Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 46
miron wireless
He DPHones
KoPFHÖrer
C sQUe
UriCUl res
НАУШНИКИ
ヘッドホン
헤드폰
耳机
M NU L
BEDIENUNGS NLEITUNG
M NUEL D'UTILIS TION
INSTRUCCIONES DE USO
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
取扱説明
사용 설명서
使用说明书

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beyerdynamic Amiron wireless

  • Page 1 miron wireless He DPHones KoPFHÖrer C sQUe UriCUl res НАУШНИКИ ヘッドホン 헤드폰 耳机 M NU L BEDIENUNGS NLEITUNG M NUEL D’UTILIS TION INSTRUCCIONES DE USO ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 取扱説明 사용 설명서 使用说明书...
  • Page 3 Amiron wireless – Headphones English ............4 Deutsch.
  • Page 4 The beyerdynamic MIY App allows you to personalise your Amiron wireless. The App’s tracking function allows to use the Amiron wireless so that the headphones will not ex- ceed a maximum of acoustic impact (“noise”) that is calculated from common, general findings.
  • Page 5 • Download the firmware update tool from the Amiron product page at www.beyerdynamic.com to your computer. • Turn on the Amiron wireless and connect it to your computer using the USB charge cable • Start the update tool and follow the instructions on the screen.
  • Page 6 Amiron wireless – Headphones Supported audio codecs Within the A2DP profile, the Amiron wireless supports the audio codecs SBC, AAC, aptX™, aptX™ LL and aptX™ HD. The best audio quality is offered by aptX™ HD. aptX™ LL offers the shortest audio latency.
  • Page 7 Mini jack connector 3.5 mm for (USB-C) audio cable LED button Turning on / off The functions listed below refer to the Amiron wireless when it has already been paired ® with a Bluetooth wireless technology enabled device. • Turning on: Hold down the button for approx.
  • Page 8 Amiron wireless – Headphones Pairing with the player Before you use the Amiron wireless for the first time, you have to pair it with your mobile ® phone or another Bluetooth wireless technology enabled device. The pairing process may be different with various players. Please refer to the appropriate manual of the player.
  • Page 9 A2DP (playback of music) PD 2 (device used second) Setting up multi point • Pair the Amiron wireless with the first device (refer to “pairing with the player”). ® • Deactivate the Bluetooth wireless technology connection on the first device.
  • Page 10 Amiron wireless – Headphones Media playback Please note that the functions described below, depend on the player and the player software and may not be available. The Amiron wireless only transmits control signals ® that comply with the Bluetooth wireless technology standard.
  • Page 11 Amiron wireless – Headphones • Fast forward: Drag your finger forwards on the touch and hold it for at least one Hold second. • Rewind: Drag your finger backwards on the touch and hold it for at least one Hold second.
  • Page 12 Amiron wireless – Headphones Call personal assistant • To call the personal assistant on your smartphone or tablet such as Siri, Google Assistant etc.: Press the centre of the touch pad 2 sec 2 Sek. approx. two seconds. Call control The following functions are used to control calls.
  • Page 13 • For charging the rechargeable battery we recommend using the supplied USB charging cable only. • Connect the Amiron wireless with this USB charging cable to any USB compliant USB port supplying voltage (e.g. USB power supply). • During charging the LED is flashing red.
  • Page 14 Amiron wireless – Headphones Touch pad and button functions table Unless otherwise stated, the listed functions apply for headphones that are switched Switch on Press button for 2 seconds Switch off Press button for 6 seconds Paring mode Switch off headphones, then press...
  • Page 15 Amiron wireless – Headphones Settings table The listed functions apply for headphones that are switched on. Activating aptX™ HD: Hold button for 2 seconds and at the same time drag one finger upwards on the touch pad Deactivating aptX™ HD:...
  • Page 16 • Set the volume of the Amiron wireless to minimum, of the playback device to maximum. From then on, adjust the volume on the Amiron wireless only, not on the playback device.
  • Page 17 Amiron wireless – Headphones Problem Cause Solution The sound is harsh and Insufficient seal of the Adjust the Amiron wireless the bass response is too ear pads over your ears so that maximum seal is achieved The wireless range is too...
  • Page 18 Bluetooth ® wireless technology. Ensure that the Amiron wireless is switched off. In this case the headphones are functioning passively so that no electricity is drawn from the battery. Jack connector 3.5 mm to connect...
  • Page 19 Amiron wireless – Headphones Operating instructions The enclosed cable includes a microphone and a remote control with three buttons. You can use this remote control to control calls, media playback and volume adjustment on compatible smartphones and tablets. This requires that the playback device is provided with a built-in headphone jack, and the pin assignment meets the CTIA standard.
  • Page 20 Maintenance – how to find the FCC/IC/Japan certification number • To clean the Amiron wireless use only a soft cloth - either dry or slightly damp. • Do not use cleaners that contain solvents as they can damage the surface.
  • Page 21 • If the battery is not used for extended periods of time, it is recommended to charge to approx. 50 % and store it at no more than 20 °C. Spare parts • Spare parts for the Amiron wireless can be found on the web at: www.beyerdynamic.com under section “Service”. Disposal...
  • Page 22 Amiron wireless – Headphones Product registration • Using the serial number, you can register your Amiron wireless on the web at www.beyerdynamic.com. Warranty conditions • The current warranty conditions can be found at www.beyerdynamic.com. Technical specifications RF frequency range ....2.4000 – 2.4835 GHz Transmission power .
  • Page 23 For body worn operation, this phone has been tested and meets the FCC RF exposure guidelines when used with the beyerdynamic accessories supplied or designated for this product. Use of other accessories may not ensure compliance with FCC RF exposure guidelines.
  • Page 24 Amiron wireless – Headphones CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the manufacturer responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. Made in Germany The FCC/IC/Japan registration number is found under the black hair protection fleece of the left ear pad.
  • Page 25 Amiron wireless – Headphones Compliance Information Frequency band..2,400 - 2,483.5 MHz Transmitter power . . . max. 10 mW Country Approval FCC ID: OSDAMIRON Canada IC: 3628C-AMIRON Europe Japan [R] 202-SMF110 [T] D 17-0034 202...
  • Page 26 Amiron wireless – Kopfhörer Vielen Dank für Ihr Vertrauen und dass Sie sich für den Kauf des Amiron wireless Kopf- ® hörers mit Bluetooth entschieden haben. Für Ihr bestmögliches Hörerlebnis möchten wir Ihnen eine umfangreiche Beschreibung geben, wie Sie den Amiron wireless verwenden können.
  • Page 27 • Laden Sie das Firmware-Update-Tool von der Produktseite des Amiron wireless unter www.beyerdynamic.com auf Ihren Computer herunter. • Schalten Sie den Amiron wireless ein und verbinden Sie ihn über den USB-Anschluss mit dem USB-Ladekabel mit Ihrem Computer. • Starten Sie das Update-Tool und folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
  • Page 28 Die damit verbundenen Funktionen stehen nur zur Verfügung, wenn sie vom Abspielgerät unterstützt werden. Unterstützte Audio-Codecs Innerhalb des Profils A2DP unterstützt der Amiron wireless die Audio-Codecs SBC, AAC, aptX™, aptX™ LL und aptX™ HD. Die beste Audioqualität bietet aptX™ HD. Die ge- ringste Audio-Latenz bietet aptX™ LL.
  • Page 29 USB-Anschluss für Ladekabel Klinkenanschluss 3,5 mm für (USB-C) Audiokabel LED-Taste Kopfhörer ein- und ausschalten Die nachfolgend aufgeführten Funktionen beziehen sich auf einen Amiron wireless, der ® bereits mit einem Gerät über Bluetooth verbunden wurde. • Einschalten: Halten Sie die Taste ca.
  • Page 30 Amiron wireless – Kopfhörer Verbinden mit dem Abspielgerät (Pairing) Bevor Sie den Amiron wireless erstmalig verwenden können, müssen Sie ihn mit Ihrem ® Mobiltelefon oder einem anderen Gerät über Bluetooth verbinden. Das Verbindungs- verfahren kann sich zwischen den verschiedenen Abspielgeräten unterscheiden. Bitte beachten Sie die entsprechende Bedienungsanleitung des jeweiligen Abspielgerätes.
  • Page 31 A2DP (Musikwiedergabe) AG 2 (als zweites verbundenes Gerät) Multi-Point einstellen • Verbinden Sie den Amiron wireless mit dem ersten Gerät (siehe „Verbinden mit dem Abspielgerät“). • Deaktivieren Sie die Bluetooth-Verbindung am ersten Gerät. • Schalten Sie den Amiron wireless aus.
  • Page 32 Amiron wireless – Kopfhörer Multi-Point verwenden Wenn Sie den Amiron wireless mit zwei Geräten verbunden haben – und gerade die Medienwiedergabe aktiviert haben, drücken Sie zweimal kurz auf das Touchfeld , um einen eingehenden Anruf anzunehmen. – und gerade einen Anruf aufgelegt haben, drücken Sie zweimal kurz auf das Touchfeld , um die Medienwiedergabe zu starten, die zuletzt abgespielt wurde.
  • Page 33 Amiron wireless – Kopfhörer • Vorheriger Titel: Auf dem Touchfeld nach hinten wischen. • Vorwärtsspulen: Auf dem Touchfeld nach vorne wischen und mindestens 1 Sekunde Halten halten. • Rückwärtsspulen: Auf dem Touchfeld nach hinten wischen und mindestens 1 Sekunde Halten halten.
  • Page 34 Amiron wireless – Kopfhörer • Lautstärke senken: Auf dem Touchfeld nach unten wischen. Wenn Sie nach unten wischen und halten, wird die Lautstärke schritt- weise bis zum Minimum gesenkt. Ein Signalton zeigt das erreichte Minimum Persönlichen Assistenten aufrufen • Persönlichen...
  • Page 35 Akku aufladen • Wir empfehlen, zum Aufladen des Akkus nur das mitgelieferte USB-Ladekabel zu verwenden. • Schließen Sie den Amiron wireless mit diesem USB-Ladekabel an einen beliebigen USB-konformen spannungsführenden USB-Anschluss (z.B. USB-Netzteil) an. • Während des Ladens blinkt die LED rot.
  • Page 36 Amiron wireless – Kopfhörer Auf Werkseinstellungen zurücksetzen • Schalten Sie den Amiron wireless ein. Führen Sie anschließend folgende Schritte innerhalb von zwei Sekunden durch: – Halten Sie die Taste gedrückt. – Wischen Sie mit einem Finger auf dem Touchfeld nach hinten.
  • Page 37 Amiron wireless – Kopfhörer Tabelle Einstellungen Die aufgelisteten Einstellungen gelten für einen eingeschalteten Kopfhörer. aptX™ HD aktivieren Taste 2 Sekunden lang drücken und gleichzeitig mit einem Finger auf dem Touchfeld nach oben wischen aptX™ HD deaktivieren Taste 2 Sekunden lang drücken und...
  • Page 38 Ihren bestmöglichen Klang zu erzielen, sollten Sie die folgenden praktischen Hinweise berücksichtigen: • Stellen Sie die Lautstärke am Amiron wireless auf Minimum, am Abspielgerät auf Ma- ximum. Regulieren Sie dann die Lautstärke nur noch am Amiron wireless, nicht mehr am Abspielgerät. Dies gilt nur für Abspielgeräte, die die Lautstärke nicht automatisch synchronisieren.
  • Page 39 Verbindung über wireless mit dem Abspiel- ® Bluetooth gerät Der Amiron wireless er- • Der Amiron wireless ist • Schalten Sie den scheint nicht in den ver- ausgeschaltet Amiron wireless ein fügbaren Geräten mit • Der Amiron wireless ist •...
  • Page 40 Amiron wireless – Kopfhörer Anschluss Audiokabel Im Lieferumfang ist ein Audiokabel mit einer Fernbedienung und je einem Klinken- stecker 3,5 mm an beiden Enden enthalten. Schließen Sie das eine Ende des Audio- kabels an der Klinkenbuchse der Kopfhörerschale an, wenn Sie den Kopfhörer ohne ®...
  • Page 41 Amiron wireless – Kopfhörer Bedienhinweise Das beiliegende Kabel enthält eine Fernbedienung mit drei Tasten und Mikrofon. An kompatiblen Smartphones und Tablets können Sie mit dieser Fernbedienung Anrufe, Medienwiedergabe und Lautstärke steuern. Die Voraussetzung dafür ist, dass das Abspielgerät mit einer eingebauten Kopfhörer- buchse ausgestattet ist und die Pinbelegung dem CTIA-Standard entspricht.
  • Page 42 Bitte wenden Sie sich für weitere Details an den Hersteller des Smartphones oder Tablets. Pflege – Position der FCC/IC/Japan Zertifizierungsnummer • Verwenden Sie zum Reinigen des Amiron wireless nur ein weiches trockenes oder leicht mit Wasser befeuchtetes Tuch. • Verwenden Sie keine lösungsmittelhaltige Reiniger, da diese die Oberfläche beschä- digen können.
  • Page 43 Rastnase Abb. 3 Hinweise für die Akku-Lebensdauer bei Li-Ion-Akkus • Trennen Sie nach vollständigem Laden das Ladekabel vom Amiron wireless. • Hohe Temperaturen, vor allem mit hohem Ladezustand, können zu irreversiblen Schäden führen. • Sollten Sie den Akku längere Zeit nicht verwenden bzw. lagern, empfiehlt es sich, den Akku auf ungefähr 50% der Ladung zu bringen und bei Temperaturen bis...
  • Page 44 • Alle Batterien werden recycelt, um wertvolle Materialien wie Eisen, Zink oder Nickel zurückzugewinnen. Produktregistrierung • Im Internet unter www.beyerdynamic.com können Sie Ihren Amiron wireless unter Angabe der Seriennummer registrieren. Garantiebestimmungen • Im Internet unter www.beyerdynamic.com finden Sie die aktuellen Garantiebestim- mungen.
  • Page 45 Die Bluetooth Wortmarke und Logos sind eingetragene Marken der Bluetooth SIG, Inc. und jegliche Verwendung dieser Marken durch beyerdynamic ist lizenziert. Andere Marken und Handelsnamen gehören den jeweiligen Inhabern. Qualcomm aptX™ ist ein Produkt der Qualcomm Technologies, Inc. und/oder seiner Niederlassungen.
  • Page 46 être normalement prises en compte lors de la mesure de la charge acoustique. Le casque Amiron wireless et l’ap- plication MIY ne vous donnent donc aucune vue d’ensemble de toutes les charges auxquelles est exposée votre ouïe.
  • Page 47 Application MIY (Make it Yours) de beyerdynamic L’application MIY (Make it Yours) de beyerdynamic vous permet de personnaliser votre casque Amiron wireless. L’application est disponible pour Apple iOS et Android et peut être téléchargée depuis l’App Store d’Apple ou le Play Store de Google.
  • Page 48 Codecs audios supportés Dans le profil A2DP, le casque Amiron wireless supporte les codecs audios SBC, AAC, aptX™, aptX™ LL et aptX™ HD. aptX™ HD offre la meilleure qualité audio. aptX™ LL offre la latence audio la plus faible.
  • Page 49 (USB-C) audio Bouton LED Allumer et éteindre le casque Les fonctions suivantes se rapportent à un casque Amiron wireless qui a déjà été connecté à un appareil compatible avec Bluetooth. • Allumer : Maintenez le bouton enfoncé pendant env. 2 secondes.
  • Page 50 Connexion et suppression des lecteurs dans la liste S’il y a déjà plusieurs lecteurs dans la liste de votre casque Amiron wireless et si vous ne pouvez pas connecter votre casque Amiron à un autre lecteur, la liste est pleine et vous devez l’effacer afin de pouvoir ajouter le nouveau lecteur.
  • Page 51 A2DP (lecture de morceaux de musique) LE2 (le deuxième appareil qui est connecté) Régler les points multiples • Connectez le casque Amiron wireless au premier appareil (voir « Connecter au lect- eur »). • Désactivez la connexion Bluetooth du premier appareil. • Éteignez le casque Amiron wireless.
  • Page 52 Lecture des médias Notez que les fonctions décrites ci-dessous dépendent du lecteur utilisé et du logiciel de lecture. Il est possible qu’elles ne soient pas disponibles. Le casque Amiron wireless envoie uniquement des signaux de commande conformes au standard Bluetooth.
  • Page 53 Amiron wireless – Casque • Avance rapide : Balayez le champ tactile vers l’avant et restez au moins 1 seconde dans cette position. Restez là • Retour rapide : Balayez le champ tactile vers l’ar- rière et restez au moins 1 seconde dans Restez là...
  • Page 54 Amiron wireless – Casque Appeler l’assistant personnel • Appeler l’assistant personnel de votre smartphone ou de votre tablette (Siri, Google Assistant etc.) : Appuyez environ 2 secondes au centre du champ tactile 2 secondes 2 Sek. Commande d’appel fonctions mentionnées ci-après servent à...
  • Page 55 • Nous vous recommandons d’utiliser exclusivement le câble de chargement USB fourni pour charger l’accu. • À l’aide du câble de chargement USB joint, branchez le casque Amiron wireless à ce port USB conforme sous tension (le bloc d’alimentation USB, par exemple).
  • Page 56 Amiron wireless – Casque Tableau des fonctions tactiles et des boutons Sauf indication contraire, les fonctions listées s’appliquent à un casque mis en marche. Allumer Appuyez pendant 2 secondes sur le bouton Éteindre Appuyez pendant 6 secondes sur le bouton Mode de connexion (pairage) Éteignez le casque puis appuyez pen-...
  • Page 57 Amiron wireless – Casque Tableau des réglages Les réglages listés s’appliquent à un casque mis en marche. Activer aptX™ HD Appuyez pendant 2 secondes sur le bouton et, en même temps, balayez le champ tactile vers le haut avec le doigt Désactiver aptX™...
  • Page 58: Résolution Des Problèmes

    • Désactivez les éventuels effets audios existants dans votre logiciel de lecture. • Veillez à ce que aptX™ HD soit actif sur le casque Amiron wireless si votre lecteur le prend en charge. Résolution des problèmes Problème...
  • Page 59 La portée sans fil est in- Il y a des interférences Éloignez-vous des routeurs suffisante ou la connexion avec d’autres appareils wifi et des micro-ondes et est coupée faites attention à ce que vous ne soyez pas entre le lecteur et Amiron wireless...
  • Page 60 Bluetooth. Faites attention à ce que le casque Amiron wireless soit éteint. Le casque fonctionne de manière passive si bien que l’appareil ne consomme pas de courant via l’accu.
  • Page 61 Amiron wireless – Casque Remarques concernant l’utilisation Le câble fourni comprend une télécommande avec trois boutons et un microphone. Branchée sur des smartphones ou des tablettes compatibles, cette télécommande vous permet de commander des appels téléphoniques, de lire des médias et de régler le vo- lume sonore.
  • Page 62 Entretien – Position du numéro de certification FCC/IC/Japan • Pour nettoyer le caque Amiron wireless, utilisez uniquement un chiffon doux et sec ou légèrement humidifié avec de l’eau. • N’utilisez pas de nettoyant contenant des solvants car ceux-ci peuvent endommager la surface.
  • Page 63 à environ 50 % et de le stocker à une température de 20 °C max. Pièces de rechange • Vous trouverez les pièces de rechange du casque Amiron wireless sur le site Internet www.beyerdynamic.com dans la rubrique « Service après-vente ». Mise au rebut Ce symbole représenté...
  • Page 64 • Toutes les batteries sont recyclées afin de récupérer les matériaux pré- cieux tels que le fer, le zinc ou le nickel. Enregistrement du produit • Vous pouvez enregistrer votre casque Amiron wireless sur notre site Internet www.beyerdynamic.com en indiquant le numéro de série. Conditions de garantie •...
  • Page 65 – Casque Déclaration de conformité de l’UE simplifiée beyerdynamic déclare par la présente que l’appareil de transmission radio répond à la directive de l’Union européenne 2014/53/UE. Vous trouverez le texte intégral de la déclaration de conformité de l’UE sur Internet à l’adresse suivante : http://www.beyerdynamic.com/cod...
  • Page 66 Por favor, tenga en cuenta que el Amiron wireless y la MIY App solo pueden registrar los ruidos causados por el auricular mismo; por el contrario, otras fuentes de ruido externas (por ejemplo de una obra, un concierto, etc.) es evidente que no pueden ser tenidas en cuenta en el cálculo...
  • Page 67 • Descargue en su ordenador la herramienta de actualización de firmware de la página del producto Amiron wireless en www.beyerdynamic.com. • Encienda el Amiron wireless y conéctelo al ordenador con el cable de carga USB a través del USB • Inicie la herramienta de actualización y siga las instrucciones en la pantalla.
  • Page 68 – Auriculares Códecs de audio soportados Dentro del perfil A2DP, Amiron wireless soporta los códecs de audio SBC, AAC, aptX™, aptX™ LL y aptX™ HD. La mejor calidad de audio se obtiene con aptX™ HD. La menor latencia de audio la ofrece aptX™ LL.
  • Page 69 Conexión de 3,5 mm para el cable (USB-C) de audio Botón LED Conexión y desconexión de los auriculares Las siguientes funciones se refieren al Amiron wireless una vez conectado a un dispo- sitivo compatible con bluetooth. • Conexión: Mantenga pulsado el botón durante 2 segundos aproximadamente.
  • Page 70 Conexión y borrado de dispositivos de la lista Si en la lista de su Amiron wireless ya hay varios dispositivos de reproducción y su Amiron wireless no se puede conectar a ningún dispositivo más, la lista está llena y se debería borrar entera para añadir el nuevo dispositivo de reproducción.
  • Page 71 – Auriculares Uso multi punto Amiron wireless se puede acoplar a hasta 8 dispositivos bluetooth. Permite una conexión activa simultánea con dos dispositivos como máximo. No obstante, la reproducción de música y la telefonía solo se puede realizar en un único dispositivo. En ese caso, la te- lefonía tiene prioridad sobre la reproducción de música.
  • Page 72 Tenga en cuenta que las funciones descritas a continuación dependen del dispositivo de reproducción utilizado y el software del reproductor, y puede que no estén dispon- ibles. Amiron wireless solo envía señales de control que cumplen los estándares bluet- ooth.
  • Page 73 Amiron wireless – Auriculares • Avanzar: Deslice el dedo hacia delante en el panel táctil y manténgalo durante 1 segundo por lo menos. Mantener • Retroceder: Deslice el dedo hacia atrás en el panel táctil y manténgalo durante 1 se- Mantener gundo por lo menos.
  • Page 74 Amiron wireless – Auriculares Abrir el asistente personal • Para abrir el asistente personal de su smartphone o tableta (Siri, Google As- sistant etc.): Mantenga pulsado durante 2 segundos aprox. el centro del panel táctil 2 seg. 2 Sek. Control de llamadas Las siguientes funciones sirven para con- trolar las llamadas.
  • Page 75 • Para cargar la batería recomendamos que utilice solo el cable de carga USB suministrado. • Conecte el Amiron wireless con este cable de carga USB a una conexión de alimen- tación USB (p. ej. un adaptador de alimentación USB).
  • Page 76 Amiron wireless – Auriculares Tabla de funciones del panel táctil y los botones Si no se indican otros términos, las funciones enumeradas rigen para los auriculares encendidos. Conexión Pulse el botón durante 2 segundos Desconexión Pulse el botón durante 6 segundos Modo de conexión (emparejamiento) Apague los auriculares, luego pulse el botón...
  • Page 77 Amiron wireless – Auriculares Tabla de ajustes Los ajustes enumerados rigen para los auriculares encendidos. Activar aptX™ HD Pulse el botón durante 2 segundos y al mismo tiempo deslice el dedo hacia arriba sobre el panel táctil Desactivar aptX™ HD Pulse el botón durante 2 segundos y al mismo tiempo deslice el dedo hacia...
  • Page 78 Para obtener el mejor sonido posible con Amiron wireless a través de bluetooth, debería tener en cuenta las siguientes indicaciones prácticas: • Baje el volumen de Amiron wireless al mínimo, y suba el del dispositivo de reproduc- ción al máximo. Regule el volumen solo en Amiron wireless, no en el dispositivo de re- producción.
  • Page 79: Resolución De Problemas

    • Amiron wireless está • Encienda el Amiron rece en la lista de disposi- apagado wireless tivos bluetooth • Amiron wireless no está • Ponga Amiron wireless disponibles en el disposi- en modo de conexión en modo de conexión tivo de reproducción •...
  • Page 80 Inserte el extremo del conector en la clavija de los auriculares si desea utilizarlos sin conexión bluetooth. Asegúrese de que Amiron wireless está apa- gado. De este modo, los auriculares funcionan de modo pasivo, sin consumir corriente de la batería.
  • Page 81 Amiron wireless – Auriculares Instrucciones de manejo El cable adjunto incorpora un mando a distancia con tres botones y micrófono. Con ese mando puede controlar las llamadas, la reproducción de medios y el volumen de los smartphones y tabletas compatibles. Para ello es necesario que el dispositivo de reproducción disponga de entrada para au- riculares la disposición de los pines cumpla el estándar CTIA.
  • Page 82 Mantenimiento – Posición del número de certificación FCC/IC/Japan • Para limpiar el Amiron wireless utilice solo un paño seco o ligeramente humedecido con agua. • No utilice nunca limpiadores que contengan disolventes, ya que pueden dañar la superficie.
  • Page 83 Fig. 3 Información sobre la vida útil de las baterías Li-Ion • Una vez cargado por completo, desconecte el cable de carga del Amiron wireless. • Las temperaturas altas, especialmente estando la batería con un elevado nivel de cargada, pueden provocar daños irreversibles.
  • Page 84 • Las baterías se reciclan para recuperar materiales valiosos como el hier- ro, zinc o níquel. Registro del producto • Puede registrar su Amiron wireless en la web www.beyerdynamic.com indicando el número de serie. Términos de garantía • En la web www.beyerdynamic.com encontrará los términos de garantía actuales.
  • Page 85 ® La marca denominativa y los logotipos de Bluetooth son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc., y todo uso de estas marcas por parte de beyerdynamic está provisto de licencia. Otras marcas y nombres comerciales pertenecen a sus propietarios correspondientes.
  • Page 86 Указания по технике безопасности Осторожно: то хорошо видно на примере профессиональной деятельности: Опасность для жизни!
  • Page 89 П Светодиодная кнопка Включение и выключение наушников • Включение: • Выключение:...
  • Page 90 Соединение с устройством воспроизведения (подключение) выключены • • • • Установка соединения и удаление устройств воспроизведения из списка...
  • Page 91 выключенных • Многоточечный режим Приоритет Профиль Устройства воспроизведения (УВ) Настройка многоточечного режима • • • • • • •...
  • Page 92 Использование многоточечного режима Начать/остановить Важно: • Включение / пауза: • Следующая композиция:...
  • Page 93 • Предыдущая композиция: • Перемотка вперед: Удерживать • Перемотка назад: Удерживать • Увеличение громкости:...
  • Page 94 • Уменьшение громкости: Запуск программы-помощника • Запуск программы-помощника на смартфоне или планшетном компью- тере (Siri, Google Assistant и.т.п.): 2 Sek. Управление вызовами • Чтобы принять / завершить вызов: • Чтобы отклонить вызов: 2 Sek.
  • Page 95 2 Sek. Зарядка элемента питания • • • • • Включение и выключение aptX™ HD • Включение aptX™ HD: Включите Amiron wireless. Затем выполните следующие действия в течение двух секунд: – Удерживайте нажатой кнопку • Выключение aptX™ HD: течение двух секунд:...
  • Page 96 Включение или выключение голосовых подсказок • Включение / выключение голосовых подсказок в течение двух секунд: Восстановление заводских настроек в течение двух секунд: • Таблица управления функциями с помощью сенсорной панели и кнопок включенных наушников.
  • Page 97 и.т.п. Таблица настроек включенным...
  • Page 98 Таблица светодиодных сигналов наушников Настройки устройства воспроизведения для оптимизации звучания при беспроводной передаче • • • •...
  • Page 99 Решение проблем Проблема Причина Способ устранения • • • • • •...
  • Page 100 Подключение акустического кабеля...
  • Page 101 Инструкции по применению оспроизведение • Начать / остановить воспроизведение медиаданных: Примечание: Регулирование громкости Увеличение громкости: • Снижение громкости: Примечание: Запуск программы-помощника • Запуск программы-помощника на смартфоне или планшетном компьютере (Siri, Goo- gle Assistant и.т.п.):...
  • Page 102 Управление вызовами Чтобы принять / завершить вызов: Примечание: Номер сертификата FCC/IC/Japan Вы можете найти в разделе Уход • • • Внимание: •...
  • Page 103 Важно: • Указания, касающиеся срока службы литий-ионных аккумуляторов • • • Запасные части • Утилизация...
  • Page 104 Утилизация источников питания • • • Регистрация продукта • Гарантийные обязательства • Технические данные www.beyerdynamic.com/amiron-wireless...
  • Page 105 Упрощенная декларация соответствия стандартам ЕС Товарный знак...
  • Page 106 短くされることをお勧めします。勤務時間中に関する例は次の通りです。勤務中の 安全と健康に関する同業者保険組合の規則 では、職場などでは許容時間である 8 時 間の間に騒音が 85 dB (室内音量) を超えてはならないことが規定されています。音 量が約 3 dB 高くなると、聞くことが許可される時間は半分に短縮されます (88 dB では 4 時間、91 dB では 2 時間になります)。 beyerdynamic MIY アプリをお使いいただきますと、Amiron wireless の音質をカス タマイズすることが可能です。アプリのトラッキング機能によって、ヘッドホン上 で現在一般的に認められている最大許容音量(騒音)を超えないように看視するこ とができます。Amiron wireless と MIY アプリは、ヘッドホン自体から発生する騒音 負荷のみを認識し、工事現場やコンサート会場等で発生するヘッドホン外部の騒音 源は許容音量負荷として考慮されません。そのため、Amiron wireless および MIY ア...
  • Page 107 バージョン 1.0 に関するものです。 ファームウェアのアップデート インストールされているファームウェア (バージョン 1.0) よりも新しいバージョン がご利用できる可能性があります。ご必要な場合は、新しいバージョンにアップデ ートしてください。 • 最新のファームウェア アップデート ツールを www.beyerdynamic.com の Amiron wireless 製品ページからお使いのコンピューターにダウンロードしてください。 • Amiron wireless の電源をオンにして、USB 電源ケーブルを USB ポート に差 し込み、コンピューターと接続してください。 • アップデート ツールを起動して、画面に表示される指示に従ってください。 互換性に関する注意 Amiron wireless は、次のプロファイルをサポートする Bluetooth 再生デバイスと互 換性を持っています。 • A2DP (音声配信) •...
  • Page 108 Amiron wireless – ヘッドホン サポートされている音声コーデック Amiron wireless は 、 プ ロ フ ァ イ ル A2DP 内 で は 音 声 コ ー デ ッ ク SBC、 AAC、 aptX™、aptX™ LL、aptX™ HD をサポートしています。最高の音声品質は、aptX™ HD となります。 レイテンシーが最も低いのはaptX™ LLです。 注意: 音声配信に使用できるコーデックは、再生デバイスでも使用できるコーデックのみ であることにご注意ください。 再生デバイスおよび Amiron wireless 双方で上記のコーデックに対応している場合、...
  • Page 109 Amiron wireless – ヘッドホン 左 右 タッチパネル マイク 充電ケーブル (USB C) 用の オーディオケーブル用3.5mm フォ USB ポート ーンジャック LEDボタン ヘッドホンのオン/オフ 以下に説明する機能は、Bluetooth 対応のデバイスと接続済みの Amiron wireless に 関するものです。 • 電源を入れる: ボタン を約 2 秒間押したままにします。 が 1 度赤く点灯します。 • 電源を切る: ボタン を約 6 秒間押したままにします。 が 1 度赤く点灯してから、消えます。...
  • Page 110: 再生デバイスとの接続 (ペアリング)

    • 再生デバイスの Bluetooth メニューで、使用できるデバイスから「beyerdynamic Amiron wireless」を選択して、両方のデバイスを接続します。これ以降、電源を オンにすると自動的に両方のデバイスが接続されます。 また、NFC を使用して NFC 対応の再生デバイスと Amiron wireless を接続すること もできます。Amiron wireless は電源が入った状態である必要があります。Amiron wireless が接続モード (ペアリング) でなくても構いません。 • す べ て の 必 要 な 情 報 が 再 生 デ バ イ ス に 転 送...
  • Page 111 Amiron wireless – ヘッドホン マルチポイント機能 Amiron wireless は、最大 8 台の Bluetooth 対応デバイスと接続できます。最大 2 台 のデバイスとアクティブな同時接続が可能です。ただし、音楽の再生と電話通話は 1 台のデバイスでのみ操作が可能です。その際、電話が音楽の再生よりも優先され ます。 再生デバイスを使用する際には、次の優先順位が適用されます: 優先度 プロフィール 再生デバイス HFP (電話) デバイス 1 (最初に接続されたデバイス) HFP (電話) デバイス 2 (2 番目に接続されたデバイス) A2DP (音楽の再生) デバイス 1 (最初に接続されたデバイス) A2DP (音楽の再生) デバイス...
  • Page 112 Amiron wireless – ヘッドホン マルチポイントの使用 Amiron wireless を 2 台のデバイスと接続している場合: – メディア再生をアクティブにしている場合に電話に応答するには、タッチパネル を短く 2 回押します。 – 通話を終了した場合にメディア再生を停止したところから再生するには、タッチ パネル を短く 2 回押します。 メディア再生 次に説明する機能は、使用する再生デバイスとプレーヤーソフトウェアで提供され ておらず、使用できない場合もございます。予めご了承ください。Amiron wireless は、Bluetooth 標準に準拠している制御信号のみを送信します。 重要: タッチパネル の操作は、誤った操作を防ぐために、かならず 1 本の指で行 うようにしてください。 • スタート / 一時停止: タッチパネル を短く 2 回タップし...
  • Page 113 Amiron wireless – ヘッドホン • 前のタイトル: タッチパネル を後ろへスワイプし ます。 • 早送り: タッチパネル を手前にスワイプし、 1 秒以上指を置きます。 停止 • 巻き戻し: タッチパネル を後ろへスワイプし、 1 秒以上指を置きます。 停止 • 音量を上げる: タッチパネル を上にスワイプし指 を置いた状態で一定の間隔で音量が上 がります。最大音量に達すると、信号 音が鳴ります。...
  • Page 114 Amiron wireless – ヘッドホン • 音量を下げる: タッチパネル を下にスワイプし指 を置いた状態で一定の間隔で音量が下 がります。最小音量に達すると、信号 音が鳴ります。 パーソナル アシスタントを呼び出 す • スマートフォンまたはタブレットの パーソナル アシスタント (Siri、Google アシスタントなど) を呼び出す: 約 2 秒間タッチパネル を押します。 2 秒間 2 Sek. 通話機能の操作 次に説明する機能は、電話の操作に関す るものです。 • 電話に応答 / 終了: タッチパネル を 2 回続けてタップ...
  • Page 115 約 2 秒間タッチパネル を押します。 2 秒間 2 Sek. 充電 • 電池の充電には、同梱の USB 充電ケーブルのみを使用してください。 • この USB 充電ケーブルを使用して、Amiron wireless と、USB に対応している任 意の USB コネクター (USB 電源など) に接続します。 • 充電中は、リモコンの LED 3 が赤く点滅します。 • LED 3 が赤く点灯した状態になると、充電が完了しているサインです。 • 充電が完了したら、USB 充電ケーブルを取り外します。 aptX™ HD の有効化/無効化...
  • Page 116 Amiron wireless – ヘッドホン 工場設定にリセット • Amiron wireless の電源をオンにします。 2秒以内に 次の手順を行なってください: – ボタン 3 を押したままにしてください。 – タッチパネル 1 を指で後ろへスワイプしてください。 – ボタン 3 を放してください。 タッチパネルおよびボタンの機能一覧 特別に明記がない限り、記載中の機能はスイッチが入った状態のヘッドホンに適用 されます。 電源を入れる ボタン を 2 秒間押す 電源を切る ボタン を 6 秒間押す 接続モード (ペアリング) ヘッドホンのスイッチを切り、ボタン を6秒間押す...
  • Page 117 Amiron wireless – ヘッドホン 電話応答 / 終了 タッチパネル を短く 2 回タップする 電話を拒否する タッチパネル を 2 秒間押す 割り込み通話 (2 つの通話間の切り替え) タッチパネル を 2 秒間押す パーソナル アシスタントを呼び出す タッチパネル を 2 秒間押す (Siri、Google アシスタントなど) 設定一覧 下記の設定は、スイッチが入った状態のヘッドホンに適用されます。 aptX™ HD の有効化 ボタン を 2 秒間押して、同時にタッ...
  • Page 118 LED が 7 秒間隔でゆっくりと青く点滅 着信通話 LED が 1 秒間隔で青く点滅 再生デバイスをワイヤレスで最高の音質を得るための設定 Amiron wireless で Bluetooth を使用して、良い音質を得るためには、次の事項をご 確認ください: • Amiron wireless の音量を最低限に設定し、再生デバイスの音量を最大限に設定し てください。これ以降、音量は再生デバイスではなく、Amiron wireless で調整し てください。これは、音量が自動的に同期されない再生デバイスにのみ当てはまり ます。 • 音量が自動的に同期される再生デバイス (iPhone、iPad、さまざまな Android ス マートフォン) では、ヘッドホンの音量は再生デバイスの音量と常に同じです。 • プレーヤーソフトウェアで音声効果が有効になっている場合は、それらを無効に してください。 • お使いの再生デバイスがサポートしている場合は、Amiron wireless で aptX™ HD が有効化されていることご確認ください。...
  • Page 119: トラブルシューティング

    Amiron wireless – ヘッドホン トラブルシューティング 問題 原因 解決法 Amiron wireless の電源を 電池が切れているか、残 電池を充電してください 入れることができない 量が少ない 音声が出力できない Bluetooth 接続が確立さ Amiron wireless を再生デ れていない バイスと接続してくださ い Amiron wireless が再生デ • Amiron wireless の電源 • Amiron wireless の電源 バイスの使用できる Blue- が入っていない を入れてください tooth デバイスに表示され...
  • Page 120 Amiron wireless – ヘッドホン オーディオケーブルの接続 両端3.5mmミニプラグのリモコン搭載オーディオケーブルが同梱されています。 Bluetooth 接続をせずにヘッドホンを使用される場合は、オーディオケーブルの一端 をイヤーカップのジャック に接続してください。その際、Amiron wireless の電源 を切っていることをご確認ください。ヘッドホンは受動的に作動するため、電池は 消費されません。 イヤーカップ側接続用プラグ 音量ボタン(音量を上げる) リモコン 再生デバイス操作ボタン 再生デバイス側接続用プラグ 音量ボタン(音量を下げる)...
  • Page 121 Amiron wireless – ヘッドホン 使用上の注意 同梱のリモコンケーブルには、3つのボタンとマイクが内臓されています。リモコン ケーブルを使用することで、互換性のあるスマートフォンやタブレットに接続し て、電話やメディア再生を操作したり、音量を操作したりすることができます。 この場合、再生デバイスにヘッドホン差込口が装備されており、ピンの配置がCTIA 標準に対応していることが必要です。対応している場合、次に説明する機能を利用 することができます。 ケーブルを右側のヘッドホン差込口に接続してください。 メディア再生 • メディア再生 開始 / 停止: 中央のボタン を短く押してください。 注意: 再生デバイスとオペレーティング システムやファームウェア、またはその両方のバ ージョンによっては、メディア再生中に、中央のボタンでさらに他の機能操作がで きる場合もあります。詳細はスマートフォンまたはタブレットの製造業者にお問い 合わせください。 音量調整 • 音量を上げる: + ボタン を短く押すと、音量が1段階上がります。 • 音量を下げる: ‐ ボタン を短く押すと、音量が1段階下がります。 注意: スマートフォンやタブレットによっては、この機能に対応できないものもありま す。Android オペレーティング システムを持つスマートフォンおよびタブレットでは...
  • Page 122 Amiron wireless – ヘッドホン 呼び出し操作 • 電話に応答 / 終了: 中央のボタン を短く押してください。 注意: マイク用の開口部を塞がないようにしてください。マイク用の開口部はリモートコ ントローラの裏側にあります。スマートフォンのオペレーティング システムもしく はファームウェアによっては、中央のボタン でさらに他の機能を操作できる場合 もあります。また、デバイスによっては、パーソナル アシスタント (Siri や Google アシスタントなど) を中央のボタン を使用して呼び出すことができる場合もあり ます。お使いのデバイスの詳しい仕様に関しては、製造業者にお問い合わせくださ い。 お手入れ – FCC/IC/日本の認証番号の位置について • Amiron wireless のお手入れには柔らかい乾いた布または軽く湿らせた布のみを使 用してください。 • 溶剤を含む洗剤は表面を破損する恐れがあるため、決して使用しないでください。 イヤーパッドは、通常使用によって摩耗するため、 場合に応じて交換する必要があります。 交換は簡単に行なうことができます: •...
  • Page 123 は、担当の beyerdynamic 代理店までお問い合わせく ださい。 凸部 図 3 リチウムイオン電池の取扱に関する注意 • 充電が完了したら、充電ケーブルを Amiron wireless から外します。 • 電池の充電状態が高く、高温にさらされた場合、元に戻すことはできない損傷が もたらされる可能性があります。 • 電池を長期間使用しない、または保管する場合は、電池の充電状態を約 50% に して、最大 20 °C の環境で保管するようにしてください。 交換部品 • Amiron wireless の交換部品は インターネットで www.beyerdynamic.com にアク セスし、メニューから「Service」を選択してください。 廃棄 製品、使用説明、包装にある次のシンボルは、お使いの電気・電子デバ イスの寿命が終了後、特別に家庭廃棄物と分けて廃棄する必要があるこ とを示しています。EU 内では、リサイクルのための分別収集システム を利用できます。詳細情報は、お住まいの地域の当局または製品を購入 した販売業者にお問い合わせください。...
  • Page 124 Amiron wireless – ヘッドホン 電池の廃棄 このシンボルは、お住まいの地域の法律および規則に従って、お使いの 製品または電池、もしくはその両方を家庭廃棄物と分けて廃棄する必要 があることを示しています。製品の寿命が終了後、お住いの地域の当局 により定められた収集場所にお持ちください。廃棄時にお使いの製品ま たは電池、もしくはその両方を分別収集およびリサイクルすることで、 自然資源を守る手助けをします。私たちの健康と自然を保護する方法で 確実にリサイクルされます。 • 古い電池には、私たちの健康と環境を損なう物質が含まれているこ とがあります。 • 使用済みの電池は、かならず有効な規則に従って廃棄するようにして ください。使用済みの電池は火の中に投げ入れたり (爆発の危険)、家 庭廃棄物に廃棄したりしないでください。地域の収集場所にお持ちく ださい。返却は無料で行うことができ、また法律により定められてい ます。電池は充電していない状態でのみ廃棄してください。 • すべての電池は、鉄、亜鉛、ニッケルなどの貴重な素材を取り出す ためリサイクルされます。 イヤーパッド 不織布 イヤーカップ FCC/IC/日本の登録番号 この装置は日本の電波法と電気通信事業法に準じています。 この装置は改造してはなりません(改造された場合、認証された表示番号が無効に なります。)...
  • Page 125 動作温度範囲 ..... 0~40 °C 充電温度範囲 ..... 10~40 °C 技術データに関するより詳しい情報は、下記アドレスにてご確認いただけます: www.beyerdynamic.com/amiron-wireless 簡略EU適合宣言 beyerdynamic は、無線伝送機器が EU 規定 2014/53/EU を満たしていることを宣言 します。EU 適合宣言の全文は、インターネットで以下のアドレスにて参照できます: http://www.beyerdynamic.com/cod 商標 Bluetooth のワードマークとロゴは、Bluetooth SIG, Inc.
  • Page 126 시오. 공사장 소음, 콘서트장 소음 등 다른 외부 소음원은 음향 부하 계산 시 당연히 고 려하지 않습니다. 즉, Amiron wireless와 MIY 앱은 사용자 청각의 모든 부하를 포괄하 여 보여 주지 않습니다. MIY 앱에는 Amiron wireless를 통해 전달되는 청각 부하만 표 시되며 사용자는 이를 적정 수준으로 제한할 수 있습니다.
  • Page 127 • 보증 책자 • 빠른 시작 안내서 beyerdynamic MIY 앱 beyerdynamic MIY 앱을 사용하면 Amiron wireless 맞춤 설정 기능을 이용할 수 있습니 다. 이 앱은 Apple iOS 및 Android에서 사용할 수 있으며 Apple 앱 스토어와 Google 플 레이 스토어에서 다운로드할 수 있습니다.
  • Page 128 Amiron wireless – 헤드폰 지원되는 오디오 코덱 Amiron wireless는 A2DP 프로파일의 SBC, AAC, aptX™, aptX™HD, aptX™ LL 오디 오 코덱을 지원합니다. aptX™ HD는 최고의 오디오 음질을 제공합니다. aptX™ LL 은 최소 오디오 레이턴시를 제공합니다. 참고: 이러한 코덱 중 재생 장치에서도 지원되는 코덱만 오디오 파일 전송에 사용할 수 있습...
  • Page 129 충전 케이블용 USB 포트 오디오 케이블용 3.5mm 잭 연결 포 (USB-C) 트 LED 버튼 헤드폰 켜고 끄기 다음 기능으로 이미 블루투스 지원 장치에 연결된 Amiron wireless를 사용할 수 있습니 다. • 켜기: 버튼 을 약 2초간 누르고 있으십시오. 가 적색으로 한 번 켜집니다.
  • Page 130 사용 설명서를 참조하십시오. 연결 및 목록에서 재생 장치 삭제 Amiron wireless의 목록에 이미 여러 재생 장치가 있고 목록이 가득 차 Amiron wireless 를 다른 새 재생 장치에 연결할 수 없는 경우, 새로운 재생 장치를 추가할 수 있도록 목 록을 삭제해야 합니다.
  • Page 131 Amiron wireless – 헤드폰 다중점 작동 Amiron wireless는 최대 8대의 블루투스 지원 기기와 페어링할 수 있습니다. 최대 2대 의 장치와 동시에 연결을 활성화할 수 있습니다. 하지만 음악 재생 및 전화 기능은 한 장치에서만 동시에 이용할 수 있습니다. 이때 전화 통신이 음악 재생보다 우선합니다.
  • Page 132 Amiron wireless – 헤드폰 미디어 재생 다음의 기능은 사용하는 각 재생 장치와 플레이어 소프트웨어에 따라 다르며, 기능을 사용하지 못할 수도 있습니다. Amiron wireless는 블루투스 표준을 준수하는 제어 신 호만 전송합니다. 중요: 오작동을 방지하기 위해 항상 한 손가락으로만 터치 패널 을 조작하십시오.
  • Page 133 Amiron wireless – 헤드폰 • 앞으로 빨리 감기: 터치 패널 을 앞으로 문지른 뒤 1초 이상 누르고 있으십시오. 누름 • 뒤로 감기: 터치 패널 을 뒤로 문지른 뒤 1초 이 상 누르고 있으십시오. 누름 • 볼륨 높이기: 터치 패널 을 위로 문지르십시오. 위...
  • Page 134 Amiron wireless – 헤드폰 개인 비서 불러오기 • 스마트폰이나 태블릿의 개인 비서(Siri, Google Assistant 등) 불러오기: 약 2초간 터치 패널 의 가운데를 누르 십시오. 2초 2 Sek. 통화 제어 다음 기능으로 통화를 제어할 수 있습니다 • 전화 받기/끊기: 2번 터치 패널...
  • Page 135 Amiron wireless – 헤드폰 배터리 충전 • 배터리를 충전할 때는 제품에 포함된 USB 충전 케이블만 사용하십시오. • 이 USB 충전 케이블을 이용해 같은 전압을 전송하는 임의의 USB 포트에 Amiron wireless를 연결하십시오(예: USB 전원 어댑터). • 충전되는 동안 LED 가 적색으로 깜빡입니다.
  • Page 136 Amiron wireless – 헤드폰 터치 및 버튼 기능 표 별도 언급이 없는 경우, 목록의 기능은 켜진 헤드폰에만 적용됩니다. 켜기 버튼 을 2초간 누름 끔 버튼 을 6초간 누름 연결 모드(Pairing) 헤드폰을 끈 후 버튼 을 6초간 누름 연결 모드 및 목록 삭제...
  • Page 137 Amiron wireless – 헤드폰 설정 표 목록의 설정은 켜진 헤드폰에만 적용됩니다. aptX™ HD 활성화 버튼 을 2초간 누르는 동시에 손가락으 로 터치 패널 을 위로 문지름 aptX™ HD 비활성화 버튼 을 2초간 누르는 동시에 손가락으 로 터치 패널 을 아래로 문지름...
  • Page 138 블루투스로 연결한 상태에서 최고의 음향을 즐기려면 다음의 안내 사항을 참고하십시 오. • Amiron wireless의 볼륨은 최소로 설정하고 재생 장치의 볼륨은 최대로 설정하십시 오. 그런 다음, 재생 장치가 아닌 Amiron wireless에서만 볼륨을 조절하십시오. 이는 볼륨을 자동으로 동기화하지 않는 재생 장치에만 해당됩니다.
  • Page 139 Amiron wireless – 헤드폰 문제 해결 문제 원인 해결 방법 Amiron wireless가 켜지지 배터리가 부족하거나 아직 배터리를 충전하십시오 않습니다 조금 충전된 상태입니다 오디오가 출력되지 않습니 블루투스가 연결되지 않았 Amiron wireless를 재생 장 다 습니다 치에 연결하십시오 Amiron wireless가 재생 장...
  • Page 140 제공 범위에는 리모컨이 있고 양 끝에 3.5mm 잭 플러그가 있는 오디오 케이블이 포함 됩니다. 블루투스 연결 없이 헤드폰을 사용하려면 오디오 케이블의 한쪽 끝을 헤드폰 의 잭 소켓 에 연결하십시오. Amiron wireless이 꺼져 있는지 확인하십시오. 헤드폰 은 수동으로 작동하므로 배터리를 통해 전류를 소모하지 않습니다. 헤드폰 연결 플러그, 3.5mm 잭...
  • Page 141 Amiron wireless – 헤드폰 사용 지침 동봉된 케이블은 세 개의 버튼과 마이크가 있는 리모컨을 포함합니다. 호환되는 스마 트폰과 태블릿에서는 이 리모컨을 이용해 통화, 미디어 재생, 볼륨을 제어할 수 있습니 다. 이를 위해서는 재생 장치에 헤드폰 단자가 있어야 하며 핀 할당이 CTIA 표준에 부합해...
  • Page 142 이용해 개인 비서(예: Siri, Google Assistant)를 불러올 수 있습니다. 자세한 사항은 스 마트폰 또는 태블릿의 제조사에 문의하십시오. 관리 방법 – FCC/IC/일본 인증번호 위치 • Amiron wireless를 닦을 때 부드럽고 마른 천이나 물을 살짝 적신 천을 사용하십시 오. • 솔벤트는 제품의 표면을 손상시킬 수 있으므로 솔벤트를 함유한 세제를 절대 사용...
  • Page 143 고정 탭 그림 3 리튬 이온 배터리의 배터리 수명에 대한 참고 사항 • 배터리 충전이 완료된 후에는 충전 케이블을 Amiron wireless에서 분리하십시오. • 특히 고도로 충전된 상태에서 제품에 고온의 열이 가해지면 돌이킬 수 없는 손상을 일으킵니다. • 배터리를 장시간 사용하지 않거나 보관해야 하는 경우, 배터리를 대략 50%로 충전...
  • Page 144 충전 온도 범위 ....10 ~ 40 °C 기술 데이터에 관한 자세한 정보는 다음의 웹사이트를 참조하십시오. www.beyerdynamic.com/amiron-wireless 간소화된 EU 적합성 선언 이로써 beyerdynamic은 이 무선 전송 장치가 EU 지침 2014/53/EU를 준수함을 선언합 니다. EU 적합성 선언 전문은 다음 주소에서 찾을 수 있습니다. http://www.beyerdynamic.com/cod...
  • Page 145 Amiron wireless – 헤드폰 등록상표 Bluetooth®의 워드마크와 로고는 Bluetooth SIG, Inc의 등록상표이며 beyerdynamic 은 이러한 등록상표의 사용을 허락 받았습니다. 다른 브랜드와 상표명은 해당 업체의 자산입니다. Qualcomm aptX™은 Qualcomm Technologies, Inc. 또는 해당 지사의 제품입니다. Qualcomm®은 미국과 다른 국가에서 Qualcomm Incorporated의 등록 상표입니다.
  • Page 146 也通过工作生活中的一个例子得以表明: 根据同业工伤事故保险联合会针对工作安全 和健康的规定,在最长允许收听时间为 8 小时的情况下,噪音干扰(例如在工位上) 不得超过 85 dB(室内音量)。音量每提高 3 dB,最大允许的收听时间将减半,即在 88 dB 时,最大允许的收听时间为 4 小时,在 91 dB 时为 2 小时,依此类推。 使用 beyerdynamic MIY App 您可以个性化设置 Amiron wireless。通过应用程序的 跟踪功能可以保证在使用 Amiron wireless 时不会超出在常用常规知识下耳机可测量 的最大声学负载(“噪声”)。请注意,Amiron wireless 和 MIY App 只能记录耳机 本身产生的噪音水平;对于其他外部噪声源,如建筑工地噪声、音乐会声响等等,在 声学负载的测量中自然没有包括在内。所以 Amiron wireless 和 MIY App 不能提供所...
  • Page 147 固件版本 1.0 提示 下列说明涉及在当前蓝牙耳机上安装的版本 1.0 固件。 固件更新 可能存在比当前所安装固件(版本 1.0)更新的版本。如果需要,您可以自行更新 固件。 • 通过网址 www.beyerdynamic.com 下的 Amiron wireless 产品页将固件更新工 具下载到您的电脑上。 • 启动 Amiron wireless 并通过 USB 接口 将其与您电脑上的 USB 充电线相连接。 • 启动更新工具并按照屏幕上的说明进行操作。 兼容性提示 Amiron wireless 与支持以下配置的蓝牙播放设备兼容: • A2DP(用于音频传输) • HFP(用于语音通信) • HSP(语音输出)...
  • Page 148 Amiron wireless 耳机 支持的音频编解码器 Amiron wireless 在 A2DP 配置内支持音频编解码器 SBC、AAC、aptX™、aptX™ LL 和 aptX™ HD。aptX™ HD 提供最佳的音频质量。aptX™ LL 提供最低的音频延迟。 提示: 请注意,仅能够使用同样在播放设备内存在的编解码器用于音频传输。 播放设备和 Amiron wireless 自动在最佳的共同可用的编解码器上以下列顺序进行匹 配: 1. aptX™ LL 2. aptX™ HD 3. aptX™ 4. AAC 5. SBC 提示:请注意,大部分播放设备不会显示哪种编解码器正处于激活使用中。...
  • Page 149 Amiron wireless 耳机 左 權 触摸板 麦克风 用于充电线的 USB 接口 (USB-C) 用于音频线的 3.5 mm 插孔 LED 按键 启动和关闭耳机 下列功能涉及已与蓝牙设备相连的 Amiron wireless。 • 启动: 按住按键 约 2 秒。 亮一次红光。 • 关闭: 按住按键 约 6 秒。 亮一次红光,然后熄灭。...
  • Page 150 操作指南。 • 在 Amiron wireless 处于关闭状态时长按按键 6 秒,以启动蓝牙连接模式。LED 快速交替闪烁蓝光和红光。 • 在您的播放设备上激活蓝牙功能,如果需要,请查找新的设备。 • 在可用设备下的播放设备蓝牙菜单内选择“beyerdynamic Amiron wireless” 并 连接两个设备。以后每次开启时两个设备都会自动连接。 您也可以选择通过 NFC 将 Amiron wireless 与一个支持 NFC 的播放设备相连。Ami- ron wireless 必须处于开启状态。Amiron wireless 是否处于连接模式(配对)无关紧 要。 • 在您的播放设备上激活 NFC 功能,这样能够将所有必需的信息传输到播放设备上 并以此方式创建连接。 • 请将播放设备的NFC传感器靠近左侧耳 机听筒的下部区域,因为此处内置有 NFC芯片。见图中的NFC图标。您播放...
  • Page 151 • 在第一台设备上禁用蓝牙连接。 • 关闭 Amiron wireless。 • 按住按键 6 秒,以启动连接模式(LED 缓慢交替闪烁蓝光和红光)。 • 将 Amiron wireless 与第二个设备相连接(参见“与播放设备连接”)。 • 重新激活自动与 Amiron wireless 连接的第一台设备的蓝牙连接。 • 两台设备与 Amiron wireless 连接后,每次接通 Amiron wireless 时,都会自动连 接到这两台设备。 使用多点 如果您已经将 Amiron wireless 与两个设备相连接 – 并且刚刚已经激活了媒体播放,那么短按两次触摸屏 ,以便接受来电, – 并且刚刚已经挂上电话,那么短按两次触摸屏...
  • Page 152 Amiron wireless 耳机 Amiron wireless 耳机 媒体播放 请注意,以下描述的功能依赖于播放设备和播放器软件,可能出现无法使用的情况。 Amiron wireless 仅发送符合蓝牙标准的控制信号。 重要:操作触摸板 ,请始终使用一根手指,避免出现功能故障。 • 开始/暂停: 短按 2 次触摸板 。 • 下一曲: 在触摸板 上向前滑动。 • 上一曲: 在触摸板 上向后滑动。...
  • Page 153 Amiron wireless 耳机 Amiron wireless 耳机 • 快进: 在触摸板 上向前滑动并保持至少 1 秒。 按住 • 快退: 在触摸板 上向后滑动并保持至少 1 秒。 按住 • 提高音量: 在触摸板 上向上滑动。向上滑动并 按住,音量将逐渐增加至最大。信号音 显示达到最大值。 • 降低音量: 在触摸板 上向下滑动。向下滑动并 按住,音量将逐渐降低至最小。信号音 显示达到最小值。...
  • Page 154 Amiron wireless 耳机 Amiron wireless 耳机 调用个人助手 • 调用您智能手机或者平板(Siri, Goo- gle Assistant 等)上的个人助手: 按下触摸板 中心约 2 秒。 2 秒 2 Sek. 呼叫控制 下列功能用于控制呼叫。 • 接受/结束呼叫: 在触摸板 上快速连续按 2 次。 • 拒接来电: 按下触摸板 中心约 2 秒。 2 秒 2 Sek. • 切换(在两名来电者之间切换):...
  • Page 155 Amiron wireless 耳机 Amiron wireless 耳机 为电池充电 • 我们建议只使用随附的USB充电线为可充电电池充电。 • 通过 USB 充电线将 Amiron wireless 与任意一个兼容 USB 的导电 USB 端口(例如 USB 电源)。 • 充电过程中 LED 闪红光。 • 一旦 LED 持续发红色灯光,那么已经完全充满电池。 • 充电完成后取走 USB 充电线。 激活或禁用 aptX™ HD • 激活 aptX™ HD:...
  • Page 156 Amiron wireless 耳机 Amiron wireless 耳机 触摸和按键功能表 如果没有另外注明,所列出的功能就都适用于播放耳机。 启动 按下按键 2 秒 关闭 按下按键 6 秒 连接模式(配对) 关闭耳机,然后长按按键 6 秒 删除连接模式和列表 关闭耳机,然后长按按键 至少 10 秒 开始/暂停 短按 2 次触摸屏 提高音量 在触摸板 上向上滑动 降低音量 在触摸板 上向下滑动 下一曲 在触摸板 上向前滑动 上一曲 在触摸板...
  • Page 157 Amiron wireless 耳机 Amiron wireless 耳机 设置表 所列出的设置适用于播放耳机。 激活 aptX™ HD 长按按键 2 秒,同时用一根手指在触 摸板 上向上滑动 禁用 aptX™ HD 长按按键 2 秒,同时用一根手指在触 摸板 上向下滑动 激活和禁用语音提示 长按按键 2 秒,同时用一根手指按两 次触摸板 重置为出厂设置 长按按键 2 秒,同时用一根手指在触 摸板 上向后滑动 耳机上的 LED 显示表 充电 LED 闪红光...
  • Page 158 Amiron wireless 耳机 Amiron wireless 耳机 在播放设备中进行设置以获得最佳无线音效 如欲通过蓝牙使Amiron wireless无线耳机获得最佳音效,应考虑以下实用提示: • 在 Amiron wireless 上将音量调至最小,在播放设备上调至最大。之后只需要在 Amiron wireless 上调节音量,而不用再在播放设备上。这仅适用于不会自动同步音 量的播放设备。 • 针对不会自动同步音量的播放设备(例如 iPhone、iPad、各种安卓智能手机),耳 机音量始终与播放设备的音量相同。 • 在您的播放器软件上禁用可能存在的音频效果。 • 注意,只要您的播放设备支持,那么在 Amiron wireless 上就启动 aptX™ HD。 问题解决 问题 原因 解决方案 Amiron wireless 无法接通 电池没电或只有微量电量 为电池充电 没有声音输出 没有蓝牙连接...
  • Page 159 Amiron wireless 耳机 Amiron wireless 耳机 音频线连接 随机清单中包括一条音频线、一个线控操作装置、一个两端分别为 3.5 mm 的插头。 如果要在没有蓝牙连接的情况下使用耳机,请将音频线的一端连接到耳罩的插口 。 注意确保 Amiron wireless 处于关闭状态。之后耳机被动工作,这样就不会通过电池 消耗电流。 耳罩电源插头,3.5 mm 插孔 提高音量按键 线控操作装置 用于控制呼叫和媒体播放的按键 音频设备电源插头, 3.5 mm 插孔 降低音量按键...
  • Page 160 Amiron wireless 耳机 Amiron wireless 耳机 操作提示 随附的耳机线包含一个带有三个按键和麦克风的线控操作装置。在兼容的智能手机和 平板电脑上,您能够通过这个线控操作装置控制呼叫、媒体播放和音量。 先决条件是播放设备配有内置耳机插孔而且引脚分布符合 CTIA 标准。仅在这种情况下 才能够实现以下所述功能。 将耳机线连接到右边的耳机插孔上。 媒体播放 • 启动/结束媒体播放: 短暂按下中间按键 。 提示: 根据播放设备和操作系统版本和/或固件不同,也可能通过中间按键控制媒体播放的其 他功能。请向智能手机或者平板电脑生产商询问更多细节信息。 音量调节 • 提高音量: 短暂按下 + 按键 ,以便将音量提高一个等级。 • 降低音量: 短暂按下 - 按键 ,以便将音量降低一个等级。 提示: 请注意并非所有智能手机和平板电脑都包含这一功能。自带安卓操作系统的智能手机 和平板电脑上需要所谓的播放设备支持的有线耳机音频规范 (https://source.an- droid.com/devices/accessories/headset/specification.html)。如有需要,请咨...
  • Page 161 • 接受/结束呼叫: 短暂按下中间按键 。 提示: 请注意,切勿遮挡麦克风开口。其位于线控操作装置背面。根据智能手机和操作系统 版本和/或固件的不同,可能存在通过中间按键 控制的其他功能。对于一些设备, 也能够通过中间按键 调用个人助手(例如 Siri 或者 Google Assistant)。请向智能手 机或者平板电脑生产商询问更多细节信息。 维护 – FCC/IC/日本认证编号的所在处 • 清洁 Amiron wireless 时只需要使用一块柔软的干燥或者用少量水轻微浸湿的抹 布。 • 请勿使用含溶剂的清洁剂,因为它可能会损坏表面。 由于耳垫不可避免地会发生自然磨损,所以偶尔需要进 行更换。 您可以非常轻松地自己进行更换: • 用手指从边缘处抓住耳垫,以便将其从耳罩中拉出(见 插图 1)。请注意,这需要稍微用些力量。还可选择使 用扁平的、较钝的工具(见插图 2)。注意:小心不要 刮伤、损坏配件或伤害到自己! 插图 1 • 在 左 侧 耳 机 听 筒 耳 垫 和 黑 色 毛 毡 的 下 方 可 找 到...
  • Page 162 Amiron wireless 耳机 凹口 • 将新耳垫固定。 重要:耳垫环上的卡扣必须嵌入耳罩的凹口中。另见 插图 3。 如果必须更换其它组件, 请联系您当地的拜雅 (beyerdynamic) 办事处。 卡扣 插图 3 对于锂离子电池电池使用寿命的提示 • 完全充电之后,断开 Amiron wireless 的充电线。 • 高温,尤其是充满电的时候,会导致不可逆转的损坏。 • 如果您较长时间不使用或者存放电池,建议您大约保持 50% 的电池电量并在 20 °C 以下温度保存。 备件 • 在网站 www.beyerdynamic.com下的“服务”类别内您能够获得 Amiron wire- less 的备件。 废弃处理 在产品上、使用说明书或者在包装上的这一标志意味着,您的电气和电子 设备在其使用寿命终止时应与普通生活垃圾分离开并废弃处理。在欧盟境...
  • Page 163 • 始终按照适用的条例废弃处理使用过的电池。请不要将使用过的电池扔到火内(爆 炸危险)或者您的家庭垃圾桶内。将其交给当地收集点。返回是免费的,并且是为 法律所要求的。请仅废弃处理已放电的电池。 • 回收所有电池,以便回收利用如铁、锌或者镍等有价值的材料。 产品注册 • 在网站 www.beyerdynamic.com 内您能够根据序列号注册您的 Amiron wireless 耳机。 质保条款 • 通过网站 www.beyerdynamic.com 您能够获得当前的质保条款。 技术指标 高频频率范围 ..... . . 2.4000 – 2.4835 GHz 传输功率...
  • Page 164 Phone +49 7131 617-300 • info@beyerdynamic.de For further distributiors worldwide, please go to www.beyerdynamic.com Non-contractual illustrations. Subject to change without notice. Weitere Vertriebspartner weltweit finden Sie im Internet unter www.beyerdynamic.com bbildungen nicht vertragsbindend. Änderungen vorbehalten. EN-DE-ES-FR-JP-KO-RU-ZH 6 / miron wireless (02.19)

Table des Matières