Stanley FATMAX FMC627 Traduction Des Instructions Initiales
Stanley FATMAX FMC627 Traduction Des Instructions Initiales

Stanley FATMAX FMC627 Traduction Des Instructions Initiales

Masquer les pouces Voir aussi pour FATMAX FMC627:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

4
3
5
6
7
2
1
9
11
12
10
8
FMC627
www.stanley.eu

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stanley FATMAX FMC627

  • Page 1 FMC627 www.stanley.eu...
  • Page 3: Safety Instructions

    ENGLISH Intended use Use of an RCD reduces the risk of electric shock. Your Stanley Fat Max FMC627 hammer drill/screwdriver has 3. Personal safety been designed for screwdriving applications and for drilling in wood, metal, plastics and soft masonry. This tool is intended a.
  • Page 4: Safety Of Others

    ENGLISH (Original instructions) e. Maintain power tools. Check for misalignment or Cutting accessory contacting a "live" wire may make binding of moving parts, breakage of parts and any exposed metal parts of the power tool "live" and could give other condition that may affect the power tools the operator an electric shock.
  • Page 5 Slide the battery into the receptacle and push until the battery snaps into place. Use your Stanley Fat Max charger only to charge the To remove the battery, push the release button (15) while battery in the tool with which it was supplied.
  • Page 6 ENGLISH (Original instructions) Fitting and removing a drill bit or screwdriver bit Charger diagnostics This tool is fitted with a keyless chuck to allow for an easy If the charger detects a weak or damaged battery, the exchange of bits. charging indicator (14) will flash red at a fast rate.
  • Page 7: Protecting The Environment

    Maintenance Slide the speed selector (6) towards the front of the tool (2nd gear). Your Stanley Fat Max tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Speed selector (fig. E) Continuous satisfactory operation depends upon proper tool For drilling in steel and for screwdriving applications, slide care and regular cleaning.
  • Page 8: Ec Declaration Of Conformity

    (Original instructions) Anweisungen) Guarantee 905998** 906086** Charger Stanley Europe is confident of the quality of its products and typ. 1 typ. 1 offers consumers a 12 month guarantee from the date 90 - 240 45 - 120 Approx. charge time of purchase.
  • Page 9: Elektrische Sicherheit

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Geräte erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe c. Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. entzünden können. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet c. Halten Sie Kinder und andere Personen während der ist, bevor Sie es an eine Steckdose oder einen Akku Benutzung eines Geräts fern.
  • Page 10: Gebrauch Und Pflege Von Akkuwerkzeugen

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen Viele Unfälle entstehen wegen mangelnder Wartung der fest, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen Geräte. verdeckte Kabel durch Werkzeuge beschädigt werden f. Halten Sie Schneidgeräte scharf und sauber. Richtig könnten.
  • Page 11 Ladegeräte Die in den Abschnitten “Technische Daten” und “EU- Konformitätserklärung” angegebenen Werte für die Verwenden Sie das Stanley Fat Max Ladegerät nur für Vibrationsemission wurden mit einer Standard-Prüfmethode den Akku des Werkzeugs, mit dem es geliefert wurde. nach EN 60745 ermittelt und können zum Vergleich Andere Akkus können platzen und Sachschäden oder...
  • Page 12: Montage

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) 5. Betriebsart-Wahlring Das ist normal und deutet nicht auf ein Problem hin. 6. Drehzahlwähler 7. Magnet-Bithalter Warnung! Laden Sie den Akku nicht, wenn die 8. Akku Umgebungstemperatur unter 10 °C oder über 40 °C liegt. 9.
  • Page 13 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Wiederholen Sie diesen Vorgang so lange, bis Sie die Lassen Sie das Ladegerät von einer autorisierten richtige Einstellung gefunden haben. Verwenden Sie Vertragswerkstatt überprüfen, wenn bei dem neuen Akku diese Einstellung auch für die übrigen Schrauben. dieselbe Anzeige erscheint wie bei dem ursprünglichen Akku.
  • Page 14: Technische Daten

    Typ. 1 Typ. 1 stets in gerader Linie zur Schraube. Eingangsspannung Wartung Ausgangsspannung Ihr Stanley Fat Max Gerät wurde im Hinblick auf eine lange Stromstärke Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand Ungefähre Ladezeit Min. 90 - 240 45 - 120 entwickelt.
  • Page 15: Utilisation Prévue

    Garantie avertissements listés ci-dessous fait référence à vos outils électriques branchés sur secteur (avec câble) ou fonctionnant Stanley Europe vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte sur pile ou batterie (sans fil). und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie von 12 Monaten ab 1.
  • Page 16: Sécurité Des Personnes

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) d. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation. N’utilisez g. Si des dispositifs pour l’extraction des poussières ou jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher des installations pour la récupération sont présents, l’outil électrique. Maintenez le cordon éloigné de la assurez-vous qu’ils sont correctement raccordés et chaleur, des substances grasses, des bords utilisés.
  • Page 17: Réparation

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) L’utilisation d’un autre bloc-batterie peut engendrer des Tenir la pièce à travailler à la main ou contre votre corps la blessures et un incendie. rend instable et peut conduire à une perte de contrôle. c. Lorsque le bloc-batterie n’est pas utilisé, éloignez-le Avant de percer des murs, des planchers ou des plafonds, des objets en métal comme les trombones, les pièces vérifiez l’emplacement des fils électriques et des...
  • Page 18: Caractéristiques

    Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un centre de réparation Portez une protection auditive pour le perçage à agréé Stanley Fat Max afin d’éviter les risques éventuels. percussion. L’exposition au bruit peut engendrer la Caractéristiques perte de l’ouïe...
  • Page 19: Utilisation

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Pour retirer la batterie, enfoncez le bouton de libération Chargez les batteries déchargées dans un délai d’une (15) en extrayant simultanément la batterie hors du boîtier. semaine. La durée de vie de la batterie est considérablement diminuée si elle est stockée déchargée.
  • Page 20: Protection De L'environnement

    Maintenance glissez le sélecteur de vitesse (6) vers l'arrière de l'outil (1ère vitesse). Votre outil Stanley Fat Max a été conçu pour fonctionner Pour percer des matières autres que l'acier, glissez le pendant longtemps avec un minimum d'entretien. Le sélecteur de vitesse (6) vers l'avant de l'outil (2ème fonctionnement continu et satisfaisant de l’outil dépend d’un...
  • Page 21: Données Techniques

    Tension d’entrée Tension de sortie Garantie Courant Stanley Fat Max est sûr de la qualité de ses produits et offre Durée de charge approximative 90 - 240 45 - 120 une garantie de 12 mois aux utilisateurs, à partir de la date d’achat.
  • Page 22: Uso Previsto

    Uso previsto e. Se l’elettroutensile viene adoperato all’aperto, usare esclusivamente prolunghe omologate per l’impiego L’avvitatore/trapano a percussione Stanley Fat Max FMC627 all’esterno. L’uso di un cavo elettrico adatto ad ambienti è stato progettato per avvitare e per trapanare legno, metallo, esterni riduce il rischio di scossa elettrica.
  • Page 23 ITALIANO (Traduzione del testo originale) L’apparato lavora meglio e con maggior sicurezza se Se il liquido entra a contatto con gli occhi, consultare utilizzato secondo quanto è stato previsto. un medico. Il liquido che fuoriesce dalla batteria può b. Non utilizzare elettroutensili con interruttori difettosi. causare irritazioni o ustioni.
  • Page 24 Rischi per la salute causati dall’aspirazione di polvere generata dall’utilizzo dell’elettroutensile (ad esempio Caricabatterie quando si lavora con il legno, in modo particolare quello di Usare l’alimentatore Stanley Fat Max solo per caricare la quercia, faggio o l’MDF.) batteria nell’apparecchio con il quale è stato fornito. Vibrazioni...
  • Page 25 In caso di danneggiamento del filo di alimentazione, è controllare l’ubicazione di fili e tubazioni. necessario farlo riparare dal fabbricante o presso un centro assistenza Stanley Fat Max autorizzato in modo da Carica della batteria (fig. A) evitare eventuali pericoli.
  • Page 26 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Se l’indicatore di carica continua a lampeggiare in Se la frizione scatta prima di aver ottenuto il risultato rosso a un ritmo veloce, usare una batteria diversa per desiderato, aumentare la taratura del collare e determinare se il ciclo di carica funziona correttamente.
  • Page 27: Dati Tecnici

    Corrente Manutenzione Tempo di carica approssimativo 90 - 240 45 - 120 Questo elettroutensile Stanley Fat Max è stato progettato per Batteria FMC689L FMC687L FMC688L funzionare a lungo con una manutenzione minima. Prestazioni sempre soddisfacenti dipendono da una cura appropriata e da Tensione una pulizia regolare.
  • Page 28: Veiligheidsinstructies

    Bewaar alle waarschuwingen en instructies als Garanzia referentiemateriaal. Het hierna gebruikte begrip ‘elektrisch Stanley Europe è sicura della qualità dei propri prodotti e offre gereedschap’ heeft betrekking op elektrische gereedschappen ai consumatori una garanzia di 12 mesi dalla data voor gebruik op de netspanning (met netsnoer) of op een accu di acquisto.
  • Page 29: Persoonlijke Veiligheid

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Als er water in een elektrisch gereedschap dringt, Loszittende kleding, sieraden of lang haar kunnen door verhoogt dit het risico van een elektrische schok. bewegende delen worden gegrepen. d. Behandel het snoer voorzichtig. Gebruik het snoer g.
  • Page 30: Gebruik En Onderhoud Van Accugereedschap

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) 5. Gebruik en onderhoud van accugereedschap Bevestigingsmateriaal dat in contact komt met bedrading die onder stroom staat, kan metalen onderdelen van het a. Laad accu’s alleen op met de door de fabrikant gereedschap onder stroom zetten en de gebruiker een aanbevolen lader.
  • Page 31: Elektrische Veiligheid

    Laders vergeleken. De aangegeven waarde voor trillingsemissie kan ook worden gebruikt bij een voorlopige bepaling van Gebruik de lader van Stanley Fat Max alleen voor de blootstelling. accu’s in het gereedschap waarbij de lader is geleverd. Andere accu’s kunnen openbarsten, met letsel en Waarschuwing! De waarde voor trillingsemissie tijdens het materiële schade tot gevolg.
  • Page 32: Gebruik Van Het Gereedschap

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) 12. Bithouder Plaats de accu (8), wanneer u deze wilt opladen, in de lader (13). De accu past maar op één manier in de lader. Afb. A Oefen er geen kracht op uit. Controleer dat de accu goed 13.
  • Page 33: Laadniveau-Indicator

    Onderhoud het gereedschap (1e versnelling). Als u wilt boren in andere materialen dan metaal, schuift u Uw Stanley Fat Max-gereedschap is ontworpen om de keuzeschakelaar (6) naar de voorzijde van het gedurende langere periode te functioneren met een minimum gereedschap (2e versnelling).
  • Page 34: Het Milieu Beschermen

    Geluidsdruk (L ) 85,0 dB(A), meetonzekerheid (K) 3 dB(A) overeenstemming zijn met de Voorwaarden en Condities van Stanley Fat Max en moet u een bewijs van aankoop Geluidsvermogen (L ) 96 dB(A), onzekerheid (K) 3 dB(A) overleggen aan de verkoper of aan een geautoriseerde...
  • Page 35: Instrucciones De Seguridad

    2. Seguridad eléctrica reparatiemonteur. Voorwaarden en condities van de 1-jarige garantie van Stanley Europa en het adres van de vestiging a. El enchufe de la herramienta eléctrica debe van het geautoriseerde reparatiecentrum bij u in de buurt, kunt corresponder a la toma de corriente. No modifique u vinden op internet op www.2helpU.com of...
  • Page 36: Uso Y Cuidado De Herramientas Eléctricas

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Transportar herramientas eléctricas con el dedo puesto en Se ocasionan muchos accidentes por el mal el interruptor o herramientas eléctricas activadoras que mantenimiento de las herramientas eléctricas. f. Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. tengan el interruptor encendido puede provocar accidentes.
  • Page 37: Riesgos Residuales

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Utilice las empuñaduras auxiliares suministradas con Lesiones producidas por el contacto con piezas móviles o la herramienta. La pérdida de control puede provocar giratorias. lesiones personales. Lesiones producidas al cambiar cualquier pieza, cuchilla o Sujete la herramienta eléctrica por la superficie de accesorio.
  • Page 38: Características

    No intente cargar baterías dañadas. 13. Cargador Cargadores 14. Indicador de carga Utilice el cargador Stanley Fat Max para cargar Ensamblaje únicamente la batería de la herramienta con la que ha sido suministrado. Advertencia. Antes de proceder al montaje, extraiga la Otras baterías pueden explotar y provocar lesiones y...
  • Page 39 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Carga de la batería (Fig. A) Si el cargador muestra la misma indicación con la batería Es necesario cargar la batería antes del primer uso y cada nueva, llévelo a revisar a un centro de servicios vez que note que no dispone de suficiente potencia para autorizado.
  • Page 40: Protección Del Medio Ambiente

    Para perforar otros materiales distintos al acero, deslice el La herramienta de Stanley Fat Max se ha diseñado para que selector de velocidad (6) hacia la parte delantera de la funcione durante un largo período de tiempo con un herramienta (2.ª...
  • Page 41: Datos Técnicos

    Valores totales de vibración (suma vectorial triaxial) de acuerdo con la directiva al agente técnico autorizado. Las condiciones de la garantía EN 60745: de 1 año de Stanley Europe y la ubicación de su agente Perforación de hormigón con percusión (a ) 11.7 m/s , incertidumbre (K) 1.5...
  • Page 42: Utilização Pretendida

    Utilização pretendida Mantenha o cabo afastado de fontes de calor, substâncias oleosas, extremidades aguçadas ou O seu martelo perfurador/aparafusadora Stanley Fat Max peças móveis. Os cabos danificados ou emaranhados FMC627 foi concebido para aparafusar e para perfurar aumentam o risco de choque eléctrico.
  • Page 43: Utilização E Manutenção Da Ferramenta Eléctrica

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) 4. Utilização e manutenção da ferramenta eléctrica c. Quando não utilizar a pilha, mantenha-a afastada de outros objectos metálicos, tais como clipes para a. Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a papel, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros ferramenta eléctrica correcta para o seu trabalho.
  • Page 44: Riscos Residuais

    Não tente carregar baterias danificadas. MDF.) Carregadores Vibração Utilize o carregador Stanley Fat Max apenas para O valores de emissão de vibração declarados na secção de carregar a bateria na ferramenta respectiva. dados técnicos e na declaração de conformidade foram Outras baterias podem rebentar, provocando ferimentos e medidos de acordo com o método de teste padrão fornecido...
  • Page 45 Carregar a bateria (fig. A) assistência autorizado Stanley Fat Max para evitar acidentes. A bateria precisa de ser carregada antes da primeira utilização e sempre que não conseguir produzir energia Componentes suficiente em trabalhos anteriormente feitos sem dificuldade.
  • Page 46 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Parafusos grandes e materiais duros requerem uma definição As baterias descarregadas devem ser carregadas no de binário mais elevada do que parafusos pequenos e espaço de 1 semana. A vida útil de uma bateria diminuirá materiais mais macios.
  • Page 47: Protecção Do Ambiente

    906086** tipo 1 tipo 1 Manutenção Tensão de entrada A sua ferramenta Stanley Fat Max foi concebida para Voltagem de Saída funcionar por um longo período de tempo com uma Corrente manutenção mínima. Uma utilização continuamente satisfatória depende de uma manutenção apropriada da Tempo de carga aprox.
  • Page 48: Declaração De Conformidade Ce

    Para accionar a garantia, esta deve estar em conformidade c. Utsätt inte elverktyget för regn eller våta omgivningar. com os termos e condições da Stanley Fat Max e terá de Vatten som kommer in i ett elverktyg ökar risken för apresentar comprovativos de compra ao vendedor ou a um elektrisk stöt.
  • Page 49: Personlig Säkerhet

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Användning av en sladd som passar för Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder minskar risken utomhusanvändning minskar risken för elektrisk stöt. att oavsiktligt starta elverktyget. f. Om du måste använda ett elverktyg på en fuktig plats, d. Förvara elverktyg utom räckhåll för barn och låt inte bör du använda en strömförsörjning med personer som är ovana vid elverktyget eller som inte jordfelsbrytare.
  • Page 50 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Använd de extra handtag som följer med verktyget. Nedsatt hörsel. Tappad kontroll kan orsaka personskador. Hälsorisker till följd av inandning av damm när apparaten Håll verktyget i de isolerade greppytorna vid arbete används (exempel: arbete med trämaterial, särskilt ek, där det skärande tillbehöret riskerar att komma i bok och MDF.) kontakt med dolda elledningar.
  • Page 51 (Översättning av originalanvisningarna) Laddare Montera och ta bort batteriet (bild B) Laddaren från Stanley Fat Max får bara användas för att Sätt i batteriet (8) genom att placera det i linje med ladda batteriet i det verktyg som laddaren levererades kontakten på...
  • Page 52 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Urladdade batterier bör laddas inom 1 vecka. Om Ställ in hylsan (3) på det lägsta vridmomentet. batterierna inte laddas när de är urladdade förkortas Dra åt den första skruven. batterilivslängden avsevärt. Om kopplingen slår ifrån innan önskat resultat är uppnått ökar du hylsans inställning och fortsätter att dra Lämna batteriet i laddaren åt skruven.
  • Page 53: Skydda Miljön

    De här produkterna överensstämmer även med direktiven www.2helpU.com. 2004/108/EG (till 2016-04-19) 2014/30/EU (från 2016-04-20) och 2011/65/EU. Mer information får du genom att kontakta Tekniska data Stanley Europe på följande adress eller titta i slutet av FMC627 (H1) bruksanvisningen. Spänning Undertecknad är ansvarig för sammanställningen av tekniska data och gör denna försäkran för Stanley Europe.
  • Page 54 För yrkande under garantin måste yrkandet vara in enlighet radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Det er økt risiko for med Stanley Fat Max villkor och du kommer att behöva skicka elektrisk støt dersom kroppen din er jordet. in bevis på köpet till försäljaren eller en auktoriserad reparatör.
  • Page 55: Bruk Og Stell Av Batteriverktøy

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Dette fører til at du har bedre kontroll over det elektriske c. Når batteripakken ikke er i bruk, må du oppbevare den verktøyet ved uventede situasjoner. atskilt fra andre metallgjenstander som binders, f. Bruk egnede klær. Ikke ha på deg løstsittende klær mynter, nøkler, spiker, skruer eller andre små...
  • Page 56 Ladere Helsefarer som forårsakes av innånding av støv som dannes når du bruker verktøyet (eksempel: arbeid med Stanley Fat Max-laderen skal bare brukes til å lade tre, spesielt eik, bøk og MDF.) batteriet i apparatet som laderen kom sammen med.
  • Page 57 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Funksjoner Advarsel! Ikke lad batteriet ved omgivelsestemperaturer under 10 °C eller over 40 °C. Anbefalt ladetemperatur er ca. Dette verktøyet har noen av eller alle følgende egenskaper. 24 °C. 1. Bryter for variabel hastighet Merk: Laderen vil ikke lade et batteri hvis 2.
  • Page 58 Bore i mur (figur D og E) For boring i murverk, sett hammersymbolet på Stanley Fat Max-verktøyet ditt er konstruert for å være i drift modusvelgeren (5) mot merket (16). over lengre tid med et minimum av vedlikehold. For at den Skyv hastighetsvelgeren (6) mot forsiden av verktøyet (2.
  • Page 59: Tekniske Data

    Skrutrekking uten slag (a ) 0,7 m/s , usikkerhet (K) 1,5 m/s h, s Besøk vår webside www.www.stanley.eu/3 for å registrere EU-samsvarserklæring ditt nye Stanley Fat Max produkt og for å holde deg oppdatert MASKINERIDIREKTIV om nye produkter og spesialtilbud. FMC627 - slagboremaskin/skrutrekker...
  • Page 60: Sikkerhedsinstruktioner

    Hvis elværktøj benyttes i det fri, skal der benyttes en forlængerledning, som er godkendt til udendørs brug. Din Stanley Fat Max FMC627 hammerbore/skruemaskine er Brug af en ledning, der er egnet til udendørs brug, designet til skrueopgaver samt til boring i træ, metal, plastik reducerer risikoen for elektrisk stød.
  • Page 61: Brug Og Pleje Af Batteriværktøj

    DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Sådanne forebyggende sikkerhedsforanstaltninger Bær høreværn ved slagboringer. Udsættelse for støj mindsker risikoen for, at værktøjet startes utilsigtet. kan medføre høretab. d. Opbevar ubenyttet elværktøj uden for børns Brug de ekstra håndtag, der følger med værktøjet. Tab rækkevidde.
  • Page 62 Opladere Hørenedsættelse. Sundhedsrisici forårsaget af indånding af støv, der Brug kun din Stanley Fat Max-lader til at oplade genereres ved brug af værktøjet (eksempel: Arbejde med batteripakken i det værktøj, som den blev leveret sammen træ, især, eg, bøg og MDF.) med.
  • Page 63 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Montering og afmontering af batteriet (fig. B) Lad batteriet blive siddende i opladeren Anbring batteriet (8) ud for værktøjets fatning for at isætte Du kan lade batteripakken sidde i laderen med tændt lysdiode, batteriet. Lad batteriet glide ind i fatningen, og skub, indtil så...
  • Page 64 Skub hastighedsvælgeren (6) mod værktøjets forende (2. Vedligehold gear). Dit Stanley Fat Max-værktøj er beregnet til brug gennem lang Hastighedsvælger (fig. E) tid med et minimum af vedligeholdelse. Vedvarende Ved boring i stål samt ved brug som skruetrækker skal tilfredsstillende funktion er afhængig af, om værktøjet plejes...
  • Page 65: Ef-Overensstemmelseserklæring

    90 - 240 45 - 120 Batteri FMC689L FMC687L FMC688L Garanti Spænding Stanley Europe er sikker på kvaliteten af sine produkter og Kapacitet giver forbrugerne en garanti på 12 måneder fra købsdatoen. Garantien er et tillæg til forbrugerens Type Li-Ion Li-Ion Li-Ion lovsikrede rettigheder og påvirker ikke disse.
  • Page 66 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus Ulkokäyttöön tarkoitetun sähköjohdon käyttäminen vähentää sähköiskun vaaraa. Stanley Fat Max FMC627 -iskupora/ruuvinväännin on f. Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä tarkoitettu ruuvien kiinnittämiseen sekä puun, metallin, muovin kosteassa paikassa, käytä vikavirtasuojalla (RCD) ja pehmeän betonin poraamiseen. Työkalu on tarkoitettu sekä...
  • Page 67 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun Käytä kuulonsuojaimia iskuporakonetta käyttäessäsi. niitä ei käytetä. Älä anna sähkötyökalua sellaisen Melulle altistuminen voi aiheuttaa kuulon menetyksen. henkilön käyttöön, joka ei tunne sitä tai joka ei ole Käytä apukahvoja työkalun kanssa. Hallinnan menetys tutustunut tähän käyttöohjeeseen.
  • Page 68 Laturit Kuulon heikkeneminen. Työkalua käytettäessä (esimerkiksi puuta, erityisesti Käytä Stanley Fat Max -laturia vain laitteen mukana tammea, pyökkiä ja MDF-levyjä käsiteltäessä) syntyneen toimitetun akun lataamiseen. pölyn sisäänhengityksen aiheuttamat terveysriskit. Muut akut voivat räjähtää ja aiheuttaa henkilövahinkoja tai aineellisia vahinkoja.
  • Page 69 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Lataa akut viikon kuluessa tyhjentymisestä. Akun kiinnittäminen ja irrottaminen (kuva B) Akkujen käyttöikä lyhenee merkittävästi, jos ne jätetään Kiinnitä akku (8) asettamalla se työkalussa olevan tyhjiksi pitkäksi aikaa. kiinnityssyvennyksen kanssa samaan linjaan. Liu’uta akkua kiinnityssyvennykseen, kunnes se lukittuu Akun jättäminen laturiin paikalleen.
  • Page 70: Tekniset Tiedot

    Kun haluat porata muuraukseen, kohdista tilan Huolto valintarenkaan vasaran kuvake (5) merkintään (16). Työnnä nopeudenvalitsinta (6) työkalun etuosaa kohti (2. Tämä Stanley Fat Max -työkalu on suunniteltu toimimaan vaihde). mahdollisimman pitkään mahdollisimman vähällä huollolla. Oikea käsittely ja säännöllinen puhdistus varmistavat laitteen Nopeudenvalitsin (kuva E) ongelmattoman toiminnan.
  • Page 71: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Äänitehotaso (L ) 96 dB(A), epävarmuus (K) 3 dB(A) Edellytyksenä takuun saamiselle on, että vaade täyttää Stanley Fat Max in ehdot ja että ostaja toimittaa ostotositteen Tärinän kokonaisarvot (vektorisumma) standardin EN 60745 mukaisesti: jälleenmyyjälle tai valtuutetulle huoltoliikkeelle. Stanley Iskuporattaessa betonia (a ) 11,7 m/s , epävarmuus (K) 1,5 m/s...
  • Page 72: Προβλεπόμενη Χρήση

    Προβλεπόμενη χρήση γ. Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία σε βροχή ή υγρασία. Η εισχώρηση νερού σε ηλεκτρικό εργαλείο Το δραπανοκατσάβιδο Stanley Fat Max FMC627 που αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. προμηθευτήκατε έχει σχεδιαστεί για εφαρμογές βιδώματος δ. Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Μη...
  • Page 73 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) ε. Μην τεντώνεστε υπερβολικά. Διατηρείτε πάντα ζ. Να χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα σταθερή στήριξη στα πόδια σας και καλή ισορροπία. αξεσουάρ και τις μύτες του εργαλείου κλπ. σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες, λαμβάνοντας υπόψη σας τις Έτσι...
  • Page 74 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο από τις μονωμένες Σ’ αυτούς περιλαμβάνονται: επιφάνειες συγκράτησης όταν εκτελείτε κάποια Τραυματισμοί από επαφή με περιστρεφόμενα/κινούμενα εργασία κατά την οποία το εξάρτημα κοπής μπορεί να μέρη. έρθει σε επαφή με κρυμμένα καλώδια. Τραυματισμοί...
  • Page 75 11. Ενδεικτική λυχνία κατάστασης φόρτισης μπαταρίες. 12. Κλιπ φύλαξης κομματιών Φορτιστές Εικ. A Ο φορτιστής Stanley Fat Max πρέπει να χρησιμοποιείται 13. Φορτιστής αποκλειστικά και μόνο για τη φόρτιση της μπαταρίας του 14. Ενδεικτική λυχνία φόρτισης εργαλείου το οποίο συνοδεύει.
  • Page 76 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Χρήση Ο φορτιστής θα διατηρήσει το πακέτο μπαταρίας σε βέλτιστη κατάσταση και πλήρως φορτισμένο. Προειδοποίηση! Αφήστε το εργαλείο να λειτουργήσει με το δικό του ρυθμό. Μην το υπερφορτώνετε. Διαγνωστικά φορτιστή Εάν ο φορτιστής ανιχνεύσει ότι η μπαταρία είναι Προειδοποίηση! Πριν...
  • Page 77 Επιλέξτε περιστροφική κίνηση προς τα εμπρός ή πίσω Συντήρηση χρησιμοποιώντας το συρόμενο κουμπί κίνησης εμπρός/ Αυτό το εργαλείο της Stanley Fat Max έχει σχεδιαστεί έτσι όπισθεν (2). ώστε να λειτουργεί για μεγάλο χρονικό διάστημα με την Για να ενεργοποιήσετε το εργαλείο, πιέστε το διακόπτη...
  • Page 78: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    FMC627 - Δραπανοκατσάβιδο κρούσης ανάγκες για πρώτες ύλες. Παρακαλούμε να ανακυκλώνετε τα ηλεκτρικά προϊόντα και τις μπαταρίες σύμφωνα με τους Η Stanley Europe δηλώνει ότι αυτά τα προϊόντα που τοπικούς κανονισμούς. Περισσότερες πληροφορίες είναι περιγράφονται στα “τεχνικά χαρακτηριστικά” διαθέσιμες στο www.2helpU.com.
  • Page 79 ή επικοινωνώντας με το τοπικό σας γραφείο Stanley Europe στη διεύθυνση που υποδεικνύεται στο παρόν εγχειρίδιο. Παρακαλούμε επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας www.stanley. eu/3 για να καταχωρίσετε το νέο σας προϊόν Stanley Fat Max και για να ενημερώνεστε για τα νέα προϊόντα και τις ειδικές προσφορές.
  • Page 80 België/Belgique Stanley Fat Max De. Tel. +32 70 220 065 E. Walschaertstraat 14-16 Fr. Tel. +32 70 220 066 2800 Mechelen +32 15 473 799 Belgium www.stanleytools.eu Enduser.be@SBDinc.com Danmark Stanley Fat Max Tel. 70 20 15 10 Farveland 1B 70 22 49 10 2600 Glostrup www.stanleyworks.dk...

Table des Matières