Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: +49 (0)7024/804-0
Telefax: +49 (0)7024/804-20608
www.festool.com
Originalbetriebsanleitung/Ersatzteilliste
Original operating manual/Spare parts list
Notice d'utilisation d'origine/Liste de pièces de rechange
Manual de instrucciones original/Lista de piezas de repuesto
Istruzioni per l'uso originali/Elenco parti di ricambio
Originele gebruiksaanwijzing/Lijst met reserveonderdelen
Originalbruksanvisning/Reservdelslista
Alkuperäiset käyttöohjeet/Varaosaluettelo
Original brugsanvisning/Reservedelsliste
Originalbruksanvisning/Reservedelsliste
Manual de instruções original/Lista de peças sobresselentes
Оригинал Руководства по эксплуатации/Перечень запасных частей
Originál návodu k obsluze/Seznam náhradních dílù
Oryginalna instrukcja eksploatacji/Lista części zamiennych
CMS-MOD-BS 120
7
10
13
16
19
22
25
28
31
34
37
40
43
46

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Festool CMS-MOD-BS 120

  • Page 1 Festool Group GmbH & Co. KG Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com Originalbetriebsanleitung/Ersatzteilliste Original operating manual/Spare parts list Notice d’utilisation d’origine/Liste de pièces de rechange Manual de instrucciones original/Lista de piezas de repuesto Istruzioni per l’uso originali/Elenco parti di ricambio...
  • Page 3 1.10 1.11 1.12...
  • Page 6 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU. EY-standardinmukaisuusvakuutus. Vakuu- tamme yksinvastuullisina, että tuote on seu- Festool Group GmbH & Co. KG raavien standardien ja normatiivisten ohjeiden mu- Wertstr. 20 kainen: EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN D-73240 Wendlingen 61000-3-2, EN 61000-3-3 direktiivien, 2006/42/EY,...
  • Page 7 CMS-GE verwendet werden. gungszyklen und/oder das Vorschalten eines Bei nicht bestimmungsgemäßen Ge- Fehlerstrom-(FI)Schutzschalters. brauch haftet der Benutzer! 4 Einbau von CMS-MOD-BS 120 in CMS-GE 3 Vor Inbetriebnahme beachten Vor allen Montagearbeiten sicherstellen, dass der Stecker von Anschlussleitung 3.1 Sichthinweise CMS-GE und von CMS-MOD-BS 120 nicht •...
  • Page 8 CMS-MOD-BS 120 in die Kupplungsdose von auf dem Tisch festgeschraubt. Ebenso ist die CMS-GE gesteckt werden. Die Anschlusslei- Absaugeinrichtung richtig zu positionieren. tung von CMS-GE bzw. von CMS-MOD-BS 120 wird dann mit einem Festool-Absauggerät 7.2 Höhenverstellung oder dem Netz verbunden. Das Gerät ist jetzt Üblicherweise wird ein Schleifband im direk-...
  • Page 9 schen Wellenschulter und Walze nicht abneh- darf nur in fester Position und nicht zum men. Andere Walze aufsetzen und festschrau- Schieben des Werkstückes verwendet ben. Schleifband einlegen und durch Lösen werden. der Hebelrastung das Schleifband spannen. Danach die zum Walzendurchmesser pas- 12 Auswechseln von Verschleißteilen sende Blecheinlage so einbauen, dass die Innenkontur der Einlage 2–3 mm Abstand...
  • Page 10 Schäden oder sonstige Verwendung entgegen der Bedienungsanleitung zurückzuführen sind oder beim Kauf bekannt waren, bleiben von REACh für Festool Produkte, deren Zu- behör und Verbrauchsmaterial: der Gewährleistung ausgeschlossen. Ebenso ausgeschlossen bleiben Schäden, die auf die REACh ist die seit 2007 in ganz Europa gültige Verwendung von nicht-original Zubehör und...
  • Page 11: Safety Instructions

    (FI) safety switch. and increased belt wear. The belt sander module CMS-MOD-BS 120 4 Fitting the CMS-MOD-BS 120 in the may only be used in connection with basic CMS-GE unit CMS-GE. Ensure that the plugs on the CMS-GE’s The user bears the responsibility for and CMS-MOD-BS 120’s mains leads are...
  • Page 12 The CMS-GE or CMS-MOD-BS 120 connect- be lowered. Release the rotary knob (2.4) ing lead is then connected to a Festool dust and lower accordingly with the grip (2.4) of extractor or to the mains. The tool is now...
  • Page 13 REACh for Festool products, their acces- A small ceramic plate is attached (6.2) to sories and consumables the clamping plate as a downward start-up...
  • Page 14: Informations De Sécurité

    • Ne jamais utiliser de bandes déchirées ou endommagées. 4 Montage du CMS-MOD-BS 120 dans la • Avant la mise en service, s’assurer que les CMS-GE recouvrements de protection sont correc- Avant tout travail de montage, s’assu- tement montés.
  • Page 15: Réglage De La Rotation De La Bande

    CMS-GE ou se déplace peu vers le bas, une plaque céra- de la CMS-MOD-BS 120 doit ensuite être re- mique (1.12) est montée. Avant la mise en lié à un appareil d’aspiration Festool ou au marche, le recouvrement de la bande (1.9)
  • Page 16: Ponçage Des Surfaces Incurvées

    4, être fixée sur chacun des 9 Remplacement du tambour à poncer quatre côtés. La CMS-MOD-BS 120 est équipé en série La butée offre les possibilités de réglages d’un tambour à poncer de 73,5 mm de dia- suivantes : mètre (numéro de commande).
  • Page 17 Pays de l’UE uniquement : D’après la di- rective européenne 2002/96/CE relative aux REACh pour les produits Festool, leurs appareils électriques et électroniques usagés et sa transposition en droit national, les outils accessoires et les consommables électriques usagés doivent être collectés à...
  • Page 18: Instrucciones De Seguridad

    (FI). en cuenta las instrucciones de seguridad indicadas en la hoja adjunta. • Al lijar será necesario llevar gafas protec- 4 Montaje del CMS-MOD-BS 120 en la toras. CMS-GE • No deberán emplearse cintas desgastadas Antes de efectuar cualquier trabajo de o defectuosas.
  • Page 19: Ajuste De Altura

    La unidad de trabajo 7.1 Ajustar el recorrido de la cinta CMS-MOD-BS 120 se fija a la mesa con los tornillos de apriete (1.11) mediante un des- Si los ejes centrales de ambos rodillos de li- atornillador.
  • Page 20 11 Tope 9 Cambio del rodillo de lijado El tope suministrado, presentado como en la La CMS-MOD-BS 120 vienen equipadas en figura 4, puede fijarse a las cuatro partes de serie con el rodillo de lijado de 73,5 mm de la máquina.
  • Page 21 Todos los trabajos de reparación y de man- torizado de Festool. Conserve el manual de tenimiento para los que sea necesario abrir instrucciones, las indicaciones de seguridad, la caja del motor solamente podrán ser rea-...
  • Page 22: Informazioni Sulla Rumorosità

    Sono utilizzabili anche per una valutazione provvi- 2 Uso appropriato dell’apparecchiatura soria del carico vibratorio e di rumore duran- Lo smerigliatore a nastro CMS-MOD-BS 120 te il funzionamento. è concepito come macchina smerigliatrice I valori di emissione indicati sono rappresen- trasportabile, installabile a piacere, da uti- tativi delle principali applicazioni dell’utensi-...
  • Page 23 (Superficie smerigliante accessibile da sinistra.) 7 Messe a punto del CMS-MOD-BS 120 Introdurre dapprima il cavo d’allaccio nell’aper- tura della tavola e poi l’unità modulare che 7.1 Messa a punto della rotazione del nastro cosí...
  • Page 24: Smaltimento

    9 Sostituzione del rullo portanastro essere fissata sul supporto in una posizio- La versione CMS-MOD-BS 120 è equipag- ne bassa (fig. 5) quando si lavorano pezzi giata di serie con un rullo portanastro di sottili, oppure in posizione elevata (fig.4) 73,5 mm di diametro.
  • Page 25 Solo per paesi EU: Secondo la direttiva stenza clienti Festool autorizzato. Le istru- europea 2002/96/CE sui vecchi dispositivi zioni d’uso, le indicazioni sulla sicurezza, la elettrici ed elettronici e la sua applicazione lista dei pezzi di ricambio e la ricevuta d’ac-...
  • Page 26: Veiligheidsvoorschriften

    3 Vóór inbedrijfstelling in acht te ne- lekschakelaar. 3.1 Veiligheidsvoorschriften 4 Montage van het CMS-MOD-BS 120 in • Voor inbedrijfstelling moeten de veilig- CMS-GE heidsvoorschriften op de bijgaande blad- Vóór het begin van montagewerkzaam-...
  • Page 27 Om rondingen van verschillende vormen steld worden. te kunnen slijpen, kan men slijpwalsen van verschillende diameter monteren (1.5). 7 Afstellingen aan de CMS-MOD-BS 120 9 Verwisselen van de slijpwals 7.1 Afstellen van de bandloop Als standaard zijn CMS-MOD-BS 120 met Wanneer de middenassen van de beide een slijpwals van 73,5 mm uitgerust.
  • Page 28 - slijpwalsen-set (CWD 105 x 120 met een (4.5) – open hiervoor de draaiknop (4.3) walsdiameter van 102 mm (bestel No. en til de fixeerstift (4.2) op. De draaibare 488 031) fixeerstift klikt bij de meest gebruikelijke Bij het verwisselen van de slijpwals moet hoekinstellingen in.
  • Page 29 Alleen voor EU-landen: Volgens de Euro- gedemonteerd aan de leverancier of een pese richtlijn 2002/96/EG inzake gebruikte geautoriseerde Festool-klantenservice wordt elektrische en elektronische apparaten en de teruggestuurd. Berg de handleiding, de vei- vertaling hiervan in de nationale wetgeving...
  • Page 30 är det viktigt att kontrollera, att stick- kontakten på CMS-GE-anslutningsledningen 3.1 Säkerhetsanvisningar och på CMS-MOD-BS 120 inte är insatta i • Innan du börjar använda slipmaskinen är vägguttaget. Modulenheten CMS-MOD-BS det viktigt att du läser igenom säkerhets- 120 sätter man in i ursparingen på bordet anvisningarna på...
  • Page 31 över hela bredden kan man svänga ner man anslutningsledningen på CMS-GE resp slipenheten på ena sidan. Först lossar man på CMS-MOD-BS 120 till en Festool-utsug- vridknappen (2.3) och justerar den sedan i ningsanordning eller till vägguttaget. Nu är riktning nedåt vid svängarmens greppurspa- maskinen klar att användas.
  • Page 32 12.2 Byta bandstyrningsanslag uppgifterna i detta dokument. Även om du är noggrann med att ställa in bandstyrningen, så kommer slipbandet att REACh för Festool-produkter, tillbehör förslitas upp- eller nedtill efter en viss tids och förbrukningsmaterial användning. För att slipbandet inte ska ska- REACh är den kemikalieförordning som se-...
  • Page 33 2 Tarkoituksenmukainen käyttö huomattavasti työskentelyajan kokonais- Paikallisesti käytettävä, siirrettävä nauha- kuormitusta. hiomakone CMS-MOD-BS 120 on tarkoitettu käytettäväksi muovien, puun ja puunkaltais- 3.3 Metallien työstö ten materiaalien hionta- ja rappaustöihin. Jos laitetta käytetään huomattavassa määrin Sitä voidaan käyttää – joskin rajoitetussa metallien työstöön, käyttökoneiston sisäosa...
  • Page 34 CMS-GE perusyksikön kytkinrasiaan. CMS- dänpintaan nähden, kun hiomayksilckö kää- GE perusyksikön tai CMS-MOD-BS 120 hio- netään takaisin normaaliasentoon, säätöä makoneen liitäntäjohto yhdistetään sitten voidaan korjata vastaavasti rajoitinrunvista Festool-imuriin tai verkkovirtaan eli seinä- (2.5).
  • Page 35 metallivälike siten, että välikkeen sisäreuna ta vioittaa hiomanauhaa eikä suojaa enää on 2–3 mm etäisyydellä hiomanauhasta. käyntilevyä. Tästä syystä hioma-alusta on Lopuksi vaihdetaan ylempi hiomatelan suo- vaihdettava aika ajoin uuteen. Vaihdettava jus ja takimmainen nauhan suojus ruuvataan hioma-alusta vedetään irti pidikkeestä, ja kiinni 3–4 mm etäisyydelle hiomanauhasta.
  • Page 36 Käyttöturvaan voidaan vedota vain kun lai- REACh Festool-tuotteille, niiden tarvik- te toimitetaan purkamattomana myyjälle keille ja kulutusmateriaaleille tai valtuutettuun Festool-huoltoon. Säilytä REACh on vuodesta 2007 lähtien koko Euroo- laitteen käyttöohje, turvallisuusohjeet, va- passa voimassaoleva kemikaaleja koskeva raosaluettelo ja ostokuitti huolellisesti. Muil- asetus.
  • Page 37: Sikkerhedsforskrifter

    CMS-GE. fejlstrømsbeskyttelseskontakt (HFI relæ). Brugeren hæfter for skader og uheld, som følge af ikke-bestemmelsesmæs- sig brug. 4 Montering af CMS-MOD-BS 120 i CMS- 3 Før ibrugtagning Før ethvert montagearbejde påbegyn- 3.1 Sikkerhedsforskrifter des, skal det sikres, at stikket på tilslut- •...
  • Page 38: Elektrisk Tilslutning

    Desuden skal støvsugeren kelig. Nu kan stikket på tilslutningsledning positioneres korrekt. CMS-MOD-BS 120 stikkes ind i koblingsdå- sen på CMS-GE. Tilslutningsledningen på 7.2 Højdejustering CMS-GE eler CMS-MOD-BS 120 forbindes Normalt slides et slibebånd mest i det områ- derefter med en Festool-støvsuger eller...
  • Page 39 (brandfare). Al service og vedligeholdelse, som indebæ- rer en adskillelse af motor- og gearhuset, må kun foretages på et autoriseret Festool 11 Anslag værksted. Det medleverede anslag kan, som vist på billede 4, fastgøres på alle fire sider af ma- skinen.
  • Page 40 Festool. Opbevar REACh til Festool produkter, tilbehør og betjeningsvejledningen, sikkerhedsanvisnin- forbrugsmateriale gerne, reservedelslisten og bonen. Derud- Kemikalieloven REACH trådte i kraft i 2007 over gælder fabrikantens aktuelle garantibe- og er gældende i hele Europa. Som ”down- tingelser.
  • Page 41 CMS-GE sig bruk. Før alle monteringsarbeider må det sik- res at støpslet til tilkoplingsledningen for CMS-GE og CMS-MOD-BS 120 ikke er stikk- 3 Vær oppmerksom på dette før du set- kontakten. Modulenheten CMS-MOD-BS 120 ter maskinen i gang legges inn i bordutsparingen slik at arbeids- stykket føres fra venstre mot båndslipemas-...
  • Page 42 Vanligvis slites slipebåndet mest i det direk- lig. Nå kan støpslet fra tilkoplingsledningen te området over bordflaten. For å kunne slite CMS-MOD-BS 120 stikkes inn i koplings- slipebåndet jevnt over hele bredden kan sli- boksen til CMS-GE. Tilkoplingsledningen fra peenheten svinges ensidig bort og nedover.
  • Page 43 Et sterkt slitt slipe- tet ikke ble demontert og returneres til leve- underlag beskadiger slipebåndet og kan ikke randøren eller et autorisert Festool-service- lenger beskytte løpeplaten. Derfor må slipe- verksted. Ta godt vare på bruksanvisningen, underlaget fra tid til annen skiftes ut med et...
  • Page 44 REACh for Festool-produkter, tilbehør overfor kundene. For at vi alltid skal kunne og forbruksmateriell holde deg oppdatert og gi deg informasjon REACh har siden 2007 vært gjeldende kje- om mulige stoffer i våre produkter som fin- mikalievedtekt over hele Europa. Som pro- nes på...
  • Page 45: Avisos De Segurança

    2 Utilização adequada outros acessórios ou com uma manutenção A lixadeira de fita CMS-MOD-BS 120 pode insuficiente, tal pode aumentar claramen- ser utilizada como lixadeira transportável te o coeficiente de vibrações e o nível de para lixar e polir plásticos, madeira e simila-...
  • Page 46: Ajuste Da Altura

    Nesse momento, a ficha do cabo de conexão mero de rotações, aos quais se submete a CMS-MOD-BS 120 pode ser conectada à to- fita abrasiva. Para leves desvios da fita para mada de acoplamento da unidade CMS-GE.
  • Page 47 Atenção! Ao lixar metais deve-se garantir 9 Substituição da polia de lixamento que o seu pó não seja aspirado para um re- A versão básica do modelo CMS-MOD-BS 120 cipiente contendo pós inflamáveis (perigo de está equipada com uma polia de lixamento incêndio!).
  • Page 48 (completo) ao fornecedor ou a um serviço ria a abertura da carcaça do motor ou da de assistência ao cliente Festool autoriza- engrenagem poderão ser realizadas exclusi- do. O manual de instruções, instruções de vamente por oficinas de assistência técnica,...
  • Page 49 диффepeнциaльнoй зaщиты. • вo вpeмя шлифoвaльныx paбoт нaдeвaть пpeдoxpaнитeльныe oчки; • нe пpимeнять нaдopвaнныx или пoвpe- 4 Bcтpoйкa CMS-MOD-BS 120 в CMS- ждëнныx aбpaзивныx лeнт; • yдocтoвepитьcя пepeд пycкoм в экcплyaтa- Пepeд любыми paбoтaми по монтaжy цию в тoм, чтo пpeдycмoтpeнныe зaщитныe...
  • Page 50 мaльнo нaвepx или вниз. Для этoгo aбpa- coe ди няeтcя зaтeм c oтcacывaющим пpи- зивнaя лeнтa cильным движeниeм pyки бo poм Festool или ceтью. Пocлe этoгo пpивoдитcя в движeниe. Чeм бoльшe пpибop гoтoв к paбoтe, xoтя включaть oбopoтoв aбpaзивнoй лeнты пpи этoм дe- cтa нoк...
  • Page 51 вoзмoжeн мoнтaж шлифoвaльныx бa pa- pooпacнocть). бaнoв paзличныx диaмeтpoв (1.5). 11 Упop 9 Зaмeнa шлифoвaльнoгo бapaбaнa Кaк пoкaзaнo нa pиc. 4, пpи пoмoщи yпopa, Cepийнo CMS-MOD-BS 120 оcнaщaютcя вxoдящeгo в кoмплeкт, мoжнo зaкpeпить шли фoвaльным бapaбaнoм диaмeтpoм инcтpyмeнт c любoй из чeтыpex cтopoн.
  • Page 52 чае, если прибор доставлен к поставщи- 13 Texничecкoe oбcлyживaниe и yxoд ку или авторизованный сервисный центр Пepeд любыми paбoтaми пo тexни- фирмы Festool в неразобранном виде. Со- чecкoмy oбcлyживaнию cтaнкa ceтeвoй храняйте Руководство по эксплуатации, штeкep oбязaтeльнo вынимaть из po- инструкции...
  • Page 53: Bezpečnostní Předpisy

    CMS-GE Před všemi montážními pracemi je tře- ba se přesvědčit, že zástrčky přípojení na síti od CMS-GE a od CMS-MOD-BS 120 3 Před uvedením do provozu je třeba nejsou v zásuvce. Jednotku Modul CMS- dbát na: MOD-BS 120 založime do zářezu stolu tak, že obrobek povedeme zleva po brusné...
  • Page 54 MOD-BS 120 lze potom napojit na odsávací pit z jedné strany směrem dolů. Pro vyklope- zařízení Festool nebo na síti. Přístroj je nyní ní je třeba povolit otočný knoflík (2.3) a na provozuschopný, ale před spuštěním je nut- držadlovém prohloubení...
  • Page 55 Reklamace mohou být uznány pouze tehdy, pokud bude strojek v nerozebraném stavu 12 Výměna opotřebitelných dílů zaslán zpět dodavateli nebo autorizované- mu servisnímu středisku Festool. Dobře si 12.1 Výměna brusné podložky uschovejte návod k obsluze, bezpečnostní Při broušení je brusný pás v pracovním pro- pokyny, seznam náhradních dílů...
  • Page 56 • podczas szlifowania należy mieć założone sprawdzić, czy wtyczka przewodu łą- okulary ochronne, czącego CMS-GE i CMS-MOD-BS 120 nie jest • nie używać żadnych naderwanych lub podłączona do kontaktu. Jednostka Modul uszkodzonych taśm szlifierskich, CMS-MOD-BS 120 jest w ten sposób wkłada- •...
  • Page 57 CMS-MOD-BS 120 do gniazda wtykowego w kierunku taśmy i přyśrubowuje ją do moc- jednostki CMS-GE. Przewód łączący CMS- no stołu. Należy również prawidłowo ustawić GE względnie CMS-MOD-BS 120 łączy się urządzenie odsysające. następnie z urządzeniem odsysającym fir- my Festool lub podłącza do sieci. Urządzenie 7.2 Przestawienie wysokości...
  • Page 58 w ściernice o średnicy 73,5 mm (nr. kata- • Przestawianie pionowo w stosunku do kra- logowy). Jako osprzęt może zostać dostar- wędzi stołu – w tym celu należy odkręcić czony: pokrętło (4.6). • Przestawienie liniału prowadnicy (4.1) w – komplet ściernic walcowych CWD 55 × 120 o średnicy walca 53,5 mm (nr.
  • Page 59 środowiska. możliwość zmiany zamieszczonych danych technicznych. 15 Gwarancja Rozporządzenie REACh dla produktów firmy Festool, ich wyposażenia i mate- Na urządzenia produkcji naszej firmy udzie- lamy gwarancji z tytułu wad materiałowych riałów eksploatacyjnych i produkcyjnych zgodnie z przepisami usta- REACh jest to rozporządzenie o substancjach wowymi danego kraju jednakże, co najmniej...

Table des Matières