Table des Matières

Publicité

Liens rapides

GUIDE D'ENTRETIEN ET D'UTILISATION
30 tonnes
FENDEUSE DE BÛCHES
NUMÉRO DE MODÈLE
93051
10006 Santa Fe Spanneaus Road
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Santa Fe Spanneaus CA 90670
Consignes de sécurité importantes
USA / 1 877 338-0999
FABRIQUÉ EN CHINE
sont inclus dans ce manuel.
REV 93051-20160928
www.championpowerequipment.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Champion Power Equipment 93051

  • Page 1 FENDEUSE DE BÛCHES NUMÉRO DE MODÈLE 93051 10006 Santa Fe Spanneaus Road CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Santa Fe Spanneaus CA 90670 Consignes de sécurité importantes USA / 1 877 338-0999 FABRIQUÉ EN CHINE sont inclus dans ce manuel. REV 93051-20160928 www.championpowerequipment.com...
  • Page 2: Pour Des Questions Ou De L'assistance

    MESSAGE IMPORTANT CONCERNANT LA TEMPÉRATURE: Votre la produit Champion Power Equipment est conçue et calibrée pour fonctionner en continu à la température ambiante jusqu’à 40 °C (104 °F). Lorsque votre produit est nécessaire de votre la produit peut fonctionner à des températures variant de -15 °C (5 °F) à...
  • Page 3: Table Des Matières

    93051 30 tonnes FENDEUSE DE BÛCHES TABLE DES MATIèRES Bougies ......Introduction ......
  • Page 4: Introduction

    Introduction Accessoires Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition d’une Champion Power Equipment fabrique et vend des fendeuse de bûches Champion Power Equipment (CPE). accessoires destinés à vous aider à rentabiliser au mieux CPE conçoit et fabrique des fendeuses de bûches votre investissement.
  • Page 5: Conventions Du Manuel

    Veuillez entraîner des blessures graves, voire mortelles. appeler notre ligne d’assistance téléphonique au 1 877 338-0999. ATTENTION ATTENTION indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut occasionner des blessures légères ou modérées. REV 93051-20160928...
  • Page 6: Consignes De Sécurité

    NE portez aucun vêtement ample, pendentif, cordon de MISE EN GARDE serrage ou article risquant de s’accrocher. Garder la zone de travail propre. Garder la zone de travail exempte de tout débris durant l’utilisation pour assurer prise de pied ferme. REV 93051-20160928...
  • Page 7 ÉVITER de laisser des matériaux bloquer les fentes de pompe, corps de valve, tuyaux) peuvent devenir refroidissement. ÉVITER d’utiliser le moteur si : très chaudes durant le fonctionnement. l’équipement produit des étincelles, de la fumée ou émet des flammes ; l’équipement vibre excessivement. REV 93051-20160928...
  • Page 8: Formation

    Des infections ou réactions graves peuvent se développer si un traitement médical adéquat n’est pas administré sans tarder. Garder la zone de l’opérateur et l’environnement libre pour assurer une position sûre et solide. REV 93051-20160928...
  • Page 9: Fonctionnement

    11. Utiliser uniquement la main pour actionner les commandes de la fendeuse de bûches. 12. Ne pas remplir le moteur de carburant à nouveau avant qu’il n’ait refroidi durant plusieurs minutes. REV 93051-20160928...
  • Page 10: Commandes Et Caractéristiques

    Remonter le pied durant Support de bûche – Empêche les quartiers de bois le remorquage. de tomber sur le sol. (15) Chaines de sécurité – À utiliser lors du Coin d’abattage remorquage. Poutre REV 93051-20160928...
  • Page 11: Montage

    Utiliser un marteau et un bloc de bois pour insérer le joint de roulement jusqu’au niveau de l’extrémité du moyeu. To A 3. Slide the wheel over the axel on the hydraulic oil tank. 4. Install the castle nut and tighten by hand. Tighten another ¼ REV 93051-20160928...
  • Page 12: Installation De La Poutrelle

    6. Fixer la cale de blocage à la tige du cylindre avec un boulon M12 x 75 et un écrou M12. Serrer légèrement l’écrou à environ 5 pieds-livres. (B) To B REV 93051-20160928...
  • Page 13: Installation De La Soupape De Commande

    écrous M10 et serrer à 25-30 pieds-livres. (A). 2. Placer le joint torique dans le trou contre-percé dans le raccord de sortie de pompe. (B) 3. Appliquer de 4 à 5 tours de ruban de téflon au filetage du tuyau à haute pression. REV 93051-20160928...
  • Page 14: Ajout D'huile À Moteur

    N’allumez PAS de cigarettes et ne fumez pas en faisant l’appoint en carburant. MISE EN GARDE Verser le carburant trop rapidement dans le filtre à carburant pourrait créer un refoulement de carburant vers l’opérateur lors du remplissage. REV 93051-20160928...
  • Page 15: Pour Ajouter Du Carburant (Suite)

    / hydraulique trou d’évent hors de la zone de l’opérateur. Démarrer le moteur. Déployer et rétracter le coin d’abattage afin de purger l’air du système hydraulique. Lorsque le mouvement du coin d’abattage est régulier, le système est correctement purgé. REV 93051-20160928...
  • Page 16: Fonctionnement

    à la position verticale pour permettre un refroidissement, une maintenance et un – Insérez faisceau goupille de verrouillage dans le entretien courant adéquats. ÉVITER de placer la fendeuse support pivotant de bûches près des conduits d’aération ou des admissions REV 93051-20160928...
  • Page 17: Démarrage Du Moteur

    Si le moteur ne sera pas utilisé durant une période 7. Déplacer la manette de puissance vers la position de deux (2) semaines ou plus, consulter la section «Rapide». (D) Entreposage pour le rangement adéquat du moteur et du carburant. REV 93051-20160928...
  • Page 18: Fonctionnement De La Fendeuse De Bûches

    à la position neutre lorsque le coin est complètement retiré. 8. Enlever le bois fendu de la zone de travail. REMARQUE La course du cylindre est conçue pour que le coin s’arrête à environ 1,5 po de la plaque d’extrémité. REV 93051-20160928...
  • Page 19: Entretien Et Entreposage

    Utiliser un compresseur à air (25 PSI) pour enlever la saleté et les menus débris. Essuyer toutes les pièces DE REMPLISSAGE en métal avec un chiffon huilé afin de prévenir la rouille et la DE REMPLISSAGE corrosion. LE BOUCHON DE VIDANGE REV 93051-20160928...
  • Page 20: Changement De L'huile Et Du Filtre À Hulie Hydraulique

    Teflon au besoin en replaçant le bouchon de vidange obtenir la liste des filtres de remplacement compatibles pour prévenir les fuites d’huile. ou communiquez avec Champion Power Equipment en composant le 1-877-338-0999 pour commander un Dévisser et retirer le bouchon de vidange sur le filtre de remplacement d’origine.
  • Page 21: Calendrier D'entretien

    Changer les tuyaux de carburant. dépôt. *À effectuer par des propriétaires expérimentés et bien informés ou des Ajouter un stabilisateur de carburant au réservoir à marchand Champion Power Equipment autorisé. essence. Changer l’huile. Entretien de la fendeuse de bûches La valve de carburant doit être à la position fermée S’assurer que la fendeuse de bûches est gardée...
  • Page 22: Guide De Dépannage

    Gonfler les pneus à la pression remorquage. adéquate. Se référer à la paroi du pneu Une aide technique complémentaire : Service technique Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h (PST/PDT) Ligne sans frais : 1 877 338-0999 tech@championpowerequipment.com REV 93051-20160928...
  • Page 23: Caractéristiques Techniques

    0,7 à 0,8 mm (0,028 à 0,031 po). Message important concernant la température Le jeu des soupapes d’entretien Votre la produit Champion Power Equipment est conçue et calibrée pour fonctionner en continu à la température – Admission 0,13 - 0,17 mm (0,005 / 0,007 po) ambiante jusqu’à...
  • Page 24: Diagramme Des Pièces

    93051 FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Diagramme des pièces REV 93051-20160928...
  • Page 25: Liste Des Pièces

    Embout de l'Axe Support pompe à PMJ30-23 engrenages PMJ22G-38 Ressort de tension Big PMJ30-28 moteur de connecteur GB/T 798-1988 Balancez Boulon M8x28 PMJ30-29 Douille moteur GB/T 6170-2000 Ecrou M8 PMJ30-32 clé GB 1160.2-89 échelle d'huile GB/T 5782-2000 boulon M12x70 REV 93051-20160928...
  • Page 26: Diagramme Des Pièces Du Moteur

    93051 FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Diagramme des pièces du moteur REV 93051-20160928...
  • Page 27: Liste Des Pièces Du Moteur

    Le pare-étincelles 42.040005.00 Poussez Rod 1.818.046 vis M4 × 6 Valve de retenue, printemps (vers 45.040015.00 1.848.05 Rondelle ø5 le bas) 1.859.05 Rondelle élastique ø5 45.040017.00 L'huile de phoque, Valve 42.101000.01 Silencieux Assemblée 45.040003.00 Printemps, Valve 23.040010.00 REV 93051-20160928 Boulon, culbuteur...
  • Page 28: Garantie

    – les accessoires tels que les housses de rangement, Modalités de la garantie – les défauts dus à des catastrophes naturelles et Champion Power Equipment (CPE) inscrira cette autres événements majeurs au-delà du contrôle du garantie dès réception de la carte d’enregistrement de fabricant, la garantie et d’une preuve d’achat telle que la copie du...
  • Page 29 Champion Power Equipment, Inc (CPE) et Environnement et Changement climatique Canada (ECCC) Garantie du système de contrôle de l'émission Votre moteur Champion Power Equipment (CPE) est conforme aux règlements d'Environnement et Changement climatique Canada (ECCC) sur l'émission. DROITS ET OBLIGATIONS DE LA GARANTIE : CPE est heureuse d'expliquer la garantie des systèmes de contrôle de l'émission liée à...
  • Page 30 GARANTIE DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DE L'ÉMISSION Les dispositions particulières suivantes ont trait à la couverture de la Garantie du système de contrôle de l'émission. Garantie du système de contrôle de l'émission (Garantie SCE) : 1. APPLICABILITÉ : la période de la garantie SCE débutera à la date où le nouveau moteur ou l'équipement est livré...
  • Page 31 à vos frais, chez un détaillant Champion Power Equipment autorisé à vendre et assurer l'entretien de ce produit CPE par Champion Power Equipment, Inc. durant les heures normales d'ouverture. Les réclamations de réparation ou d'ajustement identifiées comme causées uniquement par des défauts de fabrication ou de...

Table des Matières