Réglage De La Force De Serrage - SUHNER MACHINING MAX 100 CO Dossier Technique

Masquer les pouces Voir aussi pour MAX 100 CO:
Table des Matières

Publicité

4.6.4 Réglage de la force de
serrage
L 'effort de serrage est donné
par l'écrasement des rondelles
élastiques.
Déposer l'ensemble vérin. (Voir
chapitre
6.1
« Machine
changement
de
l'ensemble
poulie/courroie »)
5
4
- Maintenir le tirant (1) par les
méplats avec une clé plate de
10
- Dévisser le contre écrou (2) et
l'écrou (3)
- Retirer le centrage bronze (4)
et la rondelle d'appui (5).
- Retirer
l'empillage
rondelles
- Mettre
les
nouvelles
rondelles
en
respectant
l'empillage préconisé.
- Remonter la rondelle d'appui
(5) et le centrage bronze (4)
et l'écrous (2-3) puis procedé
au réglage de la l'effort de
serrage.
25
All manuals and user guides at all-guides.com
4.6.4 Einstellen der
Schließkraft
Die Spannkraft wird durch das
zuzammendrücken
Tellerfedern erzeugt.
Die Baugruppe Spannzylinder
entfernen (siehe unter Kapitel
6.1 «Wechsel von Riemen und
Riemenscheibe»).
3
1
2
- Zugstange (1) mit einem zehner
(10) Flachschlüssel festhalten
- Kontermutter (2) und Mutter
(3) lösen
- Bronzebüchse (4) und Scheibe
(5) entfernen.
- Tellefedern rausnehmen
de
- Neue
Tellerfedernpakete
einfügen mit berücksichtigung
deren Zuzamenstellung
- Bronzebüchse (5) Scheibe (4)
sowie Mutter (3-2) wieder
montireren.
- Spannfraft einstellen.
4.6.4 Clamping force
adjustment
The clamping force is given by
der
the
squeeze
of
washers.
Remove the cylinder set. (See
chapter 6.1 - belt and pulley
installation)
- Maintain the Drawbar (1) on
the flat position with a key
10
- Unscrew the counter nut (2)
and the Nut (3)
- Take the bronze part (4) and
the washer (5) away
- Remove the washers group
- Put new washers group
respecting the empillage
preconisation.
- Reassemble the washer (5),
the bronze part (4) and the
nuts (2-3). Then proceed to
the
clamping
adjustment.
spring
effort

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières