Page 3
Aventho wireless – Headphones English ............4 Deutsch.
Page 4
(“noise”) that is calculated from common, general find- ings. Please note that the Aventho wireless and the MIY App can only register noise impact that is created by the headphones themselves; other, external sources of noise such as construction noise, concerts, etc.
Page 5
• Quick Start Guide Storage and removal from the packaging Removal from the packaging Hold the Aventho wireless on the head- band and pull it out of the soft bag. Rotate the two ear cups inward so that the ear pads are facing each other.
Page 6
• Download the firmware update tool from the Aventho product page at www.beyerdynamic.com to your computer. • Turn on the Aventho wireless and connect it to your computer using the USB charge cable • Start the update tool and follow the instructions on the screen.
Page 7
All associated functions are only available, if they are supported by the playback device. Supported audio codecs Within the A2DP profile, the Aventho wireless supports the audio codecs SBC, AAC, aptX™ and aptX™ HD. The best audio quality is offered by aptX™ HD. Note: Please note that only audio codecs can be used for audio transmission, which are avail- able in the playback device.
Page 8
Aventho wireless – Headphones Microphone Button USB connection for charging cable Jack connector 3.5 mm for audio (USB-C) cable Touch pad...
Page 9
The LED will illuminate red once and then go out. Pairing with the player Before you use the Aventho wireless for the first time, you have to pair it with your mobile phone or another device with Bluetooth ® wireless technology. The pairing process may be different with various players.
Page 10
Aventho wireless – Headphones Pairing and clearing the list of players If there are already several players in the list of your Aventho wireless and your Aventho wireless cannot be paired with another new player, the list is full and should be cleared so that the new player can be added.
Page 11
Media playback Please note that the functions described below, depend on the player and the player software and may not be available. The Aventho wireless only transmits control signals ® that comply with the Bluetooth wireless technology standard.
Page 12
Aventho wireless – Headphones • Play previous track: Drag your finger backwards on the touch • Fast forward: Drag your finger forwards on the touch Hold and hold it for at least one second. • Rewind: Hold Drag your finger backwards on the touch and hold it for at least one second.
Page 13
Aventho wireless – Headphones • Decrease volume: Drag your finger downwards on the touch . When you drag your finger downwards and hold it, the volume is gradually decreased until the minimum is achieved. An acoustic signal indicates the achieved minimum.
Page 14
• For charging the rechargeable battery we recommend using the supplied USB charging cable only. • Connect the Aventho wireless with this USB charging cable to any USB compliant USB port supplying voltage (e.g. USB power supply). • During charging the LED is flashing red.
Page 15
Aventho wireless – Headphones Reset to factory settings • Switch on the Aventho wireless. Then perform the following steps within two seconds: – Hold button – Drag one finger backwards on the touch pad – Release button Touch pad and button functions table...
Page 16
Aventho wireless – Headphones Settings table The listed functions apply for headphones that are switched on. Activating aptX™ HD: Hold button for 2 seconds and at the same time drag one finger upwards on the touch pad Deactivating aptX™ HD:...
Page 17
Android smartphones), the headphones volume is always identical to the volume of the playback device. • Deactivate any audio effects that might exist in your player software. • Ensure that aptX™ HD is switched on at the Aventho wireless, if supported by your playback device.
Page 18
Bluetooth ® connection. Ensure that the Aventho wireless is switched off. In this case the headphones are functioning passively so that no electricity is drawn from the battery. Troubleshooting Problem...
Page 19
Maintenance • To clean the Aventho wireless use only a soft cloth - either dry or slightly damp. • Do not use cleaners that contain solvents as they can damage the surface. Since the ear pads are subject to natural wear, they should be replaced from time to time.
Page 20
• All batteries are recycled to reclaim valuable material such as iron, zinc or nickel. Product registration • Using the serial number, you can register your Aventho wireless on the web at www.beyerdynamic.com. Warranty conditions • The current warranty conditions can be found at www.beyerdynamic.com.
Page 21
® The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks of Bluetooth SIG, Inc. and all use of these trademarks by beyerdynamic is licensed. Other trademarks and trade names are the property of the respective owners. FCC / IC Regulation...
Page 22
Aventho wireless – Headphones NOTICE: Changes or modifications made to this equipment not expressly approved by beyerdynamic may void the FCC authorization to operate this equipment. Radiofrequency radiation exposure information: This device has been tested and meets the FCC / ISED exposure guidelines.
Page 23
Aventho wireless – Headphones This device is granted pursuant to the Japanese Radio Law (電波法) and the Japanese Telecommunications Business Law (電気通信事業法) This device should not be modified (otherwise the granted designation number will become invalid.
Page 24
Aventho wireless – Kopfhörer Vielen Dank für Ihr Vertrauen und dass Sie sich für den Kauf des Aventho wireless ® Kopfhörer mit Bluetooth entschieden haben. Für Ihr bestmögliches Hörerlebnis möchten wir Ihnen eine umfangreiche Beschreibung geben, wie Sie den Aventho wireless verwenden können.
Page 25
• Garantieheft • Quick Start Guide Verstauen und Herausnehmen aus der Verpackung Entnehmen Fassen Sie den Aventho wireless am Kopfbügel an und ziehen Sie ihn aus der Stofftasche heraus. Drehen Sie die beiden Hörerschalen nach innen, so dass die Ohrpolster zueinander zeigen. Siehe Abbil- dung.
Page 26
• Wählen Sie an beiden Seiten des Kopfbügels die passende Raststufe. • Stellen Sie den Winkel der Ohrpolster ein • Setzen Sie den Aventho wireless mittig und gut abdichtend auf die Ohrmuscheln, so wie im mittleren Bild dargestellt. Kopfhörer sitzt zu hoch Kopfhörer sitzt korrekt...
Page 27
Die damit verbundenen Funktionen stehen nur zur Verfügung, wenn sie vom Abspielgerät unterstützt werden. Unterstützte Audio-Codecs Innerhalb des Profils A2DP unterstützt der Aventho wireless die Audio-Codecs SBC, AAC, aptX™ und aptX™ HD. Die beste Audioqualität bietet aptX™ HD. Hinweis: Bitte beachten Sie, dass nur solche Codecs für die Audioübertragung benutzt werden können, die auch im Abspielgerät vorhanden sind.
Page 28
Aventho wireless – Kopfhörer Mikrofon Taste USB-Anschluss für Ladekabel Klinkenanschluss 3,5 mm für (USB-C) Audiokabel Touchfeld...
Page 29
6 Sekunden gedrückt. Die LED leuchtet einmal rot auf und erlischt dann. Verbinden mit dem Abspielgerät (Pairing) Bevor Sie den Aventho wireless erstmalig verwenden können, müssen Sie ihn mit Ihrem Mobiltelefon oder einem anderen Gerät mit Bluetooth ® verbinden. Das Verbindungsver- fahren kann sich zwischen den verschiedenen Abspielgeräten unterscheiden.
Page 30
AG 1 (zuerst verbundenes Gerät) A2DP (Musikwiedergabe) AG 2 (als zweites verbundenes Gerät) Multi-Point einstellen • Verbinden Sie den Aventho wireless mit dem ersten Gerät (siehe „Verbinden mit dem Abspielgerät“). ® • Deaktivieren Sie die Verbindung über Bluetooth am ersten Gerät.
Page 31
, um die Medienwiedergabe zu starten, die zuletzt abgespielt wurde. Medienwiedergabe Beachten Sie bitte, dass die nachfolgend beschriebenen Funktionen vom jeweiligen verwendeten Abspielgerät und der Player-Software abhängen und eventuell nicht zur Verfügung stehen. Der Aventho wireless sendet lediglich Steuersignale, die mit dem ® Standard für Bluetooth konform sind.
Page 32
Aventho wireless – Kopfhörer • Vorheriger Titel: Auf dem Touchfeld nach hinten wischen. • Vorwärtsspulen: Auf dem Touchfeld nach vorne Halten wischen und mindestens 1 Sekunde halten. • Rückwärtsspulen: Halten Auf dem Touchfeld nach hinten wischen und mindestens 1 Sekunde halten.
Page 33
Aventho wireless – Kopfhörer • Lautstärke senken: Auf dem Touchfeld nach unten wischen. Wenn Sie nach unten wischen und halten, wird die Lautstärke schritt- weise bis zum Minimum gesenkt. Ein Signalton zeigt das erreichte Minimum Persönlichen Assistenten aufrufen • Persönlichen...
Page 34
Akku aufladen • Wir empfehlen, zum Aufladen des Akkus nur das mitgelieferte USB-Ladekabel zu verwenden. • Schließen Sie den Aventho wireless mit diesem USB-Ladekabel an einen beliebigen USB-konformen spannungsführenden USB-Anschluss (z.B. USB-Netzteil) an. • Während des Ladens blinkt die LED rot.
Page 35
Aventho wireless – Kopfhörer Auf Werkseinstellungen zurücksetzen • Schalten Sie den Aventho wireless ein. Führen Sie anschließend folgende Schritte innerhalb von zwei Sekunden durch: – Halten Sie die Taste gedrückt. – Wischen Sie mit einem Finger auf dem Touchfeld nach hinten.
Page 36
Aventho wireless – Kopfhörer Tabelle Einstellungen Die aufgelisteten Einstellungen gelten für einen eingeschalteten Kopfhörer. aptX™ HD aktivieren Taste 2 Sekunden lang drücken und gleichzeitig mit einem Finger auf dem Touchfeld nach oben wischen aptX™ HD deaktivieren Taste 2 Sekunden lang drücken und...
Page 37
Ihren bestmöglichen Klang zu erzielen, sollten Sie die folgenden praktischen Hinweise berücksichtigen: • Stellen Sie die Lautstärke am Aventho wireless auf Minimum, am Abspielgerät auf Ma- ximum. Regulieren Sie dann die Lautstärke nur noch am Aventho wireless, nicht mehr am Abspielgerät. Dies gilt nur für Abspielgeräte, die die Lautstärke nicht automatisch synchronisieren.
Page 38
Enden enthalten. Schließen Sie das eine Ende des Audiokabels an der Klinkenbuchse der Kopfhörerschale an, wenn Sie den Kopfhörer ohne Verbindung über Bluetooth ® nutzen möchten. Achten Sie darauf, dass der Aventho wireless ausgeschaltet ist. Der Kopfhörer arbeitet dann passiv, so dass kein Strom über den Akku verbraucht wird. Problemlösung...
Page 39
Ihr Körper sich nicht zwis- chen Abspielgerät und Aventho wireless befindet Pflege • Verwenden Sie zum Reinigen des Aventho wireless nur ein weiches trockenes oder leicht mit Wasser befeuchtetes Tuch. • Verwenden Sie keine lösungsmittelhaltige Reiniger, da diese die Oberfläche beschä- digen können.
Page 40
• Alle Batterien werden recycelt, um wertvolle Materialien wie Eisen, Zink oder Nickel zurückzugewinnen. Produktregistrierung • Im Internet unter www.beyerdynamic.com können Sie Ihren Aventho wireless unter Angabe der Seriennummer registrieren. Garantiebestimmungen • Im Internet unter www.beyerdynamic.com finden Sie die aktuellen Garantiebestim-...
Page 41
EU-Richtlinie 2014/53/EU erfüllt. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist im Internet unter folgender Adresse zu finden: http://www.beyerdynamic.com/cod Warenzeichen Die Bluetooth® Wortmarke und Logos sind eingetragene Marken der Bluetooth SIG, Inc. und jegliche Verwendung dieser Marken durch beyerdynamic ist lizenziert. Andere Marken und Handelsnamen gehören den jeweiligen Inhabern.
Page 42
être normalement prises en compte lors de la mesure de la charge acoustique. Le casque Aventho wireless et l’ap- plication MIY ne vous donnent donc aucune vue d’ensemble de toutes les charges auxquelles est exposée votre ouïe.
Page 43
• Livret de garantie • Guide de démarrage rapide Rangement et déballage Déballage Tenez le casque Aventho wireless au ni- veau du bandeau serre-tête et sortez-le de la housse en tissu. Orientez les deux coques du casque vers l’intérieur de ma- nière à...
Page 44
• Réglez la position d’encliquetage appropriée sur les deux côtés de l’arceau. • Ajustez l’angle des coussinets. • Positionnez le casque Aventho wireless de manière bien centrée sur vos oreilles de ma- nière à ce qu’il recouvre parfaitement vos oreilles comme indiqué sur la figure centrale.
Page 45
Les fonctions liées sont disponibles uniquement lorsqu’elles sont supportées par le lect- eur. Codecs audios supportés Dans le profil A2DP, le casque Aventho wireless supporte les codecs audios SBC, AAC, aptX™ et aptX™ HD. aptX™ HD offre la meilleure qualité audio. Remarque : Notez que pour la transmission audio, il est uniquement possible d’utiliser les codecs...
Page 46
Casque Aventho wireless Microphone Touche Prise USB pour le câble de Prise jack de 3,5 mm pour le câble chargement (USB-C) audio Champ tactile...
Page 47
. L’opération de connexion peut varier en fonction des différents lecteurs. Consultez le mode d’emploi correspondant du lecteur respectif. • Alors que le casque Aventho wireless est éteint, appuyez pendant 6 secondes sur la touche pour lancer le mode de connexion Bluetooth ®...
Page 48
Connexion et suppression des lecteurs dans la liste S’il y a déjà plusieurs lecteurs dans la liste de votre casque Aventho wireless et si vous ne pouvez pas connecter votre casque Aventho à un autre lecteur, la liste est pleine et vous devez l’effacer afin de pouvoir ajouter le nouveau lecteur.
Page 49
Casque Aventho wireless Utiliser les points multiples Lorsque vous avez connecté le casque Aventho wireless à deux appareils – et que vous venez d’activer la lecture des médias, appuyez brièvement deux fois sur le champ tactile pour accepter un appel entrant, –...
Page 50
Casque Aventho wireless • Titre précédent : Balayez le champ tactile vers l’arrière. • Avance rapide : Balayez le champ tactile vers l’avant Restez là et restez au moins 1 seconde dans cette position. • Retour rapide : Restez là...
Page 51
Casque Aventho wireless • Diminuer le volume sonore : Balayez le champ tactile vers le bas. Lorsque vous balayez le champ tactile vers le bas et restez dans cette position, le volume augmente progressivement jusqu’au minimum. signal sonore indique le volume sonore mini- mum atteint.
Page 52
• Nous vous recommandons d’utiliser exclusivement le câble de chargement USB fourni pour charger l’accu. • À l’aide du câble de chargement USB joint, branchez le casque Aventho wireless à ce port USB conforme sous tension (le bloc d’alimentation USB, par exemple).
Page 53
Casque Aventho wireless Réinitialiser aux réglages effectués en usine • Mettez le casque Aventho wireless en marche. Exécutez les opérations suivantes en l’espace de deux secondes: – Maintenez le bouton enfoncé. – Balayez le champ tactile du doigt en allant vers l’arrière.
Page 54
Casque Aventho wireless Rétro-appel (commutation entre deux Appuyer pendant 2 secondes sur le correspondants) champ tactile Lancer l’assistant personnel (Siri, Goog- Appuyer pendant 2 secondes sur le le Assistant, etc.) champ tactile Tableau des réglages Les réglages listés s’appliquent à un casque mis en marche.
Page 55
Android), le volume du casque est toujours iden- tique au volume du lecteur. • Désactivez les éventuels effets audios existants dans votre logiciel de lecture. • Veillez à ce que aptX™ HD soit actif sur le casque Aventho wireless si votre lecteur le prend en charge.
Page 56
Bluetooth ® Faites attention à ce que le casque Aventho wireless soit éteint. Le casque fonctionne de manière passive si bien que l’appareil ne consomme pas de courant via l’accu.
Page 57
à environ 50 % et de le stocker à une température de 20 °C max. Pièces de rechange • Vous trouverez les pièces de rechange du casque Aventho wireless sur le site Internet www.beyerdynamic.com dans la rubrique « Service après-vente ».
Page 58
• Toutes les batteries sont recyclées afin de récupérer les matériaux pré- cieux tels que le fer, le zinc ou le nickel. Enregistrement du produit • Vous pouvez enregistrer votre casque Aventho wireless sur notre site Internet www.beyerdynamic.com en indiquant le numéro de série. Conditions de garantie •...
Page 59
Déclaration de conformité de l’UE simplifiée beyerdynamic déclare par la présente que l’appareil de transmission radio répond à la directive de l’Union européenne 2014/53/UE. Vous trouverez le texte intégral de la dé- claration de conformité de l’UE sur Internet à l’adresse suivante : http://www.beyerdynamic.com/cod...
Page 60
Por favor, tenga en cuenta que el Aventho wireless y la MIY App solo pueden registrar los ruidos causados por el auricular mismo; por el contrario, otras fuentes de ruido externas (por ejemplo de una obra, un concierto, etc.) es evidente que no pueden ser tenidas en cuenta en el cálculo...
Page 61
• Guía de inicio rápido Introducción y extracción del embalaje Extracción Sujete el Aventho wireless por la diadema y extráigalo de la bolsa de tela. Gire los dos auriculares hacia dentro, de modo que las almohadillas se toquen. Véase la imagen.
Page 62
• Descargue en su ordenador la herramienta de actualización de firmware de la página del producto Aventho wireless en www.beyerdynamic.com. • Encienda el Aventho wireless y conéctelo al ordenador con el cable de carga USB a través del USB • Inicie la herramienta de actualización y siga las instrucciones en la pantalla.
Page 63
Las funciones vinculadas solo están disponibles si el dispositivo de reproducción las soporta. Códecs de audio soportados Dentro del perfil A2DP, Aventho wireless soporta los códecs de audio SBC, AAC, aptX™ y aptX™ HD. La mejor calidad de audio se obtiene con aptX™ HD. Nota: Tenga en cuenta que solo se pueden utilizar los códecs para la transmisión de audio...
Page 64
Aventho wireless – Auriculares Micrófono Botón Puerto USB para el cable de carga Conexión de 3,5 mm para el cable (USB-C) de audio Panel táctil...
Page 65
Aventho wireless – Auriculares Conexión y desconexión de los auriculares Las siguientes funciones se refieren al Aventho wireless una vez conectado a un dispo- sitivo compatible con bluetooth. • Conexión: Mantenga pulsado el botón durante 2 segundos aproximadamente. El LED se encenderá...
Page 66
Conexión y borrado de dispositivos de la lista Si en la lista de su Aventho wireless ya hay varios dispositivos de reproducción y su Aventho wireless no se puede conectar a ningún dispositivo más, la lista está llena y se debería borrar entera para añadir el nuevo dispositivo de reproducción.
Page 67
Tenga en cuenta que las funciones descritas a continuación dependen del dispositivo de reproducción utilizado y el software del reproductor, y puede que no estén - disponibles. Aventho wireless solo envía señales de control que cumplen los estándares bluetooth. Importante: Maneje el panel táctil...
Page 68
Aventho wireless – Auriculares • Título anterior: Deslice el dedo hacia atrás en el panel táctil • Avanzar: Deslice el dedo hacia delante en el Mantener panel táctil y manténgalo durante 1 segundo por lo menos. • Retroceder: Mantener Deslice el dedo hacia atrás en el panel táctil...
Page 69
Aventho wireless – Auriculares • Reducir el volumen: Deslice el dedo hacia abajo en el panel táctil . Si desliza el dedo hacia abajo y lo mantiene ahí, el volumen bajará paulatinamente hasta llegar al mínimo. Cuando se llegue al mínimo sonará una señal acústica.
Page 70
• Para cargar la batería recomendamos que utilice solo el cable de carga USB suministrado. • Conecte el Aventho wireless con este cable de carga USB a una conexión de alimen- tación USB (p. ej. un adaptador de alimentación USB).
Page 71
Aventho wireless – Auriculares Restablecer la configuración de fábrica • Encienda el Aventho wireless. Ejecute a continuación los siguientes pasos en dos segundos: – Mantenga pulsado el botón – Deslice el dedo hacia atrás por el panel táctil – Suelte el botón Tabla de funciones del panel táctil y los botones...
Page 72
Aventho wireless – Auriculares Llamada en espera (aceptar otra lla- Pulse 2 segundos el panel táctil mada mientras se habla) Abrir el asistente personal (Siri, Google Pulse 2 segundos el panel táctil Assistant etc.) Tabla de ajustes Los ajustes enumerados rigen para los auriculares encendidos.
Page 73
Para obtener el mejor sonido posible con Aventho wireless a través de bluetooth, debería tener en cuenta las siguientes indicaciones prácticas: • Baje el volumen de Aventho wireless al mínimo, y suba el del dispositivo de reproduc- ción al máximo. Regule el volumen solo en Aventho wireless, no en el dispositivo de reproducción.
Page 74
Inserte el extremo del conector en la clavija de los auriculares si desea utilizarlos sin conexión bluetooth. Asegúrese de que Aventho wireless está apagado. De este modo, los auriculares funcionan de modo pasivo, sin consumir corriente de la batería. Resolución de problemas...
Page 75
Aventho wireless Mantenimiento • Para limpiar el Aventho wireless utilice solo un paño seco o ligeramente humedecido con agua. • No utilice nunca limpiadores que contengan disolventes, ya que pueden dañar la superficie. Como las almohadillas sufren un desgaste natural, es conveniente cambiarlas de vez en cuando.
Page 76
• Las baterías se reciclan para recuperar materiales valiosos como el - hierro, zinc o níquel. Registro del producto • Puede registrar su Aventho wireless en la web www.beyerdynamic.com indicando el número de serie. Términos de garantía • En la web www.beyerdynamic.com encontrará los términos de garantía actuales.
Page 77
® La marca denominativa y los logotipos de Bluetooth son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc., y todo uso de estas marcas por parte de beyerdynamic está provisto de licencia. Otras marcas y nombres comerciales pertenecen a sus propietarios correspondientes.
Page 78
Указания по технике безопасности Осторожно: Это хорошо видно на примере профессиональной деятель ности: Опасность для жизни!
Page 79
Опасность травм! Комплект поставки • • • • • • Хранение и извлечение из упаковки Извлечение Хранение...
Page 80
Регулировка размера и ношение Необходимо соблюдать следующие указания. • • • Приложение beyerdynamic MIY Примечание относительно версии микропрограммного обеспечения 1.0 Обновление микропрограммного обеспечения • • •...
Page 83
Включение и выключение наушников • Включение: • Выключение: Соединение с устройством воспроизведения (подключение) выключены • • • • •...
Page 84
Установка соединения и удаление устройств воспроизведения из списка выключенных • Многоточечный режим Приоритет Профиль Устройства воспроизведения (УВ) Настройка многоточечного режима • • • • • •...
Page 85
• Использование многоточечного режима Начать/остановить Важно: • Включение / пауза: • Следующая композиция:...
Page 87
• Уменьшение громкости: Запуск программы-помощника • Запуск программы-помощника на смартфоне или планшетном ком- пьютере (Siri, Google Assistant и.т.п.): Управление вызовами • Чтобы принять / завершить вызов: • Чтобы отклонить вызов : нажмите на центральную часть сен сорной панели и удерживайте ее нажатой...
Page 88
• • • Включение и выключение aptX™ HD • Включение aptX™ HD: Включите Aventho wireless. Затем выполните следующие действия в течение двух секунд: – Удерживайте нажатой кнопку • Выключение aptX™ HD: Включите Aventho wireless. Затем выполните следующие действия в течение двух секунд: –...
Page 89
Восстановление заводских настроек в течение двух секунд: • Таблица управления функциями с помощью сенсорной панели и кнопок включенных на- ушников.
Page 114
시오. 공사장 소음, 콘서트장 소음 등 다른 외부 소음원은 음향 부하 계산 시 당연히 고 려하지 않습니다. 즉, Aventho wireless와 MIY 앱은 사용자 청각의 모든 부하를 포괄하 여 보여 주지 않습니다. MIY 앱에는 Aventho wireless를 통해 전달되는 청각 부하만 표 시되며 사용자는 이를 적정 수준으로 제한할 수 있습니다.
Page 115
• 헤드폰 케이스 • 보증 책자 • 빠른 시작 안내서 보관 및 케이스에서 꺼내기 꺼내기 Aventho wireless의 헤드 밴드를 잡고 헤 드폰 케이스에서 헤드폰을 꺼내십시오. 이 어패드가 서로 마주 보도록 두 이어 컵을 안쪽으로 돌리십시오. 그림 참조. 보관 두 이어 컵을 화살표 방향으로 돌리십시...
Page 116
헤드폰 올바로 위치 헤드폰 너무 낮게 위치 beyerdynamic MIY 앱 beyerdynamic MIY 앱을 사용하면 Aventho wireless 맞춤 설정 기능을 이용할 수 있습 니다. 이 앱은 Apple iOS 및 Android에서 사용할 수 있으며 Apple 앱 스토어와 Google 플레이 스토어에서 다운로드할 수 있습니다.
Page 117
참고: 관련 기능은 재생 장치가 이러한 프로파일을 지원하는 경우에만 이용할 수 있습니다. 지원되는 오디오 코덱 Aventho wireless는 A2DP 프로파일의 SBC, AAC, aptX™, aptX™ HD 오디오 코덱을 지원합니다. aptX™ HD는 최고의 오디오 음질을 제공합니다. 참고: 이러한 코덱 중 재생 장치에서도 지원되는 코덱만 오디오 파일 전송에 사용할 수 있습...
Page 118
Aventho wireless – 헤드폰 좌 권리 마이크 버튼 충전 케이블용 USB 포트 오디오 케이블용 3.5mm 잭 연결 포 (USB-C) 트 터치 패널...
Page 119
Aventho wireless – 헤드폰 헤드폰 켜고 끄기 다음 기능으로 이미 블루투스 지원 장치에 연결된 Aventho wireless를 사용할 수 있습 니다. • 켜기: 버튼 을 약 2초간 누르고 있으십시오. 가 적색으로 한 번 켜집니다. • 끔: 버튼 을 약 6초간 누르고 있으십시오.
Page 120
Aventho wireless – 헤드폰 연결 및 목록에서 재생 장치 삭제 Aventho wireless의 목록에 이미 여러 재생 장치가 있고 목록이 가득 차 Aventho wire- less를 다른 새 재생 장치에 연결할 수 없는 경우, 새로운 재생 장치를 추가할 수 있도 록 목록을 삭제해야 합니다.
Page 121
어를 이어서 실행할 수 있습니다. 미디어 재생 다음의 기능은 사용하는 각 재생 장치와 플레이어 소프트웨어에 따라 다르며, 기능을 사용하지 못할 수도 있습니다. Aventho wireless는 블루투스 표준을 준수하는 제어 신 호만 전송합니다. 중요: 오작동을 방지하기 위해 항상 한 손가락으로만 터치 패널...
Page 122
Aventho wireless – 헤드폰 • 이전 트랙: 터치 패널 을 뒤로 문지르십시오. • 앞으로 빨리 감기: 터치 패널 을 앞으로 문지른 뒤 1초 누름 이상 누르고 있으십시오. • 뒤로 감기: 누름 터치 패널 을 뒤로 문지른 뒤 1초 이 상 누르고 있으십시오.
Page 123
Aventho wireless – 헤드폰 • 볼륨 낮추기: 터치 패널 을 아래로 문지르십시오. 아래로 문지른 뒤 누르고 있으면 볼륨 이 점차 최소까지 내려갑니다. 최소 볼 륨에 도달하면 신호음이 울립니다. 개인 비서 불러오기 • 스마트폰이나 태블릿의 개인 비서(Siri, Google Assistant 등) 불러오기: 약...
Page 124
Aventho wireless – 헤드폰 • 중개(두 명의 발신자 간 전환): 약 2초간 터치 패널 의 가운데를 누르 2초 십시오. 배터리 충전 • 배터리를 충전할 때는 제품에 포함된 USB 충전 케이블만 사용하십시오. • 이 USB 충전 케이블을 이용해 같은 전압을 전송하는 임의의 USB 포트에 Aventho wireless를...
Page 125
Aventho wireless – 헤드폰 초기 설정으로 리셋 • Aventho wireless를 켜십시오. 이어서 2초 이내에 다음 단계를 실행하십시오. – 버튼 을 누르고 계십시오. – 손가락으로 터치 패널 을 뒤로 문지르십시오. – 버튼 을 놓으십시오. 터치 및 버튼 기능 표 별도 언급이 없는 경우, 목록의 기능은 켜진 헤드폰에만 적용됩니다.
Page 126
Aventho wireless – 헤드폰 설정 표 목록의 설정은 켜진 헤드폰에만 적용됩니다. aptX™ HD 활성화 버튼 을 2초간 누르는 동시에 손가락으 로 터치 패널 을 위로 문지름 aptX™ HD 비활성화 버튼 을 2초간 누르는 동시에 손가락으 로 터치 패널 을 아래로 문지름...
Page 127
블루투스로 연결한 상태에서 최고의 음향을 즐기려면 다음의 안내 사항을 참고하십시 오. • Aventho wireless의 볼륨은 최소로 설정하고 재생 장치의 볼륨은 최대로 설정하십시 오. 그런 다음, 재생 장치가 아닌 Aventho wireless에서만 볼륨을 조절하십시오. 이는 볼륨을 자동으로 동기화하지 않는 재생 장치에만 해당됩니다.
Page 128
제공 범위에는 양 끝에 3.5mm 잭 어댑터가 있는 오디오 케이블이 포함됩니다. 블루투 스 연결 없이 헤드폰을 사용하려면 오디오 케이블의 한쪽 끝을 헤드폰의 잭 소켓 에 연결하십시오. Aventho wireless이 꺼져 있는지 확인하십시오. 헤드폰은 수동으로 작 동하므로 배터리를 통해 전류를 소모하지 않습니다. 문제 해결...
Page 129
신체가 재생 장치와 Aven- tho wireless 사이에 있지 않도록 하십시오 관리 • Aventho wireless를 닦을 때 부드럽고 마른 천이나 물을 살짝 적신 천을 사용하십시 오. • 솔벤트는 제품의 표면을 손상시킬 수 있으므로 솔벤트를 함유한 세제를 절대 사용 하지 마십시오. 이어패드는 자연적으로 마모되므로 적절한 시기에 교환...
Page 130
• 웹사이트 www.beyerdynamic.com에서 일련번호를 입력하여 Aventho wireless를 등록할 수 있습니다. 보증 규정 • 웹사이트 www.beyerdynamic.com에서 현재 보증 규정을 확인하십시오. Aventho wireless – 헤드폰 제품 규격 및 특성 제품명: 헤드폰 모델명: AVENTHO WIRELESS 사용 전원: DC 3.70V RF 주파수 범위 ....2 402 ~ 2 480MHz 출력...
Page 131
Aventho wireless – 헤드폰 기술 데이터에 관한 자세한 정보는 다음의 웹사이트를 참조하십시오. www.beyerdynamic.com/aventho-wireless 간소화된 EU 적합성 선언 이로써 beyerdynamic은 이 무선 전송 장치가 EU 지침 2014/53/EU를 준수함을 선언합 니다. EU 적합성 선언 전문은 다음 주소에서 찾을 수 있습니다. http://www.beyerdynamic.com/cod 등록상표...