Page 1
Thuisnetwerksysteem Venster-/deursensor KX-HNS101EX2 Model Bedankt dat u hebt gekozen voor een product van Panasonic. In dit document wordt uitgelegd hoe de raam-/deursensor correct moet worden geïnstalleerd. Raadpleeg de Gebruikershandleiding (pagina 18) voor meer informatie over het gebruik van het systeem.
Inhoud Inleiding Aanvullende informatie ....3 Belangrijke informatie Over dit systeem ......4 Voor uw veiligheid ......4 Belangrijke veiligheidsinstructies ..5 Voor de beste prestaties ....5 Overige informatie ......6 Instellen Onderdeelnamen en functies ..8 LED-indicator ........8 Instellen: overzicht ......8 De batterij plaatsen ......9 De raam-/deursensor registreren ........9 Het sensortype ......10...
Inleiding Aanvullende informatie Meegeleverde accessoires Accessoire/artikelnummer Aantal Batterij Schroeven voor wandmontage (20 mm) Dubbelzijdige tapes voor montage Raadpleeg voor het vervangen van de batterij “Stroomvoorziening” van “Specificaties”, pagina 19 voor batterijgegevens. 2 schroeven voor de sensoreenheid en 2 schroeven voor de magneeteenheid 2 stukken tape voor de sensoreenheid 1 stuk tape voor de magneeteenheid Overige informatie...
Deze bieden. Panasonic kan niet aansprakelijk onderdelen kunnen worden ingeslikt. worden gehouden voor eventuele Wanneer ze worden ingeslikt, moet u materiële schade die optreedt terwijl dit direct een arts raadplegen.
Locatie van hub/ruis voorkomen kinderen. Deze onderdelen kunnen De hub en andere compatibele worden ingeslikt. Als de batterij wordt ingeslikt, moet u onmiddellijk medische Panasonic-apparaten gebruiken radiogolven voor de onderlinge hulp inroepen. R Verwijder de batterij als deze niet meer communicatie.
Belangrijke informatie – buiten bereik van elektronische Algemene verzorging apparatuur, zoals televisietoestellen, R Veeg het oppervlak van het product radio’s, computers, draadloze schoon met een zachte, vochtige doek. apparatuur en andere telefoons; R Gebruik geen benzine, verdunner of – uit de buurt van schuurmiddel.
Page 7
Belangrijke informatie Opmerking over het batterijensymbool Dit symbool (B) kan gebruikt worden in verbinding met een chemisch symbool. In dat geval wordt de eis, vastgelegd door de Richtlijn voor de betrokken chemische producten vervuld. Opmerking over de verwijderingsprocedure voor de batterij Raadpleeg “De batterij plaatsen”...
Instellen Onderdeelnamen en LED-indicator functies U kunt op M N drukken en de LED-indicator controleren om de n Sensoreenheid n Magneeteen- sensorstatus te bevestigen. heid Nadat de sensorstatus is bevestigd, raden we aan de LED-indicator uit te schakelen door zo snel mogelijk opnieuw op M N te drukken om de batterij niet onnodig te belasten.
Instellen Registreren Plaats de batterij. Alleen vereist als de raam-/deursensor afzonderlijk is aangeschaft (niet als deel van een bundel). Het installatiegebied bevestigen Lees de informatie in dit document om te bevestigen dat het gewenste installatiegebied geschikt is voor een juiste werking. Tijdelijke plaatsing Plaats de raam-/deursensor tijdelijk op de gewenste locatie en controleer of...
Instellen ingedrukt totdat de LED-indicator R Ramen met dubbel glas langzaam groen knippert (pagina 8). R Meerdere muren R Wanneer de registratie is voltooid, R Wanneer de diverse apparaten op speelt de hub één lange pieptoon verschillende verdiepingen of in verschillende gebouwen worden gebruikt Opmerking: Opmerking:...
Instellen Tijdelijke plaatsing Voordat u de raam-/deursensor installeert, kunt u deze tijdelijk op de gewenste locatie plaatsen en de correcte werking controleren door op M N te drukken. Belangrijk: R Bevestig de sensoreenheid aan het raam- of deurkozijn en bevestig de magneeteenheid aan het raam of de deur.
Page 12
Instellen Voorbeeld 1: installatie aan de linkerkant van een raam Goed Groen “ ”-markeringen wijzen recht naar elkaar en zijn binnen 25,4 mm van elkaar. Resultaat: wanneer u op M N (A) drukt, gaat de LED-indicator groen branden (B). Fout Rood “...
Page 13
Instellen Voorbeeld 2: installatie aan de rechterkant van een raam Goed Groen “ ”-markeringen wijzen recht naar elkaar en zijn binnen 25,4 mm van elkaar. Resultaat: wanneer u op M N (A) drukt, gaat de LED-indicator groen branden (B). Fout Rood “...
Instellen Installatie Installeer de raam-/deursensor op dezelfde plek waarvoor u de correcte werking hebt bevestigd (pagina 11). U kunt de raam-/deursensor met schroeven of dubbelzijdige tape bevestigen, afhankelijk van uw voorkeur of het materiaal van het installatiegebied. Opmerking: R Zorg bij installatie dat de batterij correct wordt geplaatst en dat de kap van de sensoreenheid volledig wordt gesloten.
Page 15
Instellen Sensoreenheid: Bevestig de sensoreenheid. Schroeven 86,2 mm Magneeteenheid: Bevestig de magneeteenheid. Schroeven 24,4 mm Plaats de kappen terug. Belangrijk: Lijn de “ ”-markeringen op de sensoreenheid en magneeteenheid uit zodat ze recht naar elkaar wijzen en niet verder dan 25,4 mm uit elkaar zijn. HNS101EX2_(nl_nl)_0108_ver.002.pdf 2016/01/08 9:39:01...
Page 16
Instellen Bevestigen met dubbelzijdige tape Opmerking: R Zorg dat de oppervlakken van de sensoreenheid, magneeteenheid en het installatiegebied schoon en droog zijn voordat u de dubbelzijdige tape aanbrengt. Controleer of de kap van de sensoreenheid en de kap van de magneeteenheid zijn bevestigd.
Page 17
Instellen Trek de draad strak en gebruik het om de dubbelzijdige tape te snijden. Verwijder vervolgens de achtergebleven tape. Achtergebleven tape HNS101EX2_(nl_nl)_0108_ver.002.pdf 2016/01/08 9:39:01...
Bijlage sensor te bevestigen en een logboek van eerdere gebeurtenissen te bekijken. De raam-/deursensor – Sensorintegratie testen U kunt de raam-/deursensor configureren om andere U kunt de LED-indicator van de raam-/ systeemgebeurtenissen te triggeren, deursensor controleren en de prestaties zoals cameraopname, het inschakelen van de raam-/deursensor testen.
Capteur de fenêtre/porte KX-HNS101EX2 Modèle Vous venez d’acquérir un produit Panasonic et nous vous en remercions. Le présent document vous indique comment installer le détecteur de fenêtre/ porte ouverte de manière correcte. Pour plus de détails concernant l’utilisation du système, reportez-vous au Gui- de de l’utilisateur (page 18).
Page 22
Sommaire Introduction Informations sur les accessoires ..3 Informations importantes À propos de ce système ....4 Pour votre sécurité ......4 Consignes de sécurité importantes ........5 Pour des performances optimales .........5 Autres informations ......6 Configuration Pièces et fonctions ......8 Voyant LED ........8 Vue d’ensemble de la configuration ........8 Insertion de la batterie .....9...
Introduction Informations sur les accessoires Accessoires fournis Nº Accessoire/Référence Quantité Batterie Vis de montage (20 mm) Adhésifs de montage double face Lors du remplacement de la batterie, reportez-vous à la section “Alimentation électrique” du chapitre “Caractéristiques”, page 19 pour plus d’informations concernant la batterie.
R Conservez les petites pièces (aimant, Panasonic décline toute responsabilité cache de l’aimant, vis, etc.) hors de en cas de vol lors de l’utilisation de ce portée des enfants. Il y a un risque système.
R Retirez les batteries si elles ne Le hub et autres appareils Panasonic compatibles utilisent des ondes radio pour fonctionnent plus. Il y a un risque de fuite, de surchauffe ou d’éclatement. Ne communiquer les uns avec les autres.
Informations importantes – à un emplacement pratique, élevé et central, sans obstacles entre Autres informations l’appareil et le hub, dans un environnement intérieur ; ATTENTION : il existe un risque – loin d’appareils électroniques tels que d’explosion si la batterie est remplacée par téléviseurs, radios, ordinateurs, un type de batterie incorrect.
Page 27
Informations importantes précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement. Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage, veuillez vous renseigner auprès des collectivités locales. Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende.
Configuration Pièces et fonctions Voyant LED Vous pouvez appuyer sur M N et vérifier n Détecteur n Aimant l’état du détecteur à l’aide du voyant LED. Une fois l’état du détecteur vérifié, nous vous recommandons de désactiver le voyant LED en appuyant de nouveau sur N dès que possible, faute de quoi la durée de vie de la batterie peut être réduite.
Configuration Insertion de la batterie Retirez le cache du détecteur. Le détecteur de fenêtre/porte ouverte R Soulevez le cache au niveau de la est alimenté par la batterie. partie renfoncée (A) et ouvrez le cache du détecteur (B). Enregistrement L’enregistrement n’est requis que si le détecteur de fenêtre/porte ouverte a été...
Configuration ensemble), vous devez enregistrer chaque appareil au niveau du hub. Modification du type de détecteur Vous pouvez enregistrer chaque appareil à l’aide des boutons d’enregistrement ou de Vous pouvez utiliser le détecteur de fenêtre/ l’application [Home Network]. porte ouverte en tant que détecteur de fenêtre ou détecteur de porte.
Configuration Installation temporaire Avant d’installer le détecteur de fenêtre/porte ouverte, placez-le temporairement à l’emplacement souhaité et vérifiez qu’il fonctionne correctement en appuyant sur M Important : R Fixez le détecteur sur le cadre de la fenêtre ou de la porte et l’aimant sur la fenêtre ou la porte.
Page 32
Configuration Exemple 1 : installation sur le côté gauche d’une fenêtre Correct Vert Les repères “ ” pointent directement l’un vers l’autre et se trouvent à une distance de 25,4 mm l’un de l’autre. Résultat : lorsque vous appuyez sur M N (A), le voyant LED s’allume en vert (B).
Page 33
Configuration Exemple 2 : installation sur le côté droit d’une fenêtre Correct Vert Les repères “ ” pointent directement l’un vers l’autre et se trouvent à une distance de 25,4 mm l’un de l’autre. Résultat : lorsque vous appuyez sur M N (A), le voyant LED s’allume en vert (B).
Configuration Installation Installez le détecteur de fenêtre/porte ouverte à l’emplacement où le bon fonctionnement du détecteur a été confirmé (page 11). Vous pouvez installer le détecteur de fenêtre/porte ouverte à l’aide de vis ou d’adhésifs double face, selon vos préférences ou le matériau de la zone d’installation.
Page 35
Configuration Détecteur : Fixez le détecteur. 86,2 mm Aimant : Fixez l’aimant. 24,4 mm Fixez les caches. Important : Alignez les repères du détecteur et de l’aimant de manière à ce qu’ils pointent directement l’un vers l’autre et à ce qu’ils ne soient pas éloignés de plus de 25,4 mm l’un de l’autre.
Page 36
Configuration Fixation à l’aide d’adhésif double face Remarques : R Assurez-vous que les surfaces du détecteur et de l’aimant et la zone d’installation sont propres et sèches avant d’appliquer l’adhésif double face. Vérifiez que le cache du détecteur et le cache de l’aimant sont fixés. Appliquez l’adhésif double face au niveau du détecteur et de l’aimant.
Page 37
Configuration Tendez le fil et utilisez-le pour couper l’adhésif double face, puis retirez les restes d’adhésif. Restes d’adhésif HNS101EX2_(fr_fr)_0108_ver.002.pdf 2016/01/08 9:29:17...
Annexe Vous pouvez utiliser l’application pour activer et désactiver le système Test du détecteur de d’alarme, vérifier l’état du détecteur et fenêtre/porte ouverte consulter le journal des événements survenus. Vous pouvez tester les performances du – Intégration du détecteur détecteur de fenêtre/porte ouverte à l’aide Vous pouvez configurer le détecteur de du voyant LED du détecteur de fenêtre/ fenêtre/porte ouverte de manière à...
R Plage de fréquences DECT : 1,88 GHz – 1,90 GHz R Puissance de transmission de radiofréquence DECT : environ 10 mW (puissance www.panasonic.net/pcc/support/tel/ moyenne par canal) homenetwork/manual/ R Alimentation électrique Batterie au lithium CR2(CR15H270) (1 ´ 3,0 V, 850 mAh) R Conditions de fonctionnement -10 °C –...