E N G L I S H Please read the following instructions before using your new Andis clipper. Give it the care that a fine precision-built instrument deserves and it will give you years of service. ORIGINAL INSTRUCTIONS This appliance is designed to be used in commercial areas.
Page 4
11. Plug charger directly into an AC outlet. Do not use an extension cord. 12. Use of a charger not sold by Andis may result in risk of fire, electric shock, or injury to person. 13. Do not disassemble charger. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock or fire.
Page 5
CHARGING CLIPPER The 5V 2.4A AC adapter is only intended for use with Andis Model MTC lithium-ion clipper. Remove the clipper and AC adapter from the carton. Plug the AC adapter into a 100-240V, 50/60 cycle AC outlet, or as noted on the unit. Plug the adapter cord directly into the receptacle on the bottom of the clipper (Figure H).
The clipper should be held in the position shown in Figure M to prevent oil from getting into the motor. Place a few drops of Andis Clipper Oil on the front and side of the cutter blades (Figure N). Wipe excess oil off blades with a soft dry cloth. Spray lubricants contain insufficient oil for good lubrication, but are an excellent clipper blade coolant.
To clean the blades we suggest to immerse the blades only into a shallow pan of Andis Blade Care Plus, while the clipper is running. Any excess hair and dirt that has accumulated between the blades should come out. After cleaning, turn your clipper off and dry blades with a dry cloth and start clipping again.
Pendant l’ u tilisation d’ u n appareil électrique, il faut toujours suivre certaines règles de sécurité ; notamment, il faut lire toutes les instructions avant d’utiliser la tondeuse Andis. DANGER : Pour réduire le risque d’électrocution : 1. Ne pas tenter de récupérer un appareil électrique qui est tombé...
Page 9
11. Brancher directement le chargeur sur une prise secteur. Ne pas utiliser de rallonge électrique. 12. L’ u tilisation d’ u n chargeur non vendu par Andis risque de se solder par un incendie, une électrocution ou des blessures. 13. Ne pas démonter le chargeur. Un remontage incorrect risque de provoquer une électrocution ou un incendie.
15. Les batteries peuvent être nocives pour l’ e nvironnement en cas de mise au rebut incorrecte. De nombreuses localités proposent des services de recyclage ou de récupération des batteries. Pour en savoir plus sur les pratiques dans votre région, contacter les autorités locales. 16.
2. S’assurer que l’interrupteur est en position Arrêt. 3. S’assurer que le cordon adaptateur est bien branché sur la tondeuse. 4. Si la tondeuse ne se recharge toujours pas, l’envoyer à Andis ou à un centre de service agréé par Andis pour examen et réparation ou remplacement.
A ndis Blade Care Plus ou appliquer de l’ A ndis Cool Care Plus, puis de l’huile pour tondeuse Andis. Avec cette tête de coupe détachable, il est possible de changer de tête de coupe pour maintenir une température confortable ;...
Andis. Certaines têtes de coupe peuvent être réaffûtées – contactez votre fournisseur Andis ou l’entreprise Andis pour en savoir plus à ce sujet. Si vous voulez faire réparer votre tondeuse/tondeuse de finition également, contactez votre fournisseur Andis. Si vous avez des difficultés à...
E S PA Ñ O L Lea las instrucciones siguientes antes de usar su nueva máquina de corte Andis. Trátela como se merece un instrumento delicado y de precisión, y le dará servicio durante muchos años. INSTRUCCIONES ORIGINALES Este aparato está diseñado para uso en áreas comerciales.
Page 15
11. Enchufe el cargador directamente a un tomacorriente de CA. No utilice un cable alargador. 12. El uso de un cargador no vendido por Andis puede implicar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales.
Page 16
Cuando sea necesario realizar tareas de reparación o reemplazo, envíe o lleve el aparato a un centro de servicio técnico autorizado de Andis. 15. Cuando las baterías no se eliminan correctamente, pueden producir efectos nocivos en el medio ambiente.
El adaptador de CA de 5V y 2,4A está concebido para ser usado exclusivamente con la máquina de corte de iones de litio modelo MTC de Andis. Saque la máquina de corte y el adaptador de CA de la caja. Enchufe el adaptador de CA en un tomacorriente de CA de 100-240 V, 50/60 ciclos, o según se indique en la unidad.
TEMPERATURA DE LA CUCHILLA Debido a la naturaleza de alta velocidad de las máquinas de corte Andis, verifique la temperatura de la cuchilla con frecuencia, especialmente para el caso de cuchillas de corte al ras. Si las cuchillas están demasiado calientes, remoje solamente las cuchillas en Andis Blade Care Plus o aplique Andis Cool Care Plus y luego el aceite Andis para máquinas de corte.
Page 19
PRECAUCIÓN: No utilice nunca la máquina Andis mientras usa un grifo abierto, ni la ponga debajo de este ni la introduzca en agua. Existe el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica y daños a la máquina. ANDIS COMPANY no será responsable en el caso de lesión debido a esta falta de cuidado.
Bei der Verwendung von elektrischen Geräten müssen stets einige grundlegende Sicherheitsregeln befolgt werden; u.a. müssen alle Bedienungs-anleitungen vor der Inbetriebnahme dieses Andis-Geräts gelesen werden. WARNUNG: Beachten Sie Folgendes, um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern: 1. Nicht nach einem Gerät greifen, das in Wasser gefallen ist.
Page 21
„OFF“ stellen und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. 11. Das Ladegerät direkt an die Netzsteckdose anschließen. Kein Verlängerungskabel verwenden. 12. Bei Verwendung eines Ladegeräts, das nicht von Andis vertrieben wird, besteht möglicherweise die Gefahr von Feuer, elektrischem Schlag oder Körperverletzungen.
Page 22
Zusammenbauen kann die Gefahr von Feuer, elektrischem Schlag oder Körperverletzungen verursachen. Falls eine Reparatur erforderlich ist, das Gerät an eine von Andis autorisierte Kundendienststelle bringen oder einsenden. 14. Der Akku dieses Geräts wurde für einen störungsfreien Betrieb bei maximaler Nutzungsdauer entwickelt. Wie alle Akkus entleert er sich jedoch mit der Zeit.
LADEN DES GERÄTS Der 5-V-AC-Netzadapter mit 2,4 A ist ausschließlich für die Verwendung mit dem Lithium-Ionen- Haarschneidermodell MTC von Andis vorgesehen. Den Haarschneider und den AC-Netzadapter aus dem Karton nehmen. Den AC-Netzadapter an eine Wechselstromquelle mit 100-240 V, 50-60 Hz anschließen oder wie auf dem Gerät angegeben.
Page 24
Kurzschnitt-Scherköpfen, oft geprüft werden. Falls die Scherköpfe zu heiß sind, tauchen Sie diese in Andis Blade Care Plus oder tragen Sie Andis Cool Care Plus und anschließend Andis Clipper Oil auf. Dank dieser abnehmbaren Scherkopfeinheit können Sie Ihren Scherkopf wechseln, um eine angenehme Temperatur aufrechtzuerhalten.
Page 25
Wenden Sie sich an Ihren Andis-Lieferanten oder an Andis, um Informationen zum Schärfen zu erhalten. Wenn Sie Ihr Gerät auch warten lassen möchten, wenden Sie sich an Ihren Andis-Lieferanten. Falls Sie ein Problem bei der Kontaktaufnahme mit Ihrem Andis-Lieferanten haben, können Sie auch die Kundendienstabteilung von Andis Company unter 1-262-884-2600 (USA) oder per E-Mail unter info@andisco.com erreichen.
IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA Rispettare sempre le precauzioni fondamentali per l’uso di apparecchi elettrici, incluse le seguenti: leggere tutte le istruzioni prima di usare l’apparecchio Andis. PERICOLO: per ridurre il rischio di shock elettrico: 1. Non tentare di recuperare un apparecchio caduto in acqua.
Page 27
Restituire l’apparecchio a un Centro autorizzato di assistenza Andis per il controllo e la riparazione. 6. Tenere il cavo di alimentazione lontano da superfici surriscaldate.
Non sostituire la batteria. In caso di necessità di riparazioni o sostituzioni, inviare o portare l’apparecchio a un Centro autorizzato di assistenza Andis. 15. Le batterie possono essere dannose per l’ambiente se smaltite in modo improprio. In molte comunità è...
3. Verificare che il cavo dell’adattatore sia inserito saldamente nell’apparecchio. 4. Se si verificano ancora anomalie in fase di carica, restituire l’apparecchio ad Andis o a un centro di assistenza autorizzato Andis per esaminare il problema e provvedere alla riparazione o a un’eventuale sostituzione.
Se le lame sono troppo calde, immergerle solo in Andis Blade Care Plus o applicare Andis Cool Care Plus e quindi l’olio Andis per l’apparecchio Andis. Grazie al blocco lame estraibile è possibile cambiare la lama per mantenere una temperatura confortevole;...
Page 31
Quando le lame dell’apparecchio Andis non sono più affilate a causa dell’uso ripetuto, è consigliabile acquistare una nuova serie di lame dal proprio fornitore Andis o da un centro di assistenza autorizzato Andis. Alcuni set di lame possono essere affilati – contattare il fornitore Andis o l’azienda Andis per ottenere informazioni.
N E D E R L A N D S Lees de volgende instructies alvorens uw nieuwe Andis toundeuse te gebruiken. Als u dit precisie-instrument de zorg geeft die het verdient, zal het u jarenlang goede diensten bewijzen. ORIGINELE INSTRUCTIES Dit apparaat is ontworpen voor commercieel gebruik.
Page 33
10. Om het apparaat los te koppelen, zet u de schakelaar op “OFF” en trekt u de stekker uit het stopcontact. 11. De oplader rechtstreeks op een stopcontact aansluiten. Geen verlengsnoer gebruiken. 12. Gebruik van een oplader die niet door Andis is verkocht, kan brandgevaar, elektrische schok of lichamelijk letsel veroorzaken.
Page 34
14. De batterij in deze tondeuse is ontworpen voor een maximale levensduur en probleemloos gebruik. Zoals alle batterijen raakt hij echter uiteindelijk op. Niet proberen de batterij te vervangen. Naar een door Andis erkend reparatiecenter sturen of brengen als reparatie of vervanging nodig is.
Page 35
3. Controleer of het snoer van de adapter stevig op de tondeuse is aangesloten. 4. Als het apparaat nog steeds niet wordt opgeladen, kunt u de tondeuse naar Andis of een door Andis erkend reparatiecentrum retourneren voor onderzoek en reparatie of vervanging.
Page 36
Reinig de mesjes door ze in een ondiepe kom met Andis Blade Care Plus onder te dompelen, terwijl de tondeuse in werking is. Zorg dat alleen de mesjes zijn ondergedompeld. Het tussen de mesjes resterende haar en vuil komt nu los.
Page 37
Als u wilt dat er ook onderhoud wordt gepleegd aan uw tondeuse/trimmer, neem dan contact op met uw Andis leverancier. Als u een probleem hebt bij het contact opnemen met uw Andis leverancier, neem dan contact op met de afdeling klantenservice van de Andis Company 1-262-884-2600 (VS) of stuur een e-mail naar info@andisco.com.
Ao usar um equipamento elétrico, precauções básicas de segurança devem ser sempre seguidas, incluindo a seguinte: leia todas as instruções antes de usar este aparelho Andis. PERIGO: Para reduzir o risco de choque elétrico: 1. Não tente pegar um aparelho elétrico que caiu na água.
Page 39
11. Conecte o carregador diretamente em uma tomada CA. Não use uma extensão. 12. O uso de um carregador não vendido pela Andis pode causar risco de incêndio, choque elétrico ou lesão pessoal. 13. Não desmonte o carregador. A remontagem incorreta pode causar risco de choque elétrico ou incêndio.
15. Baterias podem danificar o meio ambiente se forem descartadas de forma incorreta. Muitas comunidades oferecem programas de reciclagem ou coleta de baterias. Entre em contato com as autoridades locais para obter informações sobre as práticas de descarte na sua região. 16.
Page 41
COMO CARREGAR O APARELHO O adaptador CA de 5 V e 2.4 A só deve ser usado com o aparelho Andis Modelo MTC com bateria de íons de lítio. Remova o aparelho e o adaptador CA da embalagem. Conecte o adaptador CA a uma tomada de rede CA de 100-240 V, 50/60 Hz, ou conforme indicado na unidade.
Após completar este procedimento, deslize a lâmina superior, centrando-a sobre a lâmina inferior. Manuseie ou guarde o seu aparelho Andis com as lâminas para baixo de modo que o excesso de óleo não penetre na caixa da máquina.
Page 43
água. Há risco de choque elétrico e dano à máquina de cortar cabelo. A ANDIS COMPANY não será responsável no caso de lesão causada por descuido.
Page 47
不应有间隙 。 刀片温度 由于 Andis 电剪的高速性 , 请经常检查刀片温度 , 特别是闭合修剪刀片 。 如果刀片过热 , 请 将刀片浸入 Andis Blade Care Plus中 , 或使用 Andis Cool Care Plus后 , 使用 Andis 电剪 油 。 借助这种可分离的刀片装置 , 您可以更换您的刀片以维持舒适的温度 ; 专业人士普遍 使用多个同样尺寸的刀片 。 ANDIS 电剪刀片的维护和保养...
Page 48
刀片 & 电剪维修服务 当您的 Andis 电剪刀片经过重复使用变得迟钝时 , 建议您通过 Andis 供应商或通过 Andis 授权维修站购买一套新的刀片 。 一些刀片可重新磨修一与您的 Andis 供应商或与 Andis 公 司联系以了解重新磨修的详细信息 。 如果您同时也希望维修电剪 , 请与 Andis 供应商联系 。 如果您无法联系到 Andis 供应商 , 请联系 Andis 公司客户服务部门 1-262-884-2600 (美国) 或发送邮件至 info@andisco.com 。 合理的电池废弃处理 您购买的产品中包含一颗可充电电池 。 此电池是可回收的 。 根据多个国家以及地区的法...
Page 49
Р У С С К И Й Перед использованием машинки для стрижки Andis ознакомьтесь с данными инструкциями. Машинка для стрижки — это сложный прибор, обращайтесь с ней с должной аккуратностью, и она прослужит вам долгие годы. ИНСТРУКЦИИ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ Данный прибор предназначен для использования в...
Page 50
4. Используйте данный прибор исключительно по назначению, описанному в данном руководстве. Запрещается использовать насадки, не рекомендованные компанией Andis. 5. Запрещено использовать прибор, если его шнур или штекер повреждены, если прибор неисправен, если он упал или был поврежден или если он упал в воду. Для...
Page 51
11. Зарядное устройство следует подключать непосредственно к розетке электросети переменного тока. Запрещается использовать удлинитель. 12. Использование зарядного устройства, отличного от оригинального устройства Andis, может привести к возникновению пожара, серьезным травмам и поражению электрическим током. 13. Запрещается разбирать зарядное устройство. Неправильная сборка может стать причиной пожара...
16. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: не прикасайтесь к электрическим контактам на корпусе машинки для стрижки металлическими предметами и (или) частями тела, поскольку это может вызвать короткое замыкание. Храните прибор в местах, недоступных для детей. Несоблюдение настоящих требований может привести к возникновению пожара или серьезным...
Page 53
3. Убедитесь, что шнур питания адаптера правильно подключен к разъему машинки для стрижки волос. 4. Если устройство по-прежнему не удается зарядить, верните его компании Andis или направьте в официальный центр сервисного обслуживания Andis для проверки и последующего ремонта или замены.
Page 54
для низкого среза. Если лезвия сильно нагрелись, их следует погрузить в средство Andis Blade Care Plus или нанести средство Andis Cool Care Plus на поверхность, а затем смазать маслом Andis Clipper Oil. Если у вас есть съемный блок лезвий, вы можете менять лезвия, чтобы...
Page 55
Если в процессе эксплуатации лезвия машинки для стрижки волос/триммера затупились, рекомендуется приобрести новый блок лезвий у дилера компании Andis. Некоторые лезвия можно снова заточить: обратитесь за дополнительной информацией к компании Andis или ее дилеру. При необходимости выполнения сервисного обслуживания машинки для стрижки...
Page 56
S V E N S K A Läs dessa instruktioner innan du använder din nya Andis-klippmaskin. Din Andis- klippmaskin är ett precisionsverktyg som med god skötsel kommer att hålla i många år. ORIGINALANVISNINGAR Denna maskin är endast utformad för att användas inom kommersiella områden.
Page 57
Alla batterier har dock en begränsad livslängd. Försök inte byta ut batteriet. Vid fel ska du skicka eller ta den till en godkänd Andis-verkstad. 15. Batterier kan vara skadliga för miljön om de slängs/ återvinns på fel sätt. Många städer har återvinning eller insamling av batterier.
Page 58
4. Anslut strömkabeln till laddarens baksida och anslut sedan elströmsomvandlaren till ett eluttag. LADDA KLIPPMASKINEN Elströmsomvandlaren på 5 V 2.4 A är endast avsedd för användning med Andis Model MTC litiumjonklippmaskin. Ta upp klippmaskinen och elströmsomvandlaren ur kartongen. Anslut elströmsomvandlaren till ett 120-240 V, 50-60 Hz-eluttag, eller enligt anvisningarna på enheten.
Page 59
Detta gäller särskilt vid användning av kortklippande blad. Om bladen är för varma: Doppa endast bladen i Andis Blade Care Plus. Eller ta på lite Andis Cool Care Plus och därefter Andis Clipper Oil. Med denna utbytbara bladenhet kan du byta mellan blad av samma storlek. Så undviker du överhettning under arbetet.
Page 60
Du kan göra rent blad så här: När maskinen är igång, doppa enbart bladen i en grund skål med Andis Blade Care Plus. Hår, ull, skräp och smuts rensas nu ut. När du är klar med denna rengöring - stäng av klippmaskinen. Torka av bladen med en mjuk duk och börja klippa på nytt.
S U O M I Lue nämä ohjeet ennen uuden Andis-leikkurin käyttöä. Huolehdi siitä hienon tarkkuusinstrumentin vaatimalla tavalla, niin se kestää käytössä vuosia. ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS Laite on suunniteltu käytettäväksi vain kaupallisilla alueilla. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Sähkölaitteita käytettäessä on aina huomioitava niiden turvallinen käyttö...
Page 62
4. Käytä tätä laitetta vain tässä käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen. Älä käytä lisälaitteita, joita Andis ei suosittele. 5. Älä koskaan käytä laitetta, jos sen sähköjohto on vahingoittunut, se ei toimi kunnolla tai se on pudonnut tai vahingoittunut tai se on pudotettu veteen. Palauta laite valtuutettuun Andis- huoltopisteeseen tutkittavaksi tai korjattavaksi.
Page 63
4. Kytke virtajohto laturin taustaan ja aseta sitten muunnin vaihtovirtapistorasiaan. LEIKKURIN LATAAMINEN 5 V 2.4 A vaihtovirtasovitin on tarkoitettu käytettäväksi vain Andis-leikkurimallin MTC litiumioniakun kanssa. Ota leikkuri ja vaihtovirtasovitin pois pakkauksesta. Kytke vaihtovirtasovitin 100-240V 50/60 Hz:n vaihtovirtapistorasiaan tai laitteen merkintöjen mukaisesti. Kytke sovittimen johto suoraan leikkurin pohjassa olevaan pistokkeeseen (Kuva H).
Page 64
Andis-leikkurin suuresta nopeudesta johtuen tarkista terän lämpötila usein, varsinkin tarkkaan leikkaavat terät. Jos terät ovat liian kuumat, kasta ne Andis Blade Care Plus tai Andis Cool Care Plus -aineeseen ja sitten Andis Clipper Oil -öljyyn. Irrotettavan teräyksikön avulla voit ylläpitää...
Page 65
Sen jälkeen siirrä yläterä alaterän vastakkaiselle puolelle ja toista sama toimenpide. Puhdistuksen jälkeen siirrä yläterää niin, että se on kohdistettu alaterän keskelle. Käsittele tai säilytä Andis-leikkuria terät alaspäin niin, ettei ylimääräinen öljy valu koteloon.
N O R S K Les disse instruksjonene før du bruker din nye Andis-klippemaskin. Med godt vedlikehold vil dette presisjonsverktøyet vare i mange år. ORIGINAL BRUKSANVISNING Dette apparatet er designet for bruk i kommersielle områder. VIKTIGE SIKKERHETSTILTAK Grunnleggende forholdsregler må alltid følges ved bruk av elektriske apparater, inkludert følgende: Les alle...
Page 67
11. Sett laderens kontakt direkte inn i en stikkontakt. Ikke bruk en skjøteledning. 12. Bruk av en lader som ikke selges av Andis kan føre til risiko for brann, elektrisk støt eller personskade. 13. Ikke demonter laderen. Feil montering kan føre til økt risiko for elektrisk støt eller brann.
Page 68
15. Batterier kan være skadelig for miljøet, hvis de ikke avhendes på riktig måte. Mange kommuner har gjenvinningsstasjoner eller batteriretur. Kontakt din lokale myndighet om regler for avfallsbehandling i ditt område. 16. ADVARSEL: Berør aldri begge polklemmene på klippemaskinen med metallgjenstander og/eller kroppsdeler, ettersom dette kan resultere i en kortslutning.
Page 69
Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn uten tilsyn. Klippemaskinens interne mekanisme har blitt smurt permanent på fabrikken. Annet enn det anbefalte vedlikeholdet som er beskrevet i denne håndboken, skal ikke utføres av andre enn Andis Company eller servicestasjoner som er autoriserte av Andis.
Page 70
Klippemaskinen skal holdes i posisjonen som er vist i figur M, for å forhindre at olje renner inn i motoren. Drypp noen få dråper med Andis Clipper Oil foran og på sidene av klippebladene (figur N).
Page 71
Forhandleren kan sørge for at produktet sendes til miljøvennlig gjenvinning. FORSIKTIG: Du må aldri håndtere Andis-klippemaskinen mens du bruker en vannkran og aldri holde hårklippemaskinen under rennende vann eller i vann. Det er fare for elektrisk støt og skade på...
DA N S K Læs venligst følgende vejledning, før du tager din nye Andis klippemaskine i brug. Giv maskinen den omhu, som et fint præcisionsbygget instrument fortjener, og du vil kunne have den i mange år. ORIGINAL BRUGSVEJLEDNING Dette apparat er designet til at blive anvendt i kommercielle områder.
Page 73
(“Fra”), og fjern derefter stikket fra stikkontakten. 11. Sæt opladeren direkte til en stikkontakt. Brug ikke forlængerledning.Brug af en oplader, der ikke sælges af Andis, kan medføre fare for brand, elektrisk stød eller personskade. 13. Skil ikke opladeren ad. Forkert demontering kan resultere i risiko for elektrisk stød eller brand.
Page 74
Forsøg ikke på at udskifte batteriet. Hvis reparation eller udskiftning er nødvendig, skal du sende apparatet eller levere det til et Andis autoriseret servicecenter. 15. Batterier kan være skadelige for miljøet, hvis de bortskaffes forkert. Mange kommuner tilbyder genbrug eller indsamling af batterier.
Page 75
Klippemaskinen vil ikke lade, hvis den bruges med monteret ledning. Rul ledningen sammen, når du er færdig med at bruge din Andis klippemaskine, og opbevar den et sikkert sted. For at starte klippemaskinen skal tænd/sluk-kontakten sættes i tændt position. For at stoppe klippemaskinen skal tænd/sluk-kontakten sættes tilbage til oprindelig position (figur I).
Page 76
Hvis skærene er for varme, kan du dyppe udelukkende skærene i Andis Blade Care Plus eller anvende Andis Cool Care Plus og derefter Andis Clipper Oil. Med den aftagelige skærenhed kan du udskifte dine skær for at bevare en komfortabel temperatur; det er populært blandt fagfolk at bruge flere skær i samme størrelse.
Page 77
Hvis skærene på din Andis klippemaskine/trimmer bliver sløve efter gentagen brug, anbefales det at købe et nyt skærsæt fra din Andis forhandler. Nogle skærsæt kan slibes igen - kontakt din Andis forhandler eller Andis Company for information om genslibning. Hvis du ønsker, at din klippemaskine/trimmer også...
P O L S K I Przed użyciem nowej maszynki do strzyżenia Andis należy przeczytać poniższą instrukcję. Należy dbać o urządzenie tak, jak na to zasługuje precyzyjne narzędzie, aby zapewnić wiele lat bezproblemowego użytkowania. INSTRUKCJA ORYGINALNA To urządzenie jest przeznaczone do zastosowań...
Page 79
Urządzenie należy przekazać do autoryzowanego zakładu serwisowego Andis w celu sprawdzenia i naprawy. 6. Trzymać przewód z dala od ogrzewanych powierzchni. 7. Nigdy nie wkładać żadnych przedmiotów do szczelin urządzenia.
Page 80
Nie próbować wymieniać baterii. Jeżeli wymagana jest naprawa lub wymiana, należy przesłać lub dostarczyć ją do autoryzowanego punktu obsługi Andis. 15. Baterie mogą zagrażać środowisku, jeżeli nie zostaną prawidłowo zutylizowane. Wiele gmin oferuje możliwość recyklingu lub zbiórki baterii. Należy skonsultować się z władzami lokalnymi co do praktyk związanych z utylizacją...
3. Upewnić się, że przewód zasilacza jest prawidłowo włożony do maszynki lub ładowarki stołowej. Obrócić lekko kabel adaptera, aby zapewnić dobre połączenie elektryczne. 4. Jeżeli wciąż nie następuje ładowanie, zwrócić maszynkę do firmy Andis lub do autoryzowanej stacji serwisowej Andis do sprawdzenia i naprawy lub wymiany.
Page 82
M, aby zapobiec przedostawaniu się oleju do silnika. Wlać kilka kropel oleju do maszynek Andis z przodu i po bokach ostrza maszynki (ilustracja N). Wytrzeć nadmiar oleju delikatną, suchą szmatką. Środki smarne w aerozolu zawierają zbyt małą...
Page 83
Może on odebrać produkt w celu przeprowadzenia bezpiecznego dla środowiska recyklingu. UWAGA: Nigdy nie używać trymera Andis przy odkręconym kranie z wodą ani nie zanurzać trymera pod kranem lub w wodzie. Istnieje niebezpieczeństwo porażenia elektrycznego i uszkodzenia maszynki. Firma ANDIS nie ponosi odpowiedzialności za obrażenia w przypadku takiej...
Page 84
한 국 어 새 Andis 클리퍼를 사용하기 전에 다음의 지침을 잘 읽어 주십시오. 정밀 기계에 맞게 적절히 관리해주시면 오랫동안 사용하실 수 있습니다. 기본 지침 본 기기는 영업장에서 사용하도록 설계되었습니다. 중요한 안전 조치 전자 기기를 사용할 때는 항상 다음과 같은 기본적인 예방 조치를...
Page 85
플러그를 빼십시오. 11. 충전기 플러그를 AC 콘센트에 바로 꽂으십시오. 연장선을 사용하지 마십시오. 12. Andis가 판매하는 것이 아닌 충전기를 사용하면 화재, 감전 또는 사용자에 대한 부상이 발생할 수 있습니다. 13. 충전기를 분해하지 마십시오. 잘못 재조립하면 감전이나 화재의 위험이 있습니다. 수리가 필요할 때는 Andis 공인 서비스 센터로...
Page 86
2. 클리퍼의 on/off 스위치가 OFF 상태인지 확인하십시오. 3. 어댑터 선이 클리퍼나 충전 거치대에 확실히 연결되어 있는지 확인하십시오. 어댑터 선을 살짝 비틀어 전기 연결이 양호한지 확인하십시오. 4. 여전히 충전이 되지 않으면 검사와 수리 또는 교체를 위해 클리퍼를 Andis 또는 Andis 공인 서비스 센터에 반환하십시오. 유선 작동...
Page 87
연결한 채 사용 중일 때 클리퍼는 충전되지 않습니다. Andis 클리퍼 사용 후에는 선을 느슨하게 감아 안전한 곳에 보관하십시오. 클리퍼를 시작하려면 전원 스위치를 “ON” 위치로 옮기십시오. 클리퍼를 멈추려면 전원 스위치를 다시 원래 위치로 옮기십시오(그림 I). 충전 표시등 클리퍼가 작동 중일 때 충전 표시등의 청색 불은 배터리 충전 수준이 높다는 의미입니다(그림 J).
Page 88
사용한 기계를 반환하시려면, 반환 및 수거 시스템을 이용하거나 제품을 구입한 판매처에 문의하십시오. 판매처에서 환경적으로 안전한 재활용을 위해 이 제품을 수거할 수 있습니다. 주의: 수도꼭지를 작동하면서 Andis 트리머를 다루지 마시고 클리퍼를 수도꼭지 아래나 물에 넣지 마십시오. 감전과 클리퍼 파손의 위험이 있습니다. ANDIS사는 이러한 부주의로 인한 부상의 경우 책임지지 않습니다.
Page 94
This appliance conforms to requirements of Low Voltage Directive 2014/35/EU, EMC Directive 2014/30/EU, Machinery Directive 2006/42/EC. A-weighted sound pressure level < 70 dB(A). Vibration level < 2.5 m/s Este aparato cumple con los requisitos de la directiva de baja tensión 2014/35/EU, la directiva sobre EMC 2014/30/EU, la directiva sobre maquinaria 2006/42/EC.
Page 95
Tämä laite noudattaa matalajännitedirektiivin 2014/35/EU, EMC-direktiivin 2014/30/EU ja konedirektiivin 2006/42/EY vaatimuksia. A-painotettu äänenpainetaso < 70 dB(A). Tärinätaso < 2,5 m/s Denne maskinen er i samsvar med kravene til lavspenningsdirektivet 2014/35/EU, EMC-direktivet 2014/30/EU og maskindirektivet 2006/42/EF. Støynivået er <70 dB, klasse A. Vibrasjonsnivået <2,5 m/s Dette apparat opfylder kravene i lavspændingsdirektiv 2014/35/EU, EMC-direktiv 2014/30/EU og maskindirektiv 2006/42/EF.
Page 96
DISTRIBUTORS ARMENIA CYPRUS OSTRAND Rorgangen 16 ARVO TRADING CO. LTD. NUSHIKYAN Karlslunde , Denmark 2690 PO Box 22175 anna@pharmafrance.am 45 46153839 4, Gevgelis Str. ostrand@ostrand.dk Nicosia, Cyprus 1071 AUSTRIA 357 2237 4818 PITSTOP FOR PETS info@arvo.com.cy PRO ZOON PHARMA GMBH Aegirsvej 8 Karl Schonherr Strasse 3 D.
Page 98
LITHUANIA POLAND VIP BARBER CHAIRS Travessa Vila Mea GROZIO SPEKTRAS, LTD 4 PAWS IZABELA LEGOWIK Pavilhao 6 Esmeriz Partizanu G. 70.37 Orla 8 St. Vila Nova Famalicao, Portugal Kaunas, Lithuania 50351 Tuchola, Poland 89-500 4760-480 370 675 81214 48 52 334 6455 351 252 312 343 purchase@groziospektras.lt biuro@germapol.pl...
Page 99
New Greenham Park Newbury Berkshire Enkoping, Sweden 749 40 RG19 6HN 46 171 857 70 United Kingdom info@scandivet.se andis.styling@groomers-online.com SWEVET AB GROOMERS LTD. Forskaregatan 1 D Se - 275 37 137 Seventh St. Sjobo , Sweden 275 37 New Greenham Park...
Page 100
For å finne en servicestasjon som er autorisert av Andis eller for å få tilgang til denne håndboken på Internett, \gå til andis.com For at finde et Andis autoriseret servicecenter eller for at få adgang til denne manual online skal du gå til andis.com Aby znaleźć autoryzowany zakład serwisowy firmy Andis lub skorzystać z wersji online tej instrukcji, należy odwiedzić...