregador diretamente em uma tomada CA. Não use uma extensão. 12. O uso de um carregador não vendido pela Andis pode causar risco de incêndio, choque elétrico ou lesão pessoal. 13. Não desmonte o carregador. A remontagem incorreta pode causar risco de choque elétrico ou incêndio.
  • Page 40: Instruções De Operação

    15. Baterias podem danificar o meio ambiente se forem descartadas de forma incorreta. Muitas comunidades oferecem programas de reciclagem ou coleta de baterias. Entre em contato com as autoridades locais para obter informações sobre as práticas de descarte na sua região. 16.
  • Page 41 COMO CARREGAR O APARELHO O adaptador CA de 5 V e 2.4 A só deve ser usado com o aparelho Andis Modelo MTC com bateria de íons de lítio. Remova o aparelho e o adaptador CA da embalagem. Conecte o adaptador CA a uma tomada de rede CA de 100-240 V, 50/60 Hz, ou conforme indicado na unidade.
  • Page 42: Temperatura Da Lâmina

    Após completar este procedimento, deslize a lâmina superior, centrando-a sobre a lâmina inferior. Manuseie ou guarde o seu aparelho Andis com as lâminas para baixo de modo que o excesso de óleo não penetre na caixa da máquina.
  • Page 43 água. Há risco de choque elétrico e dano à máquina de cortar cabelo. A ANDIS COMPANY não será responsável no caso de lesão causada por descuido.
  • Page 44 警告: 为避免烧伤、起火、电击或人身伤害,请执行以下操作: 1. 将电器插入电源时,应该始终有人在场看守。 2. 本设备可供 8 岁或 8 岁以上儿童和身体不健全、感官或智力能力 缺乏或者缺少经验和知识的人员使用,但是这些人员需要在监督 和指导下安全使用本设备 , 且了解相关的危险 。 3. 应当监督儿童,以确保他们不会玩弄本电器。 4. 仅将此电器用于本手册描述的用途 。 请勿使用非 Andis 推荐的附件 。 5. 如果插 头已损坏、无法正常工作、损坏或者落入水中,则切勿使 用此电器。请将此电器返回 Andis 特约维修站,进行检查和修理。 6. 请保持电源线远离热表面。 7. 切勿使任何物体掉入或插入到电剪或充电器的任何开口中。 8. 请勿在户外使用,亦不可在使用了气雾 (喷雾) 产品或输氧的环境 中使用。 9. 请勿将本电器与损坏或断裂的梳子或刀片结合使用。否则可能会...
  • Page 45 10. 要断开电源 , 请将控件调节为 “关闭” , 然后从电源插座拔出 插 头 。 11. 将充电器直接插入交流电插座。请勿使用加长电源线。 12. 使用非 Andis 出售的充电器可能会导致火灾、电击或人身伤害。 13. 请勿拆卸充电器。重装不正确可能会发生电击或火灾危险。需要 维修时,请将其返回 Andis 特约维修站。 14. 此电剪中的电池旨在确保无故障的最长使用寿命。不过,与所有 其他电池一样,它最终也会耗尽。请勿尝试更换电池。需要维修 或换货时,请将其返回 Andis 特约维修站。 15. 如果处置不正确,电池会对环境造成危害。许多社区都提供了电 池回收利用或电池收集服务。请与当地的政府部门联系以了解 您所在地区的电池处置方法。 16. 警告:切勿使用金属物体和/或身体部位接触电剪的两个终端, 因为这样可能会导致短路。切勿让儿童接触终端。如果未能遵守 这些警告说明,则可能会导致火灾或严重的人身伤害。 17. 请保持电器干燥。 18. 警告:在使用期间,请勿将此电器放在以下环境中:(1) 可能...
  • Page 46 充电失败 1. 确保壁装电源插座的电压充足 (可以使用您了解的其他设备进行检查) 。 2. 确保电剪的 “开启/关闭” 开关处于关闭位置 。 3. 进行检查以确保适配器线缆已牢固地插入电剪中 。 4. 如果仍无法充电 , 请将电剪送返 Andis 或 Andis 授权的服务站进行检查 、 维修或 更换 。 有线操作 若电剪在修剪工作中关机 , 可连接适配器线缆 , 在连线运行的情况下继续使用 。 当 电剪连接适配器线缆运行时 , 蓝灯将保持亮起 。 连接线缆使用时 , 电剪将不会充电 。...
  • Page 47 不应有间隙 。 刀片温度 由于 Andis 电剪的高速性 , 请经常检查刀片温度 , 特别是闭合修剪刀片 。 如果刀片过热 , 请 将刀片浸入 Andis Blade Care Plus中 , 或使用 Andis Cool Care Plus后 , 使用 Andis 电剪 油 。 借助这种可分离的刀片装置 , 您可以更换您的刀片以维持舒适的温度 ; 专业人士普遍 使用多个同样尺寸的刀片 。 ANDIS 电剪刀片的维护和保养...
  • Page 48 刀片 & 电剪维修服务 当您的 Andis 电剪刀片经过重复使用变得迟钝时 , 建议您通过 Andis 供应商或通过 Andis 授权维修站购买一套新的刀片 。 一些刀片可重新磨修一与您的 Andis 供应商或与 Andis 公 司联系以了解重新磨修的详细信息 。 如果您同时也希望维修电剪 , 请与 Andis 供应商联系 。 如果您无法联系到 Andis 供应商 , 请联系 Andis 公司客户服务部门 1-262-884-2600 (美国) 或发送邮件至 info@andisco.com 。 合理的电池废弃处理 您购买的产品中包含一颗可充电电池 。 此电池是可回收的 。 根据多个国家以及地区的法...
  • Page 49 Р У С С К И Й Перед использованием машинки для стрижки Andis ознакомьтесь с данными инструкциями. Машинка для стрижки — это сложный прибор, обращайтесь с ней с должной аккуратностью, и она прослужит вам долгие годы. ИНСТРУКЦИИ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ Данный прибор предназначен для использования в...
  • Page 50 4. Используйте данный прибор исключительно по назначению, описанному в данном руководстве. Запрещается использовать насадки, не рекомендованные компанией Andis. 5. Запрещено использовать прибор, если его шнур или штекер повреждены, если прибор неисправен, если он упал или был поврежден или если он упал в воду. Для...
  • Page 51 11. Зарядное устройство следует подключать непосредственно к розетке электросети переменного тока. Запрещается использовать удлинитель. 12. Использование зарядного устройства, отличного от оригинального устройства Andis, может привести к возникновению пожара, серьезным травмам и поражению электрическим током. 13. Запрещается разбирать зарядное устройство. Неправильная сборка может стать причиной пожара...
  • Page 52: Инструкции По Эксплуатации

    16. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: не прикасайтесь к электрическим контактам на корпусе машинки для стрижки металлическими предметами и (или) частями тела, поскольку это может вызвать короткое замыкание. Храните прибор в местах, недоступных для детей. Несоблюдение настоящих требований может привести к возникновению пожара или серьезным...
  • Page 53 3. Убедитесь, что шнур питания адаптера правильно подключен к разъему машинки для стрижки волос. 4. Если устройство по-прежнему не удается зарядить, верните его компании Andis или направьте в официальный центр сервисного обслуживания Andis для проверки и последующего ремонта или замены.
  • Page 54 для низкого среза. Если лезвия сильно нагрелись, их следует погрузить в средство Andis Blade Care Plus или нанести средство Andis Cool Care Plus на поверхность, а затем смазать маслом Andis Clipper Oil. Если у вас есть съемный блок лезвий, вы можете менять лезвия, чтобы...
  • Page 55 Если в процессе эксплуатации лезвия машинки для стрижки волос/триммера затупились, рекомендуется приобрести новый блок лезвий у дилера компании Andis. Некоторые лезвия можно снова заточить: обратитесь за дополнительной информацией к компании Andis или ее дилеру. При необходимости выполнения сервисного обслуживания машинки для стрижки...
  • Page 56 S V E N S K A Läs dessa instruktioner innan du använder din nya Andis-klippmaskin. Din Andis- klippmaskin är ett precisionsverktyg som med god skötsel kommer att hålla i många år. ORIGINALANVISNINGAR Denna maskin är endast utformad för att användas inom kommersiella områden.
  • Page 57 Alla batterier har dock en begränsad livslängd. Försök inte byta ut batteriet. Vid fel ska du skicka eller ta den till en godkänd Andis-verkstad. 15. Batterier kan vara skadliga för miljön om de slängs/ återvinns på fel sätt. Många städer har återvinning eller insamling av batterier.
  • Page 58 4. Anslut strömkabeln till laddarens baksida och anslut sedan elströmsomvandlaren till ett eluttag. LADDA KLIPPMASKINEN Elströmsomvandlaren på 5 V 2.4 A är endast avsedd för användning med Andis Model MTC litiumjonklippmaskin. Ta upp klippmaskinen och elströmsomvandlaren ur kartongen. Anslut elströmsomvandlaren till ett 120-240 V, 50-60 Hz-eluttag, eller enligt anvisningarna på enheten.
  • Page 59 Detta gäller särskilt vid användning av kortklippande blad. Om bladen är för varma: Doppa endast bladen i Andis Blade Care Plus. Eller ta på lite Andis Cool Care Plus och därefter Andis Clipper Oil. Med denna utbytbara bladenhet kan du byta mellan blad av samma storlek. Så undviker du överhettning under arbetet.
  • Page 60 Du kan göra rent blad så här: När maskinen är igång, doppa enbart bladen i en grund skål med Andis Blade Care Plus. Hår, ull, skräp och smuts rensas nu ut. När du är klar med denna rengöring - stäng av klippmaskinen. Torka av bladen med en mjuk duk och börja klippa på nytt.
  • Page 61: Alkuperäisten Ohjeiden Käännös

    S U O M I Lue nämä ohjeet ennen uuden Andis-leikkurin käyttöä. Huolehdi siitä hienon tarkkuusinstrumentin vaatimalla tavalla, niin se kestää käytössä vuosia. ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS Laite on suunniteltu käytettäväksi vain kaupallisilla alueilla. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Sähkölaitteita käytettäessä on aina huomioitava niiden turvallinen käyttö...
  • Page 62 4. Käytä tätä laitetta vain tässä käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen. Älä käytä lisälaitteita, joita Andis ei suosittele. 5. Älä koskaan käytä laitetta, jos sen sähköjohto on vahingoittunut, se ei toimi kunnolla tai se on pudonnut tai vahingoittunut tai se on pudotettu veteen. Palauta laite valtuutettuun Andis- huoltopisteeseen tutkittavaksi tai korjattavaksi.
  • Page 63 4. Kytke virtajohto laturin taustaan ja aseta sitten muunnin vaihtovirtapistorasiaan. LEIKKURIN LATAAMINEN 5 V 2.4 A vaihtovirtasovitin on tarkoitettu käytettäväksi vain Andis-leikkurimallin MTC litiumioniakun kanssa. Ota leikkuri ja vaihtovirtasovitin pois pakkauksesta. Kytke vaihtovirtasovitin 100-240V 50/60 Hz:n vaihtovirtapistorasiaan tai laitteen merkintöjen mukaisesti. Kytke sovittimen johto suoraan leikkurin pohjassa olevaan pistokkeeseen (Kuva H).
  • Page 64 Andis-leikkurin suuresta nopeudesta johtuen tarkista terän lämpötila usein, varsinkin tarkkaan leikkaavat terät. Jos terät ovat liian kuumat, kasta ne Andis Blade Care Plus tai Andis Cool Care Plus -aineeseen ja sitten Andis Clipper Oil -öljyyn. Irrotettavan teräyksikön avulla voit ylläpitää...
  • Page 65 Sen jälkeen siirrä yläterä alaterän vastakkaiselle puolelle ja toista sama toimenpide. Puhdistuksen jälkeen siirrä yläterää niin, että se on kohdistettu alaterän keskelle. Käsittele tai säilytä Andis-leikkuria terät alaspäin niin, ettei ylimääräinen öljy valu koteloon.
  • Page 66: Viktige Sikkerhetstiltak

    N O R S K Les disse instruksjonene før du bruker din nye Andis-klippemaskin. Med godt vedlikehold vil dette presisjonsverktøyet vare i mange år. ORIGINAL BRUKSANVISNING Dette apparatet er designet for bruk i kommersielle områder. VIKTIGE SIKKERHETSTILTAK Grunnleggende forholdsregler må alltid følges ved bruk av elektriske apparater, inkludert følgende: Les alle...
  • Page 67 11. Sett laderens kontakt direkte inn i en stikkontakt. Ikke bruk en skjøteledning. 12. Bruk av en lader som ikke selges av Andis kan føre til risiko for brann, elektrisk støt eller personskade. 13. Ikke demonter laderen. Feil montering kan føre til økt risiko for elektrisk støt eller brann.
  • Page 68 15. Batterier kan være skadelig for miljøet, hvis de ikke avhendes på riktig måte. Mange kommuner har gjenvinningsstasjoner eller batteriretur. Kontakt din lokale myndighet om regler for avfallsbehandling i ditt område. 16. ADVARSEL: Berør aldri begge polklemmene på klippemaskinen med metallgjenstander og/eller kroppsdeler, ettersom dette kan resultere i en kortslutning.
  • Page 69 Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn uten tilsyn. Klippemaskinens interne mekanisme har blitt smurt permanent på fabrikken. Annet enn det anbefalte vedlikeholdet som er beskrevet i denne håndboken, skal ikke utføres av andre enn Andis Company eller servicestasjoner som er autoriserte av Andis.
  • Page 70 Klippemaskinen skal holdes i posisjonen som er vist i figur M, for å forhindre at olje renner inn i motoren. Drypp noen få dråper med Andis Clipper Oil foran og på sidene av klippebladene (figur N).
  • Page 71 Forhandleren kan sørge for at produktet sendes til miljøvennlig gjenvinning. FORSIKTIG: Du må aldri håndtere Andis-klippemaskinen mens du bruker en vannkran og aldri holde hårklippemaskinen under rennende vann eller i vann. Det er fare for elektrisk støt og skade på...
  • Page 72: Original Brugsvejledning

    DA N S K Læs venligst følgende vejledning, før du tager din nye Andis klippemaskine i brug. Giv maskinen den omhu, som et fint præcisionsbygget instrument fortjener, og du vil kunne have den i mange år. ORIGINAL BRUGSVEJLEDNING Dette apparat er designet til at blive anvendt i kommercielle områder.
  • Page 73 (“Fra”), og fjern derefter stikket fra stikkontakten. 11. Sæt opladeren direkte til en stikkontakt. Brug ikke forlængerledning.Brug af en oplader, der ikke sælges af Andis, kan medføre fare for brand, elektrisk stød eller personskade. 13. Skil ikke opladeren ad. Forkert demontering kan resultere i risiko for elektrisk stød eller brand.
  • Page 74 Forsøg ikke på at udskifte batteriet. Hvis reparation eller udskiftning er nødvendig, skal du sende apparatet eller levere det til et Andis autoriseret servicecenter. 15. Batterier kan være skadelige for miljøet, hvis de bortskaffes forkert. Mange kommuner tilbyder genbrug eller indsamling af batterier.
  • Page 75 Klippemaskinen vil ikke lade, hvis den bruges med monteret ledning. Rul ledningen sammen, når du er færdig med at bruge din Andis klippemaskine, og opbevar den et sikkert sted. For at starte klippemaskinen skal tænd/sluk-kontakten sættes i tændt position. For at stoppe klippemaskinen skal tænd/sluk-kontakten sættes tilbage til oprindelig position (figur I).
  • Page 76 Hvis skærene er for varme, kan du dyppe udelukkende skærene i Andis Blade Care Plus eller anvende Andis Cool Care Plus og derefter Andis Clipper Oil. Med den aftagelige skærenhed kan du udskifte dine skær for at bevare en komfortabel temperatur; det er populært blandt fagfolk at bruge flere skær i samme størrelse.
  • Page 77 Hvis skærene på din Andis klippemaskine/trimmer bliver sløve efter gentagen brug, anbefales det at købe et nyt skærsæt fra din Andis forhandler. Nogle skærsæt kan slibes igen - kontakt din Andis forhandler eller Andis Company for information om genslibning. Hvis du ønsker, at din klippemaskine/trimmer også...
  • Page 78: Instrukcja Oryginalna

    P O L S K I Przed użyciem nowej maszynki do strzyżenia Andis należy przeczytać poniższą instrukcję. Należy dbać o urządzenie tak, jak na to zasługuje precyzyjne narzędzie, aby zapewnić wiele lat bezproblemowego użytkowania. INSTRUKCJA ORYGINALNA To urządzenie jest przeznaczone do zastosowań...
  • Page 79 Urządzenie należy przekazać do autoryzowanego zakładu serwisowego Andis w celu sprawdzenia i naprawy. 6. Trzymać przewód z dala od ogrzewanych powierzchni. 7. Nigdy nie wkładać żadnych przedmiotów do szczelin urządzenia.
  • Page 80 Nie próbować wymieniać baterii. Jeżeli wymagana jest naprawa lub wymiana, należy przesłać lub dostarczyć ją do autoryzowanego punktu obsługi Andis. 15. Baterie mogą zagrażać środowisku, jeżeli nie zostaną prawidłowo zutylizowane. Wiele gmin oferuje możliwość recyklingu lub zbiórki baterii. Należy skonsultować się z władzami lokalnymi co do praktyk związanych z utylizacją...
  • Page 81: Instrukcja Obsługi

    3. Upewnić się, że przewód zasilacza jest prawidłowo włożony do maszynki lub ładowarki stołowej. Obrócić lekko kabel adaptera, aby zapewnić dobre połączenie elektryczne. 4. Jeżeli wciąż nie następuje ładowanie, zwrócić maszynkę do firmy Andis lub do autoryzowanej stacji serwisowej Andis do sprawdzenia i naprawy lub wymiany.
  • Page 82 M, aby zapobiec przedostawaniu się oleju do silnika. Wlać kilka kropel oleju do maszynek Andis z przodu i po bokach ostrza maszynki (ilustracja N). Wytrzeć nadmiar oleju delikatną, suchą szmatką. Środki smarne w aerozolu zawierają zbyt małą...
  • Page 83 Może on odebrać produkt w celu przeprowadzenia bezpiecznego dla środowiska recyklingu. UWAGA: Nigdy nie używać trymera Andis przy odkręconym kranie z wodą ani nie zanurzać trymera pod kranem lub w wodzie. Istnieje niebezpieczeństwo porażenia elektrycznego i uszkodzenia maszynki. Firma ANDIS nie ponosi odpowiedzialności za obrażenia w przypadku takiej...
  • Page 84 한 국 어 새 Andis 클리퍼를 사용하기 전에 다음의 지침을 잘 읽어 주십시오. 정밀 기계에 맞게 적절히 관리해주시면 오랫동안 사용하실 수 있습니다. 기본 지침 본 기기는 영업장에서 사용하도록 설계되었습니다. 중요한 안전 조치 전자 기기를 사용할 때는 항상 다음과 같은 기본적인 예방 조치를...
  • Page 85 플러그를 빼십시오. 11. 충전기 플러그를 AC 콘센트에 바로 꽂으십시오. 연장선을 사용하지 마십시오. 12. Andis가 판매하는 것이 아닌 충전기를 사용하면 화재, 감전 또는 사용자에 대한 부상이 발생할 수 있습니다. 13. 충전기를 분해하지 마십시오. 잘못 재조립하면 감전이나 화재의 위험이 있습니다. 수리가 필요할 때는 Andis 공인 서비스 센터로...
  • Page 86 2. 클리퍼의 on/off 스위치가 OFF 상태인지 확인하십시오. 3. 어댑터 선이 클리퍼나 충전 거치대에 확실히 연결되어 있는지 확인하십시오. 어댑터 선을 살짝 비틀어 전기 연결이 양호한지 확인하십시오. 4. 여전히 충전이 되지 않으면 검사와 수리 또는 교체를 위해 클리퍼를 Andis 또는 Andis 공인 서비스 센터에 반환하십시오. 유선 작동...
  • Page 87 연결한 채 사용 중일 때 클리퍼는 충전되지 않습니다. Andis 클리퍼 사용 후에는 선을 느슨하게 감아 안전한 곳에 보관하십시오. 클리퍼를 시작하려면 전원 스위치를 “ON” 위치로 옮기십시오. 클리퍼를 멈추려면 전원 스위치를 다시 원래 위치로 옮기십시오(그림 I). 충전 표시등 클리퍼가 작동 중일 때 충전 표시등의 청색 불은 배터리 충전 수준이 높다는 의미입니다(그림 J).
  • Page 88 사용한 기계를 반환하시려면, 반환 및 수거 시스템을 이용하거나 제품을 구입한 판매처에 문의하십시오. 판매처에서 환경적으로 안전한 재활용을 위해 이 제품을 수거할 수 있습니다. 주의: 수도꼭지를 작동하면서 Andis 트리머를 다루지 마시고 클리퍼를 수도꼭지 아래나 물에 넣지 마십시오. 감전과 클리퍼 파손의 위험이 있습니다. ANDIS사는 이러한 부주의로 인한 부상의 경우 책임지지 않습니다.
  • Page 89 日 本 語 新しいAndisクリッパーを使用する前に、 以下の使用上の注意をお読みください。 精密に製造さ れた道具としてふさわしいお手入れをすれば、 何年にもわたって使用することができます。 最初の使用上の注意 この電気器具は業務用に設計されています。 重要な保護策 電気器具を使用する場合、 以下の項目を含む基本的な注意を払わなけ ればなりません。 Andisクリッパーを使用する前に使用上の注意をすべ てお読みください。 危険:感電のリスクを減らすために: 1. 水の中に落ちた電気器具を取ろうとしてはいけません。 すぐにコンセン トからプラグを抜いてください。 2. 入浴またはシャワー中に使用しないでください。 3. 浴槽や流し台に落ちたり引き込まれる可能性がある場所に電気器具 を置いたり保管したりしないでください。 水、 その他の液体に入れたり 落としたりしないでください。 4. 充電中を除き、 使用後は必ずコンセントから抜いてください。 5. 清掃、 部品の取り外しまたは組立前にこの電気器具をコンセントから 抜いてください。 コードではなくプラグを持ってコンセントから引き抜い てください。 警告:火傷、 火事、 感電、 または身体の怪我のリスクを減らすために:...
  • Page 90 8. 屋外でまたはエアロゾル (スプレー) 製品が使用されている場所または 酸素が供給されている場所で使用しないでください。 9. 肌を傷つける可能性があるため、 ブレードやくしが 損傷していたり壊 れている状態でこの電気器具を使用しないでください。 10. 接続を切るにはまずコントロールボタンを 「オフ」 にしてから電源から プラグを外してください。 11. チャージャーをAC電源に直接差し込んでください。 延長コードは使用 しないでください。 12. Andisの販売するチャージャー以外の使用は、 火事、 感電、 または身体 の怪我のリスクがあります。 13. チャージャーを分解しないでください。 誤った組み立ては、 感電や火 事のリスクがあります。 修理が必要な場は、 Andis認可サービスステーションに郵送もしくは持ち込んでください。 14. このクリッパー内のバッテリーはトラブルがない状態でように設計されて います。 しかし、 すべてのバッテリーと同様次第に弱くなります。 バッテリ ーを交換しようとしないでください。 修理又は交換が必要な場合...
  • Page 91 せ、 所定の位置にスライドさせます。 適切に取り付けられた場合は、 カチッと音がします。 取り外 すには、 壁用アダプタの 「押す」 ボタンを見つけ、 ボタンを押してプラグを壁用アダプタからスライ ドさせて外します。 異なる国用のプラグはすべて同じ方法で取付および取り外しを行うことがで きます。 ( 図G) 4. チャージャーの後ろにある電源コードを接続し、 変圧器をACコンセントに差し込みます。 クリッパーの充電 5V 2.4A ACアダプタはAndisモデルMTCリチウムイオンクリッパーのみでの使用を目的としていま す。 カートンからクリッパーとACアダプタを取り外してください。 ACアダプターを100-240V、 50/60 ヘルツ ACコンセントまたはユニッ トに書いてあるものに差し込んでください。 アダプタコードをク リッパーの下部のコンセントに直接差し込んでください (図H) 。 バッテリーを充電するためにはクリッパーのON/OFFスイッチはOFFにしなければなりません (図I) 。 クリッパーの充電表示ライ トは、 クリッパーの充電中は赤になります。 クリッパーがフル充電され...
  • Page 92 挿入し、 スプリングタブがブレードセッ トにかみ合うように上に回転させ (図L) 、 所定の位置にカチッ とはめ込みます。 正しく組み立てられた場合、 ブレードセッ トとクリッパーハウジングの間に遊びは ありません。 ブレードの温度 Andisクリッパーの高速特性のために、 ブレードの温度、 特にクローズカッティングブレードの温度 を頻繁に確認してください。 ブレードが熱すぎる場合、 ブレードのみをAndis Blade Care Plusに浸 すか、 Andis Cool Care PlusとAndis Clipper Oilを順に塗ってください。 この取り外し可能なブレー ドユニッ トは、 適度な温度に保つためにブレードを交換することができます。 多くの理容師は同じサイ ズのブレードを複数枚使用しています。 ANDIS クリッパーブレードのケアおよび修理 毎回の使用の前後および使用中に注油してください。 クリッパーブレードの跡が残ったり、 速度が 遅くなるのは、 注油が必要であるサインです。 オイルがモーターに入らないようにクリッパーは図M に示された位置で持つ必要があります。...
  • Page 93 国 1-262-884-2600) またはメール (info@andisco.com) にてお問い合わせください。 バッテリーの正しい処分 お買い上げの製品には再充電可能バッテリーが含まれます。 バッテリーはリサイクル可能です。 国 または地域の法律により、 耐用年数の経過後に一般廃棄物として処分することは違法な場合があ ります。 リサイクルまたは適切な廃棄の方法については、 地元の廃棄物処理担当者に問い合わせ てください。 製品の正しい処分 このマークは、 EU圏内では本製品を他の家庭ごみと一緒に廃棄してはいけないことを示し ます。 管理されていない廃棄物処理をして環境または人体の健康へ悪影響を与えないよ うにするために責任をもってリサイクルを行い、 持続可能な資源の再利用を促進してくださ い。 使用済みの機器を返却するには、 返却と収集システムを利用するか、 製品を購入した 販売店に連絡してください。 環境に安全なリサイクルをするために本製品を回収します。 警告: 決して蛇口を使用しながらAndisクリ ッパーを使用したり、 蛇口の下または水の中でクリ ッパーを持た ないでください。 感電したり、 クリ ッパーが損傷する恐れがあります。 ANDIS COMPANYは、 このような不注 意な使用により生じた怪我に対する責任を負いません。...
  • Page 94 This appliance conforms to requirements of Low Voltage Directive 2014/35/EU, EMC Directive 2014/30/EU, Machinery Directive 2006/42/EC. A-weighted sound pressure level < 70 dB(A). Vibration level < 2.5 m/s Este aparato cumple con los requisitos de la directiva de baja tensión 2014/35/EU, la directiva sobre EMC 2014/30/EU, la directiva sobre maquinaria 2006/42/EC.
  • Page 95 Tämä laite noudattaa matalajännitedirektiivin 2014/35/EU, EMC-direktiivin 2014/30/EU ja konedirektiivin 2006/42/EY vaatimuksia. A-painotettu äänenpainetaso < 70 dB(A). Tärinätaso < 2,5 m/s Denne maskinen er i samsvar med kravene til lavspenningsdirektivet 2014/35/EU, EMC-direktivet 2014/30/EU og maskindirektivet 2006/42/EF. Støynivået er <70 dB, klasse A. Vibrasjonsnivået <2,5 m/s Dette apparat opfylder kravene i lavspændingsdirektiv 2014/35/EU, EMC-direktiv 2014/30/EU og maskindirektiv 2006/42/EF.
  • Page 96 DISTRIBUTORS ARMENIA CYPRUS OSTRAND Rorgangen 16 ARVO TRADING CO. LTD. NUSHIKYAN Karlslunde , Denmark 2690 PO Box 22175 anna@pharmafrance.am 45 46153839 4, Gevgelis Str. ostrand@ostrand.dk Nicosia, Cyprus 1071 AUSTRIA 357 2237 4818 PITSTOP FOR PETS info@arvo.com.cy PRO ZOON PHARMA GMBH Aegirsvej 8 Karl Schonherr Strasse 3 D.
  • Page 97 FRANCE TIERBUDE NALBACH GMBH DUGGAN VETERINARY SUPPLIES Hauptstrasse 199 Holycross Thurles C.A.R. SAS Nalbach, Germany 66809 Co. Tipperary, E41 A093, Ireland 3,5,7 Rue Gustave Eiffel 49 6838 974 1282 353 504 43169 Marseille, France 13010 info@tierbude-grosshandel.com sales@dugganvet.ie 33 4 91782050 car.sa@jacques-seban.com TRIXIE HEIMTIERBEDARF VETEQUIP LTD.
  • Page 98 LITHUANIA POLAND VIP BARBER CHAIRS Travessa Vila Mea GROZIO SPEKTRAS, LTD 4 PAWS IZABELA LEGOWIK Pavilhao 6 Esmeriz Partizanu G. 70.37 Orla 8 St. Vila Nova Famalicao, Portugal Kaunas, Lithuania 50351 Tuchola, Poland 89-500 4760-480 370 675 81214 48 52 334 6455 351 252 312 343 purchase@groziospektras.lt biuro@germapol.pl...
  • Page 99 New Greenham Park Newbury Berkshire Enkoping, Sweden 749 40 RG19 6HN 46 171 857 70 United Kingdom info@scandivet.se andis.styling@groomers-online.com SWEVET AB GROOMERS LTD. Forskaregatan 1 D Se - 275 37 137 Seventh St. Sjobo , Sweden 275 37 New Greenham Park...
  • Page 100 For å finne en servicestasjon som er autorisert av Andis eller for å få tilgang til denne håndboken på Internett, \gå til andis.com For at finde et Andis autoriseret servicecenter eller for at få adgang til denne manual online skal du gå til andis.com Aby znaleźć autoryzowany zakład serwisowy firmy Andis lub skorzystać z wersji online tej instrukcji, należy odwiedzić...

Ce manuel est également adapté pour:

86005

Table des Matières