Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

STDR5510
English
Page 3
French
Page 7
Portuguese
Page 11
Russian
Page 15
Ukrainian
Page 24
Arabic
Page 31

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stanley STDR5510

  • Page 1 English Page 3 French Page 7 Portuguese Page 11 Russian Page 15 Ukrainian Page 24 STDR5510 Arabic Page 31...
  • Page 2 (Original instructions) ENGLISH...
  • Page 3: Intended Use

    When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord Your STANLEY rotary drill has been designed for drilling in suitable for outdoor use reduces the risk of electric wood, metal and plastic. This tool is intended for consumer shock.
  • Page 4 (Original instructions) ENGLISH 4. Power tool use and care • Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting a. Do not force the power tool. Use the correct power accessory may contact hidden wiring or its own tool for your application.
  • Page 5: Electrical Safety

    • Remove the Allen key. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an authorised STANLEY Service Centre • Remove the chuck by turning it counterclockwise. in order to avoid a hazard. •...
  • Page 6: Technical Data

    Regularly clean the motor housing using a damp cloth. Do not use any abrasive or solvent-based cleaner. Remarks • STANLEY's policy is one of continuous improvement to our products and as such, we reserve the right to modify product specifications without prior notice. •...
  • Page 7: Protecting The Environment

    24 months from the date of purchase, STANLEY Europe guarantees to replace all Should you find one day that your STANLEY product needs defective parts free of charge or – at our discretion – replace replacement, or if it is of no further use to you, do not the unit free of charge provided that: dispose of it with household waste.
  • Page 8 (Instructions initiales) FRANÇAIS...
  • Page 9: Utilisation

    Un câble Votre perceuse électrique STANLEY a été conçue pour endommagé ou emmêlé augmente le risque de choc percer le bois, le métal et le plastique. Cet outil est pour un électrique.
  • Page 10: Etiquettes Apposées Sur L'outil

    (Instructions initiales) FRANÇAIS 4. Utilisation des outils électroportatifs et précautions • Tenez l’outil électrique par les surfaces de prise isolées quand l’accessoire de coupe risque d’entrer a. Respectez la capacité de l’outil. Utilisez l’outil en contact avec un fil électrique caché ou son propre approprié...
  • Page 11: Sécurité Électrique

    Serrez une clé à six pans dans le mandrin et tapez sur la par le fabricant ou un centre de réparation agréé par clé avec un marteau comme illustré. STANLEY afin d’éviter tout danger. • Enlevez la clé à six pans.
  • Page 12: Remarques

    Remarques des vitesses (9) pour régler la vitesse maximum. • La politique de STANLEY est l’amélioration constante de Position correcte des mains (fig.E) nos produits et en conséquence, nous réservons le droit de modifier les spécifications du produit sans avis Attention! Pour réduire le risque de se blesser,...
  • Page 13: Protection De L'environnement

    • Une preuve d’achat soit fournie. achetez un nouvel appareil. Stanley dispose d’installations pour la collecte et le recyclage des produits Stanley en fin de • L’appareil STANLEY soit retourné complet, avec vie. Pour profiter de ce service, veuillez rapporter votre l’ensemble de ses composants originaux.
  • Page 14 (Instruções Originais) PORTUGUESE...
  • Page 15: Utilização Prevista

    Utilização prevista fio longe do calor, óleo, pontas afiadas ou partes móveis. Fios danificados ou entrelaçados aumentam o A sua furadora rotativa STANLEY foi concebida para furar risco de choque elétrico. madeira, metal e plástico. Esta ferramenta destina-se e. Quando operar uma ferramenta elétrica no exterior, somente para utilização do consumidor.
  • Page 16 (Instruções Originais) PORTUGUESE 4. Uso e cuidado da ferramenta elétrica • Mantenha a ferramenta elétrica em superfícies aderentes isoladas quando efetuar uma operação em a. Não forçar a ferramenta elétrica. Use a ferramenta que o acessório de corte possa entrar em contacto elétrica correta para a sua tarefa.
  • Page 17: Segurança Elétrica

    Se o cabo está danificado, deve ser substituído pelo fabricante ou por um Centro de Assistência Técnica • Para recolocar a bucha, aperte-a na árvore e segure-a autorizado STANLEY de modo a evitar um perigo. com o parafuso de retenção da bucha. Utilizando um cabo de extensão Utilização •...
  • Page 18: Dados Técnicos

    Não utilize nenhum agente de limpeza abrasivo ou à base de solvente. Observações • A política da STANLEY é de um melhoramento contínuo dos nossos produtos e, como tal, reservamos o direito de alterar as características do produto sem aviso prévio.
  • Page 19 24 meses a Se encontrar que um dia o seu produto Stanley precisa de contra da data da compra, STANLEY Europe garante a substituição, ou se já não tem mais uso para si, não o substituição de todas as peças defeituosas sem custos –...
  • Page 20 (Оригинальные инструкции) РУССКИЙ...
  • Page 21: Использование По Назначению

    РУССКИЙ Использование по назначению электроинструментами. Вилки и розетки, которые не подвергались никаким изменениям снижают риск Ваша дрель STANLEY для вращательного сверления поражения электрическим током. была разработана для сверления отверстий в b. Избегайте контакта тела с заземленными древесине, металле и пластике. Этот инструмент...
  • Page 22 (Оригинальные инструкции) РУССКИЙ с. Для предотвращения случайного запуска, d. Храните неиспользуемые электроинструменты в убедитесь, что переключатель находится в недоступном для детей месте и не позволяйте выключенном положении перед подключением к лицам, не знакомым с электроинструментом или источнику питания и/или аккумуляторной данными...
  • Page 23: Электрическая Безопасность

    Если шнур питания поврежден, он должен быть • Не прикасайтесь к кончику сверла сразу после заменен производителем или уполномоченным окончания сверления, так как оно может быть сервисным центром STANLEY для того, чтобы горячим. избежать опасности. Использование удлинителя • Этот инструмент не предназначен для...
  • Page 24 РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) Кнопочный патрон (рис. В) Держите сверло в рабочем положении. После любых реверсивных операций, верните слайдер (3) в переднее • Откройте сверлильный патрон, повернув рукав (5) положение. против часовой стрелки. Внимание! Никогда не меняйте направление вращения • Поместите хвостовик сверла (6) в патрон. при...
  • Page 25: Технические Данные

    • Полный ассортимент продукции может варьировать в зависимости от страны. Свяжитесь с вашим Начинайте сверление с низкой скоростью, постепенно местным дилером STANLEY для получения увеличивая мощность и применяя сильное информации о наличных моделях. надавливание на инструмент. Отверстия в дереве могут...
  • Page 26: Защита Окружающей Среды

    мусором. месяцев с даты покупки, STANLEY Europe гарантирует замену всех неисправных деталей бесплатно или - по Если вы поймете, что ваш продукт Stanley нуждается в своему усмотрению - замену продукта бесплатно при замене, или если он не имеет никакого дальнейшего...
  • Page 27: Уважаемый Покупатель

    Гарантийные условия не распространяются на неисправности изделия, возникшие в результате: Поздравляем Вас с покупкой высококачественного 7.1. Несоблюдения пользователем предписаний инструкции по изделия STANLEY и выражаем признательность за Ваш эксплуатации изделия, применения изделия не по выбор. назначению, неправильном хранении, использования При покупке изделия требуйте проверки его комплектности...
  • Page 28 (Оригінальні інструкції) УКРАЇНСЬКА...
  • Page 29: Використання За Призначенням

    Використання за призначенням холодильники. Існує підвищений ризик ураження електричним струмом, якщо ваше тіло заземлене. Ваша дрель STANLEY для обертального свердління с. Уникайте будь-якого впливу дощу або вологи на була розроблена для свердління отворів в деревині, електроінструменти. Вода, що потрапила в...
  • Page 30 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) d. Перед включенням електроінструменту знімайте е. Підтримання електроінструменту. Перевіряйте регулювальний або гайковий ключ. Гайковий або разрегульованість або з'єднання рухомих частин, регулювальний ключ, залишений на обертовій поломки частин і будь-які інші умови, які можуть частині електроінструменту, може призвести до вплинути...
  • Page 31: Електрична Безпека

    Якщо шнур живлення пошкоджений, він повинен бути відразу ж після закінчення свердління, так як він замінений виробником або уповноваженим сервісного може бути гарячим. центру STANLEY для того, щоб уникнути небезпеки. • Цей інструмент не призначений для використання Використання подовжувача особами (включаючи дітей) з обмеженими...
  • Page 32 (Оригінальні інструкції) УКРАЇНСЬКА Збірка ослаблення шурупів або вилучення застряглого свердла використовуйте зворотне обертання (проти годинникової Застереження! Перед складанням, будь ласка, стрілки). переконайтеся, що електроінструмент вимкнений і вилка шнура живлення інструменту відключена від джерела • Щоб вибрати пряме обертання, натисніть повзунок живлення.
  • Page 33: Технічні Дані

    збільшуючи потужність і застосовуючи сильне залежно від країни. Зв'яжіться з вашим місцевим натискання на інструмент. Отвори в дереві можуть бути дилером STANLEY для отримання інформації про зроблені тими ж свердлами, які використовуються для моделі, що є в наявності. металу. Свердла можуть перегріватися, періодично...
  • Page 34: Захист Навколишнього Середовища

    Захист навколишнього середовища Два рік повної гарантії Роздільний збір і утилізація. Цей продукт не Якщо ваш продукт STANLEY виходить з ладу із-за слід утилізувати разом з побутовим сміттям. дефектних матеріалів або виготовлення впродовж 24 місяців з дати купівлі, STANLEY Europe гарантує заміну...
  • Page 35 стружка, тирса, пісок, та ін. Вітаємо Вас з покупкою високоякісного виробу Впливу на виріб несприятливих атмосферних і STANLEY і висловлюємо вдячність за Ваш вибір. інших зовнішніх факторів, таких як дощ, сніг, підвищена вологість, нагрівання, агресивні При покупці виробу вимагайте перевірки його...
  • Page 36 ٢٤ ‫ﺇﺫﺍ ﻭﺟﺪ ﻓﻲ ﻣﻨﺘﺞ ﺳﺘﺎﻧﻠﻲ ﻋﻴﻮﺏ ﺗﺼﻨﻴﻊ ﺃﻭ ﻋﻴﻮﺏ ﻣﻮﺍﺩ ﻓﻲ ﻏﻀﻮﻥ‬ ‫ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ﺷﻬﺮ ﺍ ﹰ ﻣﻦ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﻟﺸﺮﺍﺀ، ﺗﻀﻤﻦ ﻟﻚ ﺳﺘﺎﻧﻠﻲ ﻳﻮﺭﻭﺏ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﻛﺎﻓﺔ‬ ‫ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﳌﻌﻴﺒﺔ ﺩﻭﻥ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺃﻭ – ﻭﻓﻘ ﺎ ﹰ ﻟﺘﻘﺪﻳﺮﻧﺎ – ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺩﻭﻥ‬ STDR5510 :‫ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺷﺮﻳﻄﺔ‬ ‫ﻭﺍﻁ‬ ‫ﺍﺍﻟﻘﺪﺭﺓ‬...
  • Page 37 (‫)ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬ ARABIC .(‫ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ ﻟﻠﺨﻠﻒ )ﻓﻲ ﻋﻜﺲ ﺍﲡﺎﻩ ﻋﻘﺎﺭﺏ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ‬ ‫ﺍﻟﺨﺼﺎﺋﺺ‬ • .‫ﻳﺤﺘﻮﻱ ﻫﺬﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻋﻠﻰ ﻛﻞ ﺃﻭ ﺑﻌﺾ ﺍﳋﺼﺎﺋﺺ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬ ‫ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ ﻟﻸﻣﺎﻡ، ﺍﺩﻓﻊ ﺍﳌﻔﺘﺎﺡ ﺍﳌﻨﺰﻟﻖ ﺍﳋﺎﺹ ﺑﺎﻟﺪﻭﺭﺍﻥ‬ .‫ﻟﻸﻣﺎﻡ / ﺍﳋﻠﻒ )٣( ﺇﻟﻰ ﻧﺎﺣﻴﺔ ﺍﻟﻴﺴﺎﺭ‬ ‫١. ﻣﻔﺘﺎﺡ ﻣﺘﻐﻴﺮ ﺍﻟﺴﺮﻋﺎﺕ‬ •...
  • Page 38 ARABIC (‫)ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬ ‫ﻏﺮﺽ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﺬﻛﻮﺭ ﻓﻲ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻫﺬﺍ. ﺇﻥ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ • ‫ﺃﺧﺮﻯ ﻗﺪ ﺗﺆﺛﺮ ﻋﻠﻰ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻌﺮﺽ‬ ‫ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﻟﻠﺘﻠﻒ، ﻗﻢ ﺑﺈﺻﻼﺡ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ. ﺣﻴﺚ‬ ‫ﺃﻱ ﻣﻠﺤﻖ ﺃﻭ ﺃﺩﺍﺀ ﺃﻱ ﻋﻤﻞ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻏﻴﺮ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ .‫ﺗﻘﻊ...
  • Page 39 (‫)ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬ ARABIC ‫٣. ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ ﺍﻟﺸﺨﺼﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻐﺮﺽ ﻣﻦ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ‫ﺃ. ﺗﻮﺥ ﺍﻟﺤﺬﺭ ﻭﺭﺍﻗﺐ ﻣﺎ ﺗﻘﻮﻡ ﺑﻪ ﻭﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺣﺴﻚ ﺍﻟﻌﺎﻡ ﻋﻨﺪ‬ ‫ﺗﻢ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﻤﺜﻘﺎﺏ ﺍﻟﺪﻭﺍﺭ ﻣﻦ ﺳﺘﺎﻧﻠﻲ ﻟﻠﺜﻘﺐ ﻓﻲ ﺍﻟﺨﺸﺐ‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺟﻬﺎﺯ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ. ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺃﻱ ﺟﻬﺎﺯ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺣﻴﻨﻤﺎ‬ ‫ﻭﺍﻟﻤﻌﺎﺩﻥ ﻭﺍﻟﺨﺮﺳﺎﻧﺔ. ﻭﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﺨﺼﺺ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻨﺰﻟﻲ‬ .‫ﺗﻜﻮﻥ...
  • Page 40 (‫)ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬ ARABIC...
  • Page 41 N418766 01/2015...
  • Page 42 Ebrahim Al Zayani, Opposite to Al Fouzan, Jeddah highway or King Abdul Aziz road, Yanbu. Tel: (966-4) 3960980, Fax: (966-4) 3961980. Mohamed Ahmed Bin Afif Est., P.O. Box 530, Yanbu, Al Bahr, Tel: (966-4) 3222626/ 3228867, Fax: (966-4) 3222210. SOUTH AFRICA: Stanley Black & Decker - RSA, 199 Winze Drive Stormill Ext 9 Roodepoort, Tel: (2711) 472 0454, Fax: (2711) 472 0482.
  • Page 43 N418766 12/2014...
  • Page 44 Ebrahim Al Zayani, Opposite to Al Fouzan, Jeddah highway or King Abdul Aziz road, Yanbu. Tel: (966-4) 3960980, Fax: (966-4) 3961980. Mohamed Ahmed Bin Afif Est., P.O. Box 530, Yanbu, Al Bahr, Tel: (966-4) 3222626/ 3228867, Fax: (966-4) 3222210. SOUTH AFRICA: Stanley Black & Decker - RSA, 199 Winze Drive Stormill Ext 9 Roodepoort, Tel: (2711) 472 0454, Fax: (2711) 472 0482.

Table des Matières