Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

s
Emergency-Stop-Relay
Not-Aus-Modul
Module d'arrêt d'urgence
Módulo de parada de emergencia
Módulo de parada de emergência
Modulo di arresto di emergenza
Acil Kapatma modülü
Модуль аварийного отключения
Moduł wyłączenia awaryjnego
急停模块
5TT5 200
Operating Instructions Betriebsanleitung
Instruções de Serviço
İşletme kılavuzu
DE
Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere
Verletzungsgefahr. Bevor Arbeiten am Gerät durchgeführt werden,
müssen alle Stromquellen ausgeschaltet und mit einer
Einschaltsicherung versehen werden. Vor dem Wiedereinschalten der
Stromquellen müssen alle Abdeckungen wieder angebracht werden.
Installations- und Wartungsarbeiten sind von qualifiziertem Per-
sonal durchzuführen.
ES
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Antes de trabajar en este dispositivo, desconecte y bloquee todas las
fuentes que lo alimentan eléctricamente. Recoloque todas las cubiertas
antes de volver a conectar la alimentación eléctrica para este dispositivo.
La instalación y el mantenimiento deben corre a cargo de perso-
nal cualificado.
PT
Tensão perigosa. Perigo de morte ou ferimentos graves. Desligue e
bloqueie todas as fontes de alimentação antes de executar quaisquer
trabalhos no aparelho. Volte a colocar todas as coberturas antes de voltar
a ligar as fontes de alimentação.
A instalação e manutenção têm de ser efetuadas por pessoal
qualificado.
РУ
Опасное напряжение. Опасность для жизни или телесных
повреждений. До начала работы выключите и заблокируйте все
источники питания этого устройства. Перед включением питания
снова установите все крышки.
ПРИМЕЧАНИЕ
Установка и техническое обслуживание должны
производиться квалифицированным персоналом.
Technical Support:
2514254101-03
Notice d'utilisation
Руководство по эксплуатации
GEFAHR
HINWEIS
PELIGRO
NOTA
PERIGO
ATENÇÃO
ОПАСНО
Internet: https://www.siemens.com/support-request
Instructivo
Instrukcja obsługi
EN
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and
lock out all power supplying this device before working on this device.
Replace all covers before power supplying this device is turned on.
Installation and maintenance must be carried out by qualified
personnel.
FR
Tension électrique dangereuse. Danger de mort ou risque de
blessures graves. Avant d'intervenir sur l'appareil, couper toutes les
sources de tension et les consigner contre la refermeture. Remettre en
place tous les couvercles avant de remettre l'appareil sous tension.
NOTIFICATION
L'installation et la maintenance doivent être effectuées unique-
ment par des personnes qualifiées.
IT
Tensione pericolosa. Può causare la morte o lesioni gravi. Prima di
lavorare su questa apparecchiatura, disinserire tutte le fonti di
alimentazione elettrica dell'apparecchiatura ed assicurarle contro la
reinserzione. Riapplicare tutte le coperture prima di reinserire
l'alimentazione di questa apparecchiatura.
L'installazione e la manutenzione devono essere eseguite da per-
sonale qualificato.
TR
Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi
mevcuttur. Cihazda çalışmalar yapılmadan önce, tüm güç kaynakları
kapatılmalı ve bir açma emniyetiyle donatılmalıdır. Güç kaynakları tekrar
açılmadan önce tüm kapaklar yerlerine takılmalıdır.
Montaj ve bakım işlemleri kalifiye personel tarafından yapıl-
malıdır.
РL
Niebezpieczne napięcie. Niebezpieczeństwo poważnych obrażeń lub
utraty życia. Wyłączyć i zablokować wszystkie źródła zasilania urządzenia
przed rozpoczęciem pracy na urządzeniu. Założyć wszystkie osłony przed
podłączeniem urządzenia do źródła zasilania.
Instalacja i konserwacja muszą być wykonywane przez wykwali-
fikowany personel.
IEC/EN 62061
IEC/EN 61508
EN ISO 13849-1
Istruzioni operative
使用说明
DANGER
NOTICE
DANGER
PERICOLO
NOTA
TEHLİKE
NOT
ZAGROŻENIE
UWAGA
Last Update: 05 May 2022

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Siemens 5TT5 200

  • Page 1 Módulo de parada de emergencia Módulo de parada de emergência Modulo di arresto di emergenza Acil Kapatma modülü Модуль аварийного отключения Moduł wyłączenia awaryjnego 急停模块 5TT5 200 IEC/EN 62061 IEC/EN 61508 EN ISO 13849-1 Operating Instructions Betriebsanleitung Notice d'utilisation Instructivo Istruzioni operative Instruções de Serviço...
  • Page 2 中 危险 OPASNOST 危险电压。可能导致生命危险或重伤危险。 Opasni napon. Opasnost po život ili opasnost od teških ozljeda.Prije 操作此设备前必须确保切断其电源并采取防接通保护措施。在设备接通电 rada na uređaju moraju biti iskljuceni svi izvori struje i osigurati uređaj 源前,更换所有盖板。 zaštitom od uključivanja. Prije ponovnog uključivanja izvora struje moraju se opet postaviti svi poklopci. 注意...
  • Page 3 cal. ISO 6789 ACHTUNG - AUTOMATISCHER START ! ATTENTION - AUTOMATIC START! According to IEC/EN 60204-1 part 9.2.5.4.2 and 10.8.3 it is not allowed to restart Gemäß IEC/EN 60204-1 Punkt 9.2.5.4.2 darf nach dem Stillsetzen im Notfall kein automatically after emergency stop. Therefore the machine control has to disable automatischer Start erfolgen.
  • Page 4 A1 A2 33 41 33 41 U >> 34 42 Power K1/K2 34 42 14 24 34 42 ACHTUNG! ATTENTION! The NC contacts 41-42 can only be used for monitoring. Die Öffner-Kontakte 41-42 sind nur als Meldekontakte verwendbar. ATTENTION! ¡ ATENCIÓN ! Les lignes à...
  • Page 5 Application examples / Anwendungsbeispiele / Exemples d'application / Ejemplos de aplicación / Esempi pratici / Exemplos de utilização / Kullanım örnekleri / Примеры использования / Przykłady zastosowań / 应用实例 Contact reinforcement by external contactors. Kontaktverstärkung durch externe Schütze. With a thermal current > 5 A, the output contacts can be reinforced by exter- Bei einem thermischen Strom I >...
  • Page 6 Two-channel EMERGENCY OFF circuit without feedback circuit, either with or Zweikanalige Not-Aus-Schaltung ohne Rückführkreis, wahlweise mit oder without automatic ON function. ohne automatischer Ein-Funktion. Jumper Y1 - Y2 must be set for the automatic ON function. Für automatische Ein-Funktion ist Brücke Y1 - Y2 zu setzen. The ON button is not needed.
  • Page 7 - Burada tarif edilen ürünler, genel bir sistemin veya makinenin bir parçası olarak, - Описанные здесь изделия разработаны для выполнения защитных функций güvenliğe yönelik bazı fonksiyonları yerine getirmek üzere geliştirilmiştir. Tesisin veya в составе комплектной установки или оборудования. Производитель makinenin genel olarak doğru çalışmasını sağlamak üreticinin sorumluluğundadır. установки...
  • Page 8 Technical Data / Technische Daten / Caractéristiques techniques / Datos técnicos / Dati tecnici / Dados técnicos / Технически данни / Dane techniczne / Технические характеристики / 技术数据 / Teknik Özellikler Nominal consumption Nennverbrauch Thermal current Thermischer Strom Consommation nominale Consumo nominal AC 230 V: 3,5 VA Courant thermique...
  • Page 9 Total current limit curve 230 V AC; Summenstromgrenzkurve AC 230 V; Betriebshöhe > 2000 m Anpassung der Kurve um -0,5° C / 100 m altitude > 2000 m curve adaptation by -0.5 °C / 100 m Courbe de courant total 230 V CA : Curva de límite de corriente total 230 V AC;...
  • Page 10 Charakterys- 求提供。系统的安全相关特性参数必须由用户确定。 tyka bezpieczeństwa całego systemu musi zostać określona przez użytkownika. https://sie.ag/3NYvLH5 © Siemens AG 2012 2514254101-03 Subject to change without prior notice. Store for use at a later date. Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren.