Festool POLLUX 180 E Notice D'utilisation D'origine

Festool POLLUX 180 E Notice D'utilisation D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour POLLUX 180 E:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung - Rotationspolierer
Original operating manual - Rotary polisher
Notice d'utilisation d'origine - Polisseuse rotative
Manual de instrucciones original - Pulidora
Istruzioni per l'uso originali - Lucidatrice rotativa
Originele gebruiksaanwijzing - Rotatiepoetsmachine
Originalbruksanvisning - Rondellpolermaskin
Alkuperäiset käyttöohjeet - Kiillotuskone
Original brugsanvisning - Rotationspolerer
Originalbruksanvisning - Roterende poleringsmaskin
Manual de instruções original - Polidora rotativa
Оригинал Руководства по эксплуатации - Ротационная полировальная машинка 50
Originál návodu k obsluze - Rotační leštička
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Polerka rotacyjna
P O L L U X
180 E
6
10
14
18
22
26
30
34
38
42
46
55
59

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Festool POLLUX 180 E

  • Page 1 Originalbetriebsanleitung - Rotationspolierer Original operating manual - Rotary polisher Notice d’utilisation d’origine - Polisseuse rotative Manual de instrucciones original - Pulidora Istruzioni per l’uso originali - Lucidatrice rotativa Originele gebruiksaanwijzing - Rotatiepoetsmachine Originalbruksanvisning - Rondellpolermaskin Alkuperäiset käyttöohjeet - Kiillotuskone Original brugsanvisning - Rotationspolerer Originalbruksanvisning - Roterende poleringsmaskin Manual de instruções original - Polidora rotativa Оригинал...
  • Page 2 Rotationspolierer Serien-Nr. Rotary polisher Serial no. Polisseuse rotative N° de série POLLUX 180 E 493675 Jahr der CE-Kennzeichnung, Year of CE mark, 2001 Année du marquage CE EG-Konformitätserklärung. erklären alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60745-1, EN 60745- 2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 gemäß...
  • Page 3 EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3- 3 zgodnie z postanowieniami wytycznych 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU. Dr. Johannes Steimel 29.10.2014 Leiter Forschung, Entwicklung, technische Dokumentation Head of Research, Development and Technical Documentation Directeur recherche, développement, documentation technique Festool GmbH Wertstr. 20 D-73240 Wendlingen...
  • Page 4 max. Ø 180 mm...
  • Page 6: Maschinenspezifi Sche Sicherheitshinweise

    Gefahren und Personenschäden verursachen. c) Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht spezi- Gefahr vor Stromschlag ell von Festool für diese Maschine entwickelt und vorgesehen ist. Nur weil ein Zubehörteil Anleitung/Hinweise lesen! auf Ihrer Maschine angebracht werden kann, ist dies keine Gewähr für einen ungefährlichen...
  • Page 7 Maschine eine Minute bei maximaler Dreh- dung von Wasser oder anderen fl üssigen Kühl- Beschädigte Einsatzwerkzeuge zahl laufen. mitteln kann zu einem elektrischen Schlag zerbrechen üblicherweise während dieser führen. Testzeit. Ursache und Verhütung von Rückschlägen h) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Ein Rückschlag ist eine plötzliche Reaktion Benutzen Sie, je nach Anwendung, Vollge- infolge eines verhakten oder eingeklemmten...
  • Page 8 sich zu verklemmen. Der Schalter (1.2) dient als Ein-/Aus-Schalter (I = e) Verwenden sie kein Ketten- oder gezähntes Ein/0 = Aus). Für Dauerbetrieb kann er mit dem Sägeblatt. Solche Einsatzwerkzeuge verursa- seitlichen Arretierknopf (1.1) eingerastet werden. chen häufi g einen Rückschlag oder den Verlust Durch nochmaliges Drücken des Schalters wird der Kontrolle über das Elektrowerkzeug.
  • Page 9 Ersatzteile. ) zugelassen sind. Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeu- Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit nur ge fi nden Sie in Ihrem Festool-Katalog oder im originale Festool Werkzeuge. Internet unter „www.festool.com“. Polierteller montieren Die Polierteller (1.4) sind mit einem Gewinde M14 Umwelt versehen und werden direkt auf die Spindel (1.5)
  • Page 10: General Safety Instructions

    / II c) Do not use accessories which are not specially Weight 3.6 kg designed and recommended by Festool. Just The illustrations referred to are found at the start because the accessory can be attached to your of the operating instructions.
  • Page 11 position your body and arm to allow you to i) Keep bystanders a safe distance away from work area. Anyone entering the work area resist kickback forces. Always use auxiliary handle, if provided, for maximum control over must wear personal protective equipment. kickback or torque reaction during start-up.
  • Page 12 Use only tools which are approved for the machine operating at excessive speeds. machine’s maximum speed (2,400 rpm). If the start-up is not smooth or speed adjustment For your own safety, use only original Festool is not possible, this indicates that the electronics tools. are faulty.
  • Page 13 The accessory and tool order number can be found  All maintenance and repair work which re- in the Festool catalogue or on the Internet under quires the motor housing to be opened, must “www.festool.com”.
  • Page 14: Consignes De Sécurité D'ordre Général

    N‘utilisez pour cet outil aucun accessoire Lire l’instruction/les renseignements ! qui n‘a pas été spécialement conçu et déve- loppé par Festool. Ce n‘est pas parce qu‘un accessoire peut être monté sur un outil qu‘un Portez des protège-oreilles ! fonctionnement sans danger peut être garanti.
  • Page 15 h) N‘utilisez pas d‘outils amovibles endomma- peut être sectionné ou accroché et votre main ou votre bras peut être pris dans l’outil amo- gés. Avant toute utilisation, vérifi ez l‘état irréprochable des outils amovibles, à savoir vible en rotation. que les patins de ponçage ne sont pas effi lo- m) Ne posez jamais l‘outil électroportatif avant chés ou fi...
  • Page 16: Informations Concernant Le Bruit Et Les Vibrations

    adéquates sont prises. – Elles permettent également une estimation b) Ne placez jamais votre main à proximité provisoire de la charge de vibrations et de la d‘outils en rotation. Les outils peuvent reculer nuisance sonore lors de l’utilisation sur votre main. –...
  • Page 17 Festool d‘origine. Les références des accessoires et outils fi gurent Montage du plateau de polissage dans le catalogue Festool ou sur Internet sous Le plateau de polissage (1.4) est fi xé sur un fi le- „www.festool.com“. tage M14 qui fait partie directement de l’arbre d’entraînement (1.5).
  • Page 18: Indicaciones De Seguridad Generales

    Pulidora Indicaciones de seguridad específi cas a) Esta máquina se destina a trabajos de pulido Datos técnicos Pollux 180 E conforme a lo prescrito. Lea todas las indica- Consumo de potencia 1.500 W ciones de seguridad, instrucciones, imágenes Velocidad 800 – 2.400 r.p.m.
  • Page 19 que haya comprobado y colocado la herrami- m) No deje en marcha la herramienta eléctri- camientras la lleva. Su ropa podría verse enta insertable,manténgase usted mismo y a las personas que se encuentran cerca fuera arrastrada por el contacto casual con la herra- del área de la herramienta insertable en rota- mienta insertable que está...
  • Page 20 rebotar hacia su mano. Ampliación posible con otras aplicaciones, me- c) No se sitúe en la zona hacia la que se moverá diante otras herramientas o con un manteni- la máquina en caso de un contragolpe. Un miento inadecuado. Tenga en cuenta la marcha contragolpe acelerará...
  • Page 21 Los números de pedido para los respectivos eje del motor. accesorios y herramientas se encuentran en su Por favor tengan en cuenta: Solo accionar catálogo Festool o en la dirección de Internet al bloqueo del husillo cuando el motor «www.festool.com“. esté parado.
  • Page 22: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    Lucidatrice rotativa Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avver- tenze di pericolo si riferisce ad utensili elettrici Dati tecnici Pollux 180 E alimentati dalla rete (con linea di allacciamento) Assorbimento elettrico 1.500 W ed ad utensili elettrici alimentati a batteria (senza Numero giri 800 –...
  • Page 23 biano fi li allentati o rotti. Se l‘elettroutensile manere impigliato accidentalmente all‘inserto o l‘inserto cade, verifi care se è danneggiato, rotante in caso di contatto, di conseguenza oppure utilizzare un inserto non danneggiato. l‘utensile continuerebbe a forare in direzione Se è stato controllato l‘inserto e poi inserito, del corpo dell‘utente.
  • Page 24: Informazioni Sulla Rumorosità E Sulle Vibrazioni

    china in caso di contraccolpo. Un contraccolpo applicazioni principali. provoca l‘accelerazione della macchine in Valori maggiori sono plausibili con altre applica- direzione opposta alla rotazione del disco sul zioni, con altri utensili e in caso di scarsa manu- punto di incastro. tenzione.
  • Page 25 Montaggio del platorello per lucidare I numeri d’ordine degli accessori e degli utensili I platorelli per lucidare (1.4) sono dotati di fi letto sono riportati nel catalogo Festool o su Internet, M14 e vengono avvitati direttamente sul mandri- al sito “www.festool.com”.
  • Page 26: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Rotatiepoetsmachine Machinespecifi eke veiligheidsinstruc- ties Technische gegevens Pollux 180 E a) Deze machine is volgens de bepalingen be- Vermogensopname 1.500 W stemd voor het polijsten. Lees alle veilig- Toerental 800 – 2.400 min heidsinstructies, richtlijnen, afbeeldingen Poetssteunschijf tot Ø 180 mm...
  • Page 27 u het inzetgereedschap heeft gecontroleerd met het draaiende inzetgereedschap kan uw en ingebracht, zorg er dan voor dat u en even- kleding worden gegrepen en kan het inzetge- tuele andere personen in de buurt buiten het reedschap zich in uw lichaam boren. bereik van het roterende inzetgereedschap.
  • Page 28 machine tegen de draairichting van de schijf Hogere waarden zijn mogelijk bij andere toepas- in om het klempunt heen schiet. singen, met ander inzetgereedschap of bij on- d) Wees met name voorzichtig bij het werken in voldoende onderhoud. Neem de vrijloop- en stil- hoeken, bij scherpe randen, etc.
  • Page 29 Op grond van het stickfi x-systeem wordt het po- De bestelnummers voor accessoires en gereed- lijstmateriaal (vilt, spons, lamsvacht) eenvoudig schap vindt u in de Festool-catalogus of op het op de poetssteunschijf (1.4) gedrukt en door de Internet onder „www.festool.com“.
  • Page 30: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Rondellpolermaskin nedanstående anvisningar inte följs, uppstår risk för elektriska stötar, brand och/eller svåra Tekniska data Pollux 180 E personskador. Effekt 1 500 W b) Arbeten som exempelvis skrubbslipning, Varvtal 800 – 2 400 min fi nslipning, borstning eller kapslipning får Polerplatta upp till Ø...
  • Page 31 spån och partiklar. Ögonen ska skyddas mot riktning mot tillbehöret omkring klämpunkten. främmande föremål som kan fl yga omkring Om till exempel en slipskiva kläms mot eller vid verktygets olika användningsområden. hakar i arbetsstycket, kan skivans kant fastna i Dammskydds- eller andningsmasker måste arbetsstycket vid klämpunkten och skivan kan kunna fi...
  • Page 32 gefär följande spindelvarvtal: VARNING 800 min-1 1 760 min-1 1 120 min-1 2 080 min-1 Ljudet som uppstår under arbetet kan skada 1 440 min-1 2 400 min-1 hörseln.  Använd hörselskydd! Konstant varvtalshållning Svängningsemissionsvärde a (vektorsumma för Det förvalda spindelvarvtalet hålls konstant med tre riktningar) och osäkerhet K fastställda enligt hjälp av elektronik.
  • Page 33 VARNING! kerhets skull. Beställnumren för tillbehör och verktyg fi nns i Olycksrisk, elstötar  Dra alltid ut nätkontakten ur eluttaget före Festool-katalogen eller på Internet ”www.festool. com”. alla arbeten.  Endast auktoriserade serviceställen får utföra Miljö det underhåll och de reparationer, som kräver Kasta inte elverktygen i hushållsavfallet! Ta...
  • Page 34: Yleiset Turvaohjeet

    Kiillotuskone Konekohtaiset turvaohjeet a) Tämä kone on määräysten mukaan tarkoitettu Tekniset tiedot Pollux 180 E kiillotukseen. Lue kaikki turvaohjeet, ohjeet, Teho 1 500 W kuvat ja kuvaukset, jotka on toimitettu tämän Kierrosluku 800 – 2 400 min koneen mukana. Seuraavien ohjeiden noudat- Kiillotuslautasen max.
  • Page 35 Takaiskujen syyt ja estäminen tä kulloisenkin käyttösovelluksen mukaan kasvosuojainta, silmiensuojainta tai suoja- Takaisku on pyörivän laikan, tukilautasen, harjan tai muun tarvikkeen äkillinen reaktio, jos se pu- laseja. Mikäli tarpeen, käytä pölynsuojainta, ristuu tai tarttuu kiinni. Jumiutuminen tai kiinni kuulonsuojainta, suojakäsineitä tai erikoises- tarttuminen aiheuttaa pyörivän tarvikkeen erit- sua, jotka suojaavat hiomapölyltä...
  • Page 36 Elektroniikka käytettäviksi. Älä käytä laitetta, jos sen elektroniikassa Oman turvallisuutesi ja laitteen turvallisuuden on vika: laitteen kierrosluku voi nousta vuoksi käytä vain alkuperäisiä Festool-työkaluja. liian korkeaksi. Kiillotuslautasen kiinnitys Elektroniikan vian havaitset siitä, ettei laitteen Kiillotuslautasissa (1.4) on M14-kierre, josta pehmeä käynnistyminen tai kierrosluvun säätö...
  • Page 37 (huopa, sieni, lampaantalja) yksinker- lähinnä oleva osoite kohdasta: taisesti vain painetaan kiinni kiillotuslautaseen www.festool.com/Service (1.4): tartuntapinnat pitävät kiillotustarvikkeen Käytä vain alkuperäisiä Festool- varaosia! EKAT paikallaan. Tilausnumero kohdassa: www.festool.com/Service Työskentelyohjeita Älä ylikuormita laitetta painamalla sitä aloitus- Laitteen riittävän jäähdytysilman määrän var-...
  • Page 38: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    Rotationspolerer ikke, er der risiko for elektrisk stød, brand og/ Tekniske data Pollux 180 E eller alvorlige kvæstelser. Effektforbrug 1.500 W b) Arbejder som skrubslibning, finslibning, Omdrejningstal 800 – 2.400 min børstning eller skæring må ikke udføres med Poleringstallerken til Ø 180 mm denne maskine.
  • Page 39 der fl yver rundt i luften, og som opstår i for- Hvis en bagskive eksempelvis fastklemmes eller bindelse med forskelligt arbejde. Støv- eller sætter sig fast i arbejdsemnet, kan skiven gnave åndedrætsmasken skal fi ltrere det støv, der sig ind i arbejdsemnets overfl ade på klemmeste- opstår under arbejdet.
  • Page 40 (2.400 min Elektronik For Deres egen sikkerheds skyld bør De udeluk- Arbejd under ingen omstændig-heder kende anvende originalt værktøj fra Festool. med maskinen, hvis elektronikken er Montering af poleringstallerken defekt, eftersom der kan opstå en for høj Poleringstallerkenerne (1.4) er udstyret med et...
  • Page 41 Original Festool-tilbehør Service og vedligeholdelse og reservedele. Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøjer kan De fi nde i Festool-kataloget eller på internettet ADVARSEL under „www.festool.com“. Fare for ulykke, elektrisk stød Miljø  Træk altid netstikket ud af stikkontakten før El-værktøj må...
  • Page 42: Generell Sikkerhetsinformasjon

    Roterende poleringsmaskin Spesifikke sikkerhetsanvisninger for maskinen Tekniske data Pollux 180 E a) Denne maskinen er fra produsentens side Effekt 1500 W ment å brukes til polering. Les alle sikker- Turtall 800 – 2.400 min hetsanvisninger, veiledninger, illustrasjoner Polerskive til Ø 180 mm og beskrivelser som følger med maskinen.
  • Page 43 et spesialforkle som holder små slipe- og tilbehøret stanser svært raskt, og en ukontrollert materialpartikler unna kroppen din. Øynene maskin akselererer mot rotasjonsretningen til bør beskyttes mot fremmedlegemer som kan tilbehøret som en motreaksjon. oppstå ved ulike typerbruk. Støv- eller ånde- Hvis for eksempel en slipeskive klemmes eller drettsvern må...
  • Page 44 (2.400 min av-bryter (I=på/0=av). For kontinuerlig drift kan Av hensyn til din egen sikkerhet bør du alltid bruke bryteren settes fast med låseknappen 1.1). Når originalt Festool-verktøy. bryteren trykkes en gang til åpnes låsen igjen. Montere polerskive Elektronikk Polerskivene (1.4) er utstyrt med gjenger M14 og...
  • Page 45 Bestillingsnumrene til tilbehør og verktøy fi nner Fare for ulykker, elektrisk støt  Trekk nettstøpselet ut av vegguttaket før alle du i Festool-katalogen eller på Internett under „www.festool.com“. typer arbeid på maskinen.  Alle vedlikeholds- og reparasjonsarbeider som krever at motorhuset åpnes, må bare Miljø...
  • Page 46: Instruções Gerais De Segurança

    Polidora rotativa Instruções de segurança específi cas da ferramenta Dados técnicos Pollux 180 E a) De acordo com as especifi cações, esta fer- Consumo de energia 1.500 W ramenta está prevista para trabalhos de Número de rotações 800 – 2.400 rpm polimento.
  • Page 47 da ou utilize uma ferramenta de trabalho não m) Não deixe a ferramenta eléctrica a trabal- danifi cada. Quando tiver verifi cado e utilizado har enquanto estiver a transportá-la. O seu a ferramenta de trabalho, mantenha-se, a si vestuário pode ficar agarrado através de mesmo e a pessoas que se encontrem nas um contacto acidental com a ferramenta de proximidades, fora do alcance da ferramen-...
  • Page 48 passando sobre a sua mão. – representam as aplicações principais da ferra- c) Não coloque o corpo na zona em que a máqui- menta eléctrica. na se irá mover em caso de um contragolpe. Aumento possível no caso de outras aplicações, Um contragolpe irá...
  • Page 49 Os pratos de polir (1.4) possuem uma rosca M14, ferramentas podem ser encontrados no catálogo e são enroscados directamente sobre o fuso (1.5). Festool ou na Internet sob ‘www.festool.com’. Premindo a trava do fuso (1.6), o fuso do motor é imobilizado.
  • Page 50 и рекомендаций могут привести к поражению Ротационная полировальная машинка электрическим током, пожару, и/или вызвать Òåõíè÷åñêèå äàííûå Pollux 180 E тяжелые травмы. Сохраняйте все указания по Ïîòðåáëÿåìàÿ ìîùíîñòü 1.500 Âò технике безопасности и Руководства по экс- ×èñëî îáîðîòîâ 800 – 2 400 îá/ìèí...
  • Page 51 инструментов, монтируемых посредством. j) При выполнении работ вблизи скрытой ф л а н ц а , д о л ж е н с о о т в е т с т в о в а т ь электропроводки или сетевого кабеля посадочному...
  • Page 52 за заготовку, то в точке соприкосновения он п о л и р о в а л ь н о й п а с т ы ( п о л и т у р ы ) в может врезаться в поверхность заготовки и вы- электроинструмент...
  • Page 53 ближайшей мастерской см. на õîëîñòîì õîäó äëÿ òîãî, ÷òîáû ïîçâîëèòü www.festool.com/Service áûñòðîå îõëàæäåíèå ñ ïîìîùüþ âåíòèëÿòîðà EKAT Используйте только оригинальные за- äâèãàòåëÿ. Äëÿ òîãî ÷òîáû ìàøèíà áûëà ãîòîâà ê пасные части Festool! № для заказа на: ðàáîòå ïîñëå îõëàæäåíèÿ, íóæíî íàæàòü êíîïêó www.festool.com/Service...
  • Page 54 пользуйте только оригинальные при- способления и запасные части фирмы Festool. Номера заказа для принадлежностей и инстру- ментов Вы найдете в каталоге Festool или в Интернет по адресу „www.festool.com“. Опасность для окружающей среды Не выбрасывайте электроинструменты вместе с бытовыми отходами! Передайте инструмент, принадлежности...
  • Page 55 Rotační leštička Bezpečnostní pokyny specifi cké pro dané nářadí Technické údaje Pollux 180 E a) Toto náøadí je urèeno pro leštìní. Pøeètìte Príkon 1.500 W si všechny bezpeènostní pokyny, návody, Otáèky 800 – 2.400 min obrázky a popisy, které byly dodány s Lešticí...
  • Page 56 rozpadne. Mohlo by dojít ke vznícení těchto materiálů od h) Musí se používat osobní ochranné pracovní jisker. prostředky. V závislosti na použití je třeba p) Nesmí se používat příslušenství, které použít obličejový štít nebo bezpečnostní vyžaduje chlazení kapalinou. Použití vody, ochranné...
  • Page 57 (1.1). voleny pro maximální poèet otáèek stroje Opakovaným stisknutím spínaèe se aretace uvolní. (2.400 min Pro svou vlastní bezpeènost používejte pouze Elektronika originální nástroje Festool. Jezli je elektronika porouchána, nepracujte se strojem, protože jeho otáèky mohou pøesahovat povolené hodnoty otáèek.
  • Page 58 Stroj nepøetìžujte tím, že jej silnì pøitlaèíte! Evidenční čísla objednání pro příslušenství a ná- Nejlepšího výsledku pøi leštìní dosáhnete tehdy, stroje naleznete ve Vašem katalogu Festool, nebo když pracujete slabším pøítlaèným tlakem. Pøídav- na internetu pod “www.festool.com”. né držadlo (1.3) je možno libovolnì upevnit vlevo Životní...
  • Page 59: Ogólne Zalecenia Bezpieczeństwa

    Polerka rotacyjna Wszystkie zalecenia odnośnie bezpieczeństwa pracy i instrukcje należy zachować do wyko- Dane techniczne Pollux 180 E rzystania w przyszłości. Pobór mocy 1.500 W Użyte w poniższym tekście pojęcie „elektrona- Prêdkoœæ obrotowa 800 – 2.400 min rzędzie“ odnosi się do elektronarzędzi zasila- Gwint przyłączeniowy wału napędowego...
  • Page 60 bocze, które nie zostały zamocowane dokładnie może spowodować przewodzenie prądu przez na urządzeniu elektrycznym, obracają się metalowe elementy urządzenia, co doprowadzi nierównomiernie, ulegają mocnym drganiom i do porażenia elektrycznego. k) Przewód zasilający należy utrzymywać z mogą spowodować utratę kontroli. g) Nie należy używać uszkodzonych narzędzi dala od obracających się...
  • Page 61 nieprawidłowego sposobu pracy lub obsługi i moż- Poziom ca³kowitego ciœnienia akustycznego 100 na go uniknąć poprzez prawidłowe przestrzeganie dB(A) następujących przepisów bezpieczeństwa pracy. Dodatek spowodowany niepewnością pomiaru q) Urządzenie należy cały czas mocno trzymać K = 3 dB ustawiając swoje ciało i ramię w taki sposób, aby można był...
  • Page 62: Utrzymywanie Sta³Ej Prêdkoœci Obrotowej

    £agodny rozruch wy³¹cznie oryginalne narzêdzia firmy Festool. Regulowany elektronicznie, ³agodny rozruch Monta¿ talerza polerskiego zapewnia pozbawione szarpniêæ uruchamianie Talerze polerskie (1.4) wyposa¿one s¹ w gwint M maszyny. 14 i s¹ przykrêcane bezpoœrednio na wrzeciono W³¹cznik z funkcj¹ przyœpieszania (1.5). Po naciœniêciu blokady wrzeciona (1.6) zo- staje zablokowane wrzeciono silnika.
  • Page 63 Dla własnego bezpieczeństwa należy sto- sować wyłącznie oryginalne wyposażenie i części zamienne firmy Festool. Numery do zamówienia wyposażenia i narzędzi znajdziecie Państwo w katalogu Festool lub w internecie pod adresem “www.festool.com”. Środowisko Nie wolno wyrzucać narzędzi elektrycznych wraz z odpadami domowymi! Urządzenie, wyposażenie i opakowanie należy przekazać...

Table des Matières