Page 4
• Read these operating instructions carefully and completely before using the product. • Do not use the product when it is damaged. • beyerdynamic GmbH & Co. KG will not be liable if any damage, injury or accident occurs due to negligent, incorrect or inappropriate operation of the product.
Page 5
• Keep small parts such as product, packaging and accessories away from children and pets. Accidental ingestion may cause suffocation. • With the beyerdynamic MIY App you can personalise your Bluetooth® headphones. The app’s “Statistics” function tracks the sound pressure level that the user’s ears are exposed to over time.
Page 6
Xelento wireless – In-Ear Headphones • beyerdynamic is not liable for damage to USB devices that do not comply with USB specifications. • beyerdynamic is not liable for damages resulting from transmission breakdowns due to empty or old batteries or exceeding the Bluetooth®...
Page 7
Xelento wireless will sound even better. Connection and cable replacement To detach or fasten the cable, hold Xelento wireless by the earphone housing and by the plug connector. Do not pull the cable directly; you might damage the cable or the ear-...
Page 8
Xelento series. As each ear canal is unique Xelento wireless is supplied with a total of ten pairs of eartips in different sizes (seven of silicone, three of Comply™ foam type Tx-500) to ensure a perfect fit for each ear.
Page 9
Xelento wireless – In-Ear Headphones Please take your time to try different sizes and to find out which size fits you best - it is worth it! We recommend that you use size M first. Due to anatomical conditions it can be that you need different sizes for the left and the right ear.
Page 10
Xelento wireless – In-Ear Headphones Xelento wireless – In-Ear Headphones • Please make sure to attach the silicone eartips to the housing with the longer end of the eartip next to the housing. The oval opening of the eartips corresponds to the oval shape of the housing.
Page 11
Xelento wireless – In-Ear Headphones Xelento wireless – In-Ear Headphones If you want to remove the Comply™ foam eartips, firmly press them together and pull them from the housing with a slight rotating movement. Inserting and wearing Xelento wireless Due to the anatomical shape of the...
Page 12
Xelento wireless – In-Ear Headphones Operating elements remote control rechargeable battery pack a Increase volume e Microphone b Multifunction button f Aluminium cap c Reduce volume g USB connection d LED Turning on / off ® The functions listed below refer to the use with the Bluetooth connecting cable.
Page 13
It is possible that a newer firmware version is available. You can update this yourself if necessary. • Download the latest firmware version onto your computer from the Xelento wireless product page at www.beyerdynamic.com. ® • Switch on the Bluetooth...
Page 14
Please note that most players do not display which codec is in use. Pairing with the player Before you use the Xelento wireless for the first time, you have to pair it with your mobile phone or another device with Bluetooth ®...
Page 15
This is how to clear the list: Hold down the button b of the turned off Xelento wireless • for more than 10 seconds, so that the Xelento wireless will switch into the pairing mode and clear the list of players simultaneously.
Page 16
Xelento wireless – In-Ear Headphones Multi-point operation The Xelento wireless can be paired with up to 8 devices with ® Bluetooth . Active connections can be established with up to two devices at a time. However, playback of music and phone operation is only possible with one device at a time.
Page 17
Xelento wireless – In-Ear Headphones Setting up multi-point • Pair the Xelento wireless with the first device (refer to “pairing with the player”). ® • Deactivate the Bluetooth connection on the first device. • Switch the Xelento wireless off. Press the button b for 6 seconds to start pairing mode •...
Page 18
Xelento wireless – In-Ear Headphones Media playback Please note that the functions described below, depend on the player and the player software and may not be available. The Xelento wireless only transmits control signals ® that comply with the Bluetooth standard.
Page 19
Xelento wireless – In-Ear Headphones Call personal assistant • To call the personal assistant on your smartphone or tablet such as Siri, Google Assistant etc.: Press the multifunction button b for 2 seconds. Call control • Accept / end a call: Briefly press the multifunction button b.
Page 20
Xelento wireless – In-Ear Headphones Charging • By slightly turning, pull the alu- minium cap f of the battery pack in the direction of the cable access connector g. • Connect the Xelento wireless to any USB-compliant, voltage- carrying USB connector (such as...
Page 21
Xelento wireless – In-Ear Headphones Activating or deactivating aptX™ HD • Switch on the Xelento wireless. Press the buttons b and c simultaneously for two • seconds. Activating or deactivating voice messages • Switch on the Xelento wireless. Press the buttons a and b simultaneously for two •...
Page 22
Xelento wireless – In-Ear Headphones ® Bluetooth connection cable button operation Fast-forward Briefly press the multifunction button twice and then hold Rewind Briefly press the multifunction button three times and then hold Answer/hang up on call Briefly press the multifunction button once...
Page 23
Xelento wireless – In-Ear Headphones ® Meaning of the LED indicator on the Bluetooth connection cable Charging LED flashes red slowly Fully charged LED lights up red continuously Switch off LED lights up red once for 1.5 sec Battery is nearly empty LED flashes red quickly ®...
Page 24
• Set the volume of the in-ear headphones to minimum, and the volume of the player to maximum. Then control the volume level just on the Xelento wireless and not on the player. • Deactivate any audio effects that might be present in your player software.
Page 25
Xelento wireless – In-Ear Headphones Trouble shooting Problem Cause Solution Xelento wireless Battery is empty or Charge the will not switch on does not have battery much charge No audio is being There is no Pair the Xelento ® played...
Page 26
Xelento wireless – In-Ear Headphones Controlling calls, media playback and volume level with the jack connection cable The accompanying connection cable with jack includes a remote control with three buttons. You can use this remote control to control calls, media playback and volume adjustment on compatible smartphones and tablets.
Page 27
Xelento wireless – In-Ear Headphones Note: Depending on the playback device and version of the operating system and/or firmware, there may be further media playback functions which can be controlled by the centre button. For more details, please contact the smartphone or tablet manufacturer.
Page 28
50% and storing at a temperature of max. 20°C. Spare parts • You can find spare parts for the Xelento wireless online at www.beyerdynamic.com under the heading “Service”.
Page 29
The return is free and required by law. Please dispose of discharged batteries only. • All batteries are recycled to reclaim valuable material such as iron, zinc or nickel. Product registration • You can register your Xelento wireless online at www.beyerdynamic.com by specifying the serial number.
Page 30
Detailed technical specifications can be found on the internet at: www.beyerdynamic.com/xelento-wireless Simplified EU Declaration of Conformity Hereby, beyerdynamic declares that the radio equipment is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http: //www.beyerdynamic.com/cod...
Page 31
Xelento wireless – In-Ear Headphones by beyerdynamic is licensed. Other trademarks and trade names are the property of the respective owners. Qualcomm aptX™ is a product of Qualcomm Technologies, Inc. and/or its subsidiaries. Qualcomm® is a registered trade- mark of Qualcomm Incorporated in the USA and in other countries.
Page 32
NOTICE: Changes or modifications made to this equipment not expressly approved by beyerdynamic may void the FCC authorization to operate this equipment. Radiofrequency radiation exposure information: For body worn operation, this phone has been tested and...
Page 33
Xelento wireless – In-Ear Headphones different from that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the manufacturer responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Page 34
Sie das Produkt benutzen. • Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es beschädigt ist. • Die Firma beyerdynamic GmbH & Co. KG über- nimmt keine Haftung für Schäden am Produkt oder Verletzungen von Personen aufgrund unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck entsprechender Verwendung des Produkts.
Page 35
• Halten Sie Kleinteile wie Produkt-, Verpackungs- und Zube- hörteile von Kindern und Haustieren fern. Beim ver- sehentlichen Verschlucken besteht Erstickungsgefahr. • Mit der beyerdynamic MIY-App können Sie Ihren Bluetooth®-Kopfhörer personalisieren. Die „Statistik“-Funk- tion der App zeichnet den Schalldruck auf, dem Ihre Ohren über die Zeit hinweg ausgesetzt sind.
Page 36
übernimmt keine Haftung bei nicht bestimmungsmäßen Gebrauch des Produktes sowie der Zubehörteile. • beyerdynamic haftet nicht für Schäden an USB-Geräten, die nicht den USB-Spezifikationen entsprechen. • beyerdynamic haftet nicht für Schäden aus Verbindungs- abbrüchen wegen leerer oder zu alten Akkus oder Über- schreiten des Bluetooth®-Sendebereichs.
Page 37
Xelento wireless – In-Ear-Kopfhörer • Etui zur Aufbewahrung • Ein Paar Ersatz-Schutzgitter • Kurzanleitung Anschlusskabel Xelento wireless (Best.-Nr. 718.416) Lieferumfang ® • Bluetooth Anschlusskabel mit Fernbedienung • Klammer zur Befestigung des Akkupacks an Kleidung • Ladekabel USB-A auf Micro-USB beyerdynamic MIY App...
Page 38
Xelento wireless – In-Ear-Kopfhörer Anschluss und Kabelwechsel Zum Trennen oder Befestigen des Kabels halten Sie den Xelento wireless am Ohrhörergehäuse und am Stecker fest. Ziehen Sie niemals direkt am Kabel, Sie könnten das Kabel oder den Ohrhörer beschädigen! Die rechte Seite ist durch jeweils einen erhabenen Punkt am Ohrhörergehäuse und am Kabelende gekennzeichnet.
Page 39
Xelento wireless – In-Ear-Kopfhörer Auswahl der richtigen Ohrpassstücke Optimaler Tragekomfort zieht sich bei Xelento durch alle Details. Dafür haben wir eine Vielzahl an Ohren und Gehör- gängen vermessen und analysiert. Basierend auf diesen Daten haben wir für Xelento ergonomisch geformte Ohrpass- stücke modelliert, die der ovalen Form des Gehörgangs...
Page 40
Xelento wireless – In-Ear-Kopfhörer Silikon-Ohrpassstücke je 2x: Die Größen von XS bis 3XL sind auf der Rückseite der Silikon- Ohrpassstücke gekennzeichnet. • Bitte achten Sie darauf, die Silikon-Ohrpassstücke so auf die Gehäuse zu setzen, dass sich das längere Ende der Passstücke neben dem Gehäuse befindet.
Page 41
Xelento wireless – In-Ear-Kopfhörer Comply™ Ohrpassstücke aus Schaumstoff je 2x: • Rollen Sie das am Ohr- hörer befestigte Ohrpass- stück zwischen Fingern der Länge nach fest zusammen. • Ziehen Sie das Ohr mit einer Hand etwas nach oben, führen Sie mit der anderen Hand den Ohrhörer mit dem gerollten Ohrpassstück vorsichtig in den Gehörgang ein.
Page 42
Xelento wireless – In-Ear-Kopfhörer Xelento wireless einsetzen und tragen Aufgrund der anatomischen Form des Ohrhörergehäuses wird das Kabel des Xelento wireless hinter der Ohrmuschel geführt. Siehe auch nebenstehende Zeichnung. Diese Trageweise des Ohrhörers un- terdrückt wirkungsvoll Kabelge- räusche und selbst bei Zug am Kabel sitzt der Ohrhörer fest im Ohr.
Page 43
Xelento wireless – In-Ear-Kopfhörer Bedienelemente Fernbedienung Akkupack a Lautstärke erhöhen e Mikrofon b Multifunktionstaste f Aluminiumkappe c Lautstärke verringern g USB-Anschluss d LED Ein- und Ausschalten Die nachfolgend aufgeführten Funktionen beziehen sich auf die ® Verwendung mit dem Bluetooth Anschlusskabel.
Page 44
Standardeinstellungen der Firmware-Version 1.0 beziehen. Möglicherweise ist eine neuere Firmware-Version verfügbar. Diese können Sie ggf. selbst aktualisieren. • Laden Sie die neueste Firmware von der Produktseite des Xelento wireless unter www.beyerdynamic.com auf Ihren Computer herunter. ® • Schalten Sie das Bluetooth Anschlusskabel ein und verbinden Sie es über den USB-Anschluss g mit dem USB-...
Page 45
Xelento wireless – In-Ear-Kopfhörer Unterstützte Audio-Codecs Innerhalb des Profils A2DP unterstützt der Xelento wireless die Audio-Codecs SBC, AAC, aptX™ und aptX™ HD. Die beste Audioqualität bietet aptX™ HD. Hinweis: Bitte beachten Sie, dass nur solche Codecs für die Audio- übertragung benutzt werden können, die auch im Abspiel- gerät vorhanden sind.
Page 46
Die beiden Geräte werden nun automatisch gekoppelt. Verbinden und Abspielgeräte in der Liste löschen Wenn sich in der Liste Ihres Xelento wireless bereits mehrere Abspielgeräte befinden und Ihr Xelento wireless sich nicht mit einem weiteren neuen Abspielgerät verbinden lässt, ist die Liste voll und sollte gelöscht werden, damit das neue Ab-...
Page 47
10 Sekunden gedrückt, damit der Xelento wireless in den Verbindungsmodus schaltet und gleichzeitig alle Abspielgeräte in seiner Liste löscht. Multi-Point-Betrieb Der Xelento wireless kann mit bis zu 8 Geräten mit Bluetooth ® gekoppelt werden. Mit maximal zwei Geräten kann gleichzeitig eine aktive Verbindung hergestellt werden.
Page 48
Xelento wireless – In-Ear-Kopfhörer Multi-Point einstellen • Verbinden Sie den Xelento wireless mit dem ersten Gerät (siehe „Verbinden mit dem Abspielgerät“). ® • Deaktivieren Sie die Verbindung über Bluetooth ersten Gerät. • Schalten Sie den Xelento wireless aus. Drücken Sie die Taste b 6 Sekunden lang, um den •...
Page 49
Xelento wireless – In-Ear-Kopfhörer Medienwiedergabe Beachten Sie bitte, dass die nachfolgend beschriebenen Funktionen vom jeweiligen verwendeten Abspielgerät und der Player-Software abhängen und eventuell nicht zur Verfügung stehen. Der Xelento wireless sendet lediglich ® Steuersignale, die mit dem Standard für Bluetooth konform sind.
Page 50
Xelento wireless – In-Ear-Kopfhörer Persönlichen Assistenten aufrufen • Persönlichen Assistenten Ihres Smartphones oder Tablets (Siri, Google Assistant etc.) auf-rufen: Multifunktionstaste b für 2 Sekunden drücken. Anrufsteuerung • Anruf annehmen / beenden: Multifunktionstaste b kurz drücken. • Anruf abweisen: Multifunktionstaste b für 2 Sekunden drücken.
Page 51
Ziehen Sie mit einer leichten Drehung die Aluminiumkappe f des Akkupacks in Kabelrichtung ab, um die USB-Buchse g freizule- gen. • Schließen Sie den Xelento wireless mit dem beiliegenden USB-Lade- kabel an einen beliebigen USB- konformen spannungsführenden USB- Anschluss (z.B. USB-Netzteil) •...
Page 52
Xelento wireless – In-Ear-Kopfhörer aptX™ HD aktivieren oder deaktivieren • Schalten Sie den Xelento wireless ein. Drücken Sie die Tasten b und c gleichzeitig für • 2 Sekunden. Sprachansagen aktivieren oder deaktivieren • Schalten Sie den Xelento wireless ein. Drücken Sie die Tasten a und b gleichzeitig für •...
Page 53
Xelento wireless – In-Ear-Kopfhörer Vorwärts spulen Multifunktionstaste zweimal kurz drücken und danach halten Rückwärts spulen Multifunktionstaste dreimal kurz drücken und danach halten Anruf annehmen/auflegen Multifunktionstaste einmal kurz drücken Eingehenden Anruf Multifunktionstaste abweisen 2 Sek. drücken Makeln (zwischen 2 Anrufern Multifunktionstaste wechseln) zweimal drücken...
Page 54
Xelento wireless – In-Ear-Kopfhörer Übersicht Bedeutung der LED-Anzeige am ® Bluetooth Anschlusskabel Aufladen LED blinkt langsam rot Vollständig aufgeladen LED leuchtet dauerhaft rot Ausschalten LED leuchtet einmal 1,5 Sek. rot Akku ist fast leer LED blinkt schnell rot Verbindungsmodus über LED blinkt langsam ab- ®...
Page 55
Xelento wireless – In-Ear-Kopfhörer Hinweise zum Abspielen von Hi-Res-Audiodateien Mit aptX™ HD unterstützt der Xelento wireless einen der der- zeit besten Audio-Codecs am Markt, der sich auch für die Übertragung von hochauflösendem Audiomaterial eignet. Beachten Sie dabei jedoch die folgenden Hinweise: •...
Page 56
Xelento wireless – In-Ear-Kopfhörer Problemlösung Problem Ursache Lösung Xelento wireless Akku ist leer oder Laden Sie den lässt sich nicht nur noch schwach Akku einschalten geladen Es wird kein Audio Es besteht keine - Verbinden Sie ausgegeben Verbindung über Xelento wireless ®...
Page 57
Xelento wireless – In-Ear-Kopfhörer Problem Ursache Lösung Die kabellose Es bestehen Entfernen Sie sich Reichweite ist zu Störungen mit von WLAN-Routern gering oder es anderen Geräten und Mikrowellen- kommt zu geräten, achten Verbindungsab- Sie darauf, dass brüchen Ihr Körper sich nicht zwischen Abspielgerät und...
Page 58
Xelento wireless – In-Ear-Kopfhörer Bedienhinweise Das beiliegende Kabel enthält eine Fernbedienung mit drei Tasten und Mikrofon. An kompatiblen Smartphones und Tablets können Sie mit dieser Fernbedienung Anrufe, Medienwiedergabe und Lautstärke steuern. Die Voraussetzung dafür ist, dass das Abspielgerät mit einer eingebauten Kopfhörerbuchse ausgestattet ist und die Pin-...
Page 59
Taste b aufzurufen. Bitte wenden Sie sich für wei- tere Details an den Hersteller des Smartphones oder Tablets. Pflege • Verwenden Sie zum Reinigen des Xelento wireless nur ein weiches trockenes oder leicht mit Wasser befeuchtetes Tuch. • Verwenden Sie niemals lösungsmittelhaltige Reiniger, da...
Page 60
Akku auf ungefähr 50% der Ladung zu bringen und bei Temperaturen bis max. 20 °C zu lagern. Ersatzteile • Ersatzteile für den Xelento wireless finden Sie im Internet unter www.beyerdynamic.com unter der Rubrik „Service“. Entsorgung Dieses Symbol auf dem Produkt, in der...
Page 61
Alle Batterien werden recycelt, um wertvolle Materialien wie Eisen, Zink oder Nickel zurückzugewinnen. Produktregistrierung • Im Internet unter www.beyerdynamic.com können Sie Ihren Xelento wireless unter Angabe der Seriennummer registrieren. Gewährleistungsbestimmungen • Im Internet unter www.beyerdynamic.com finden Sie die aktuellen Gewährleistungsbestimmungen.
Page 62
Nähere Angaben zu den technischen Daten finden Sie im In- ternet unter: www.beyerdynamic.com/xelento-wireless Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt beyerdynamic, dass das Funkübertragungs- gerät die EU-Richtlinie 2014/53/EU erfüllt. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist im Internet unter folgender Adresse zu finden: http: //www.beyerdynamic.com/cod...
Page 63
Xelento wireless – In-Ear-Kopfhörer Qualcomm aptX™ ist ein Produkt der Qualcomm Technologies, Inc. und/oder seiner Niederlassungen. Qualcomm® ist eine eingetragene Marke der Qualcomm Incorporated in den USA und anderen Ländern. aptX™ ist eine eingetragene Marke der Qualcomm Technologies International, Ltd N-Mark ist ein Markenzeichen bzw.
Page 64
Xelento wireless. Consignes de sécurité Avant d’utiliser le produit, veuillez lire attentive- ment l’intégralité de ce mode d’emploi. • N’utilisez pas le produit lorsqu’il est endommagé. • La société beyerdynamic GmbH & Co. KG ne pourra être tenue responsable...
Page 65
En cas d’ingestion accidentelle, il existe un risque d’étouffement. • L’application beyerdynamic MIY vous permet de person- naliser votre casque Bluetooth®. La fonction « Statistiques » de l’application offre un suivi de la pression acoustique supportée par les oreilles de l’utilisateur au fil du temps.
Page 66
écouteurs intra-auriculaires. Responsabilité / utilisation conforme • N’utilisez pas le produit pour un autre usage que celui décrit dans ce mode d’emploi. beyerdynamic ne saurait être tenu responsable en cas d’utilisation non conforme du produit et des accessoires.
Page 67
• Étui de rangement • Une paire de grille de protection de remplacement • Notice abrégée Câble de raccordement Xelento wireless (Art. N° 718.416) Accessoires fournis avec le système ® • Câble de raccordement Bluetooth avec une télécom- mande •...
Page 68
Branchement et changement de câble Pour débrancher ou fixer le câble, tenez les écouteurs intra- auriculaires Xelento wireless au niveau du boîtier des écouteurs et au niveau de la fiche. Ne tirez jamais directement sur le câble, vous risqueriez d’endommager le câble ou les écouteurs ! Le côté...
Page 69
Xelento wireless – Écouteurs intra-auriculaires Brancher le câble Sélection des embouts adéquats Le confort optimal des écouteurs intra-auriculaires Xelento se retrouve dans tous les détails. Pour cela, nous avons mesuré et analysé une multitude d’oreilles et de conduits auditifs. En nous basant sur ces données, nous avons fabriqué...
Page 70
Xelento wireless – Écouteurs intra-auriculaires Nous vous conseillons de commencer avec la taille M. Pour des raisons anatomiques, il est fort possible que vous ayez besoin de différentes tailles pour l’oreille gauche et pour l’oreille droite. En cas de doute, utilisez plutôt une taille plus petite afin que le modèle Xelento soit situé...
Page 71
Xelento wireless – Écouteurs intra-auriculaires • Veuillez faire attention à mettre les embouts en silicone sur le boîtier de manière à ce que l’extrémité plus longue se trouve à côté du boîtier. L’ouverture ovale des embouts suit alors la forme ovale du boîtier.
Page 72
Xelento wireless En raison de la forme anatomique du boîtier des écouteurs intra- auriculaires, vous devez faire passer le câble du Xelento wireless derrière le pavillon de l’oreille. Voir le dessin ci-contre. Cette façon de porter les écouteurs intra-auriculaires permet d’atténuer efficacement les bruits...
Page 73
Xelento wireless – Écouteurs intra-auriculaires Éléments de commande Télécommande Batterie rechargeable a Augmentation du volume d LED e Microphone sonore b Touche multifonction f Capuchon en aluminium c Diminution du volume g Prise USB sonore Allumer et éteindre Les fonctions détaillées par la suite se réfèrent à l’utilisation avec le câble de raccordement Bluetooth...
Page 74
Démarrez l’outil de mise à jour puis suivez les l'écouteur intra-auriculaire qui s’affichent à l’écran. Remarques concernant la compatibilité ® Le câble de raccordement Bluetooth des écouteurs intra-auriculaires Xelento wireless est compatible avec les ® lecteurs Bluetooth supportant les profils suivants : • A2DP (pour la transmission audio) •...
Page 75
Notez que la plupart des lecteurs n’affichent pas le codec qu’ils utilisent activement. Connexion avec le lecteur Avant de pouvoir utiliser les écouteurs intra-auriculaires Xelento wireless pour la première fois, vous devez les connecter à votre téléphone mobile ou à un autre appareil ® compatible avec Bluetooth .
Page 76
Vous pouvez également connecter les écouteurs intra- auriculaires Xelento wireless par le biais de la NFC avec un lecteur compatible avec NFC. Veuillez tenir compte du fait que le Xelento wireless doit être allumé.
Page 77
S’il y a déjà plusieurs lecteurs dans la liste de vos écouteurs intra-auriculaires Xelento wireless et si vous ne pouvez pas connecter vos écouteurs intra-auriculaires Xelento à un autre lecteur, la liste est pleine et vous devez l’effacer afin de pouvoir ajouter le nouveau lecteur.
Page 78
® tibles avec Bluetooth aux écouteurs intra-auriculaires Xelento wireless. Au maximum deux appareils peuvent établir en même temps une connexion active. La lecture de morceaux de musique et la téléphonie ne sont cependant possibles qu’avec un appareil. La téléphonie a alors priorité...
Page 79
• Désactivez la connexion Bluetooth du premier appareil. • Éteignez les écouteurs intra-auriculaires Xelento wireless. Appuyez pendant 6 secondes sur la touche b pour • lancer le mode de connexion (la LED d clignote lente- ment en alternance en bleu et en rouge).
Page 80
Notez que les fonctions décrites ci-dessous dépendent du lecteur utilisé et du logiciel de lecture. Il est possible qu’elles ne soient pas disponibles. Les écouteurs intra-auriculaires Xelento wireless envoient uniquement des signaux de ® commande conformes au standard Bluetooth •...
Page 81
Xelento wireless – Écouteurs intra-auriculaires Appeler l’assistant personnel • Appelez l’assistant personnel de votre smartphone ou de votre tablette (Siri, Google Assistant etc.) : Appuyez sur la touche multifonction b pendant 2 secondes. Commande d’appel • Accepter / terminer l’appel : Appuyez brièvement sur la touche multifonction b.
Page 82
Xelento wireless – Écouteurs intra-auriculaires Chargement Tirez le capuchon en aluminium f • du pack de batterie en le faisant tourner légèrement dans le sens du câble pour dégager la prise USB g. • À l’aide du câble de chargement USB joint, branchez les écouteurs...
Page 83
Xelento wireless – Écouteurs intra-auriculaires Activer ou désactiver aptX™ HD • Allumez le Xelento wireless. Appuyez pendant 2 secondes sur la touche b et, en • même temps, sur la touche c. Activer ou désactiver des annonces vocales • Allumez le Xelento wireless.
Page 84
Xelento wireless – Écouteurs intra-auriculaires Avance rapide Appuyez brièvement deux fois sur la touche multifonction puis maintenez la troisième pression Retour rapide Appuyez brièvement trois fois sur la touche multifonction puis maintenez la quatrième pression Accepter / terminer l’appel Appuyez brièvement une fois sur...
Page 85
Xelento wireless – Écouteurs intra-auriculaires Aperçu de la signification de l’affichage LED sur le ® câble de raccordement Bluetooth Chargement La LED clignote lentement en rouge Chargement complet La LED brille durablement en rouge Éteindre La LED brille une fois en rouge pendant...
Page 86
• Réglez le volume sonore du Xelento wireless sur le minimum et le volume du lecteur sur le maximum. Réglez ensuite le son uniquement sur le Xelento wireless et non pas sur le lecteur. • Désactivez les éventuels effets audio existants dans votre...
Page 87
Xelento wireless – Écouteurs intra-auriculaires • Veillez à ce que aptX™ HD soit actif sur les écouteurs intra-auriculaires Xelento wireless si votre lecteur le supporte. Résolution des problèmes Problème Cause Solution Les écouteurs La batterie est Chargez la intra-auriculaires vide ou très faible...
Page 88
Xelento wireless – Écouteurs intra-auriculaires Problème Cause Solution Le son de lecture Le signal audio Réglez le volume est trop faible émis est trop silen- sonore de lecture alors que les cieux au maximum sur le écouteurs intra- lecteur auriculaires Xe- lento wireless sont réglés au maxi-...
Page 89
Xelento wireless – Écouteurs intra-auriculaires Commande des appels, de la lecture des médias et du volume sonore avec le câble de raccordement jack Le câble de raccordement à prise jack, joint à la livraison, contient une télécommande à trois touches. Branchée sur des smartphones ou des tablettes compatibles, cette télé-...
Page 90
Xelento wireless – Écouteurs intra-auriculaires Lecture des médias • Démarrer / arrêter la lecture du média : Appuyez brièvement sur le bouton du milieu b. Remarque : En fonction du lecteur et de la version du système d'exploitation et/ou du logiciel, éventuellement d'autres fonctions peuvent être commandées par le bouton du milieu...
Page 91
Xelento wireless – Écouteurs intra-auriculaires Gestion des appels • Accepter / Terminer l’appel : Appuyez brièvement sur le bouton du milieu b. Remarque : Faites attention à ne pas recouvrir l’ouverture du micro- phone se trouvant au dos de la télécommande. En fonction du smartphone et de la version du système d'exploitation...
Page 92
Xelento wireless – Écouteurs intra-auriculaires Pièces de rechange • Vous trouverez les pièces de rechange des écouteurs intra-auriculaires Xelento wireless sur le site Internet www.beyerdynamic.com dans la rubrique « Service après-vente ». Mise au rebut Ce symbole représenté sur le produit, dans le mode d’emploi ou sur l’emballage indique que...
Page 93
Vous trouverez de plus amples informations sur notre site Internet sur : www.beyerdynamic.com/xelento-wireless Déclaration de conformité de l’UE simplifiée beyerdynamic déclare par la présente que l’appareil de transmission radio répond à la directive de l’Union européenne 2014/53/EU. Vous trouverez le texte intégral de la déclaration de conformité...
Page 94
Android est une marque déposée de Google LLC La marque verbale et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par beyerdynamic intervient sous licence. Les autres marques et noms commerciaux appartiennent à leurs détenteurs respectifs.
Page 96
Le agradecemos su confianza y su decisión de adquirir el intra-auricular Xelento wireless. Deseamos proporcionarle aquí información detallada sobre el uso de Xelento wireless, para que disfrute de la mejor experiencia de audición. Instrucciones de seguridad • Lea atentamente estas instrucciones completas antes de utilizar el producto.
Page 97
Existe riesgo de ahogamiento al tragarlos por descuido. • Con la app beyerdynamic MIY, puede personalizar sus auriculares Bluetooth®. La función "Statistics" de la app registra el nivel de presión sonora al que están expuestos los oídos del usuario a lo largo del tiempo.
Page 98
• beyerdynamic no es responsable de daños en dispositivos USB que no cumplan las especificaciones USB. • beyerdynamic declina toda responsabilidad por daños derivados de cortes en la conexión cuya causa sea el uso...
Page 99
Xelento wireless – Intra-auriculares Cable de conexión Xelento wireless (Núm. ref. 718.416) Accesorios incluidos ® • Cable de conexión bluetooth con control remoto • Pinza para sujetar la batería a la ropa • Cable de audio USB-A a micro-USB beyerdynamic MIY App La app beyerdynamic MIY es una herramienta en evolución para...
Page 100
Xelento wireless – Intra-auriculares Conexión y cambio de cable Para separar o unir el cable, sujete el Xelento wireless por el auricular y el conector. ¡No tire nunca del cable directamente ya que podría dañar el cable o el auricular! El lado derecho se identifica por el puntito en relieve en el auricular y el extremo del cable.
Page 101
Xelento wireless – Intra-auriculares Elección de las almohadillas adecuadas El confort óptimo llega en Xelento hasta el último detalle. Para ello hemos medido y analizado un gran número de orejas y conductos auditivos. Con los datos obtenidos hemos modelado, para Xelento, almohadillas ergonómicas que reproducen la forma ovalada del conducto auditivo y por eso resultan especialmente agradables.
Page 102
Xelento wireless – Intra-auriculares Almohadillas de silicona A pares: Las tallas, de XS a 3XL, están marcadas en la parte trasera del almohadilla de silicona. • Preste atención a la colocación de las almohadillas de silicona sobre el auricular, el lado más largo de la almohadilla tiene que señalar hacia el auricular.
Page 103
Xelento wireless – Intra-auriculares Almohadillas Comply™ de espuma A pares: • Comprima el cilindro de la almohadilla sobre el auri- cular dedos moviendo hacia adelante y hacia atrás. • Tire de la oreja ligeramente hacia arriba con una mano y, con la otra, introduzca cuidadosamente el auricular, con la almohadilla ya comprimida, en el interior del oído.
Page 104
Xelento wireless – Intra-auriculares Colocar y llevar Xelento wireless Debido a la forma anatómica del cuerpo del auricular, el cable de Xelento wireless se coloca por detrás de la oreja. Véase el dibujo adjunto. colocación auricular elimina eficazmente los ruidos del cable y el auricular no se mueve aunque se tire del cable.
Page 105
Xelento wireless – Intra-auriculares Elementos de mando Control remoto Batería a Subir el volumen e Micrófono b Botón multifunción f Cubierta de aluminio c Bajar el volumen g Puerto USB d LED Conexión y desconexión Las siguientes funciones se refieren a la utilización del cable ®...
Page 106
• Inicie la herramienta de actualización y siga las instrucciones en la pantalla. Indicaciones de compatibilidad El cable de conexión bluetooth del Xelento Wireless es compatible con los dispositivos de reproducción bluetooth que soportan estos perfiles: • A2DP (para la transferencia de audio) •...
Page 107
Xelento wireless – Intra-auriculares Códecs de audio soportados Dentro del perfil A2DP, Xelento wireless soporta los códecs de audio SBC, AAC, aptX™ y aptX™ HD. La mejor calidad de audio se obtiene con aptX™ HD. Nota: Tenga en cuenta que solo se pueden utilizar los códecs para la transmisión de audio que estén disponibles también en el...
Page 108
Se acoplarán los dos dispositivos automáticamente. Conexión y borrado de dispositivos de la lista Si la lista de su Xelento wireless ya contiene varios dispositivos de reproducción y no puede conectar su Xelento wireless a ningún dispositivo más, la lista está llena y debe borrarla para poder añadir el nuevo dispositivo de reproducción.
Page 109
Xelento wireless – Intra-auriculares Uso multi punto Xelento wireless puede ser acoplado con hasta 8 dispositivos ® por Bluetooth . Permite una conexión activa simultánea con dos dispositivos como máximo. No obstante, la reproducción de música y la telefonía solo se puede realizar en un único dispositivo.
Page 110
Xelento wireless. Uso multi punto Una vez haya enlazado Xelento wireless con dos dispositivos, – y activado la reproducción de medios, pulse brevemente el botón multifunción b, para responder a una llamada y al colgar, pulse de nuevo el botón b, brevemente para...
Page 111
Tenga en cuenta que las funciones descritas a continuación dependen del dispositivo de reproducción utilizado y el software del reproductor, y puede que no estén disponibles. Xelento wireless solo envía señales de control que cumplen los estándares bluetooth. • Iniciar/detener la reproducción de medios: Pulse brevemente el botón multifunción b.
Page 112
Xelento wireless – Intra-auriculares Abrir el asistente personal • Abrir el asistente personal de su smartphone o tableta (Siri, Google Assistant etc.): multifunción b durante 2 segundos. Control de llamadas • Responder/colgar una llamada: Pulse brevemente el botón multifunción b.
Page 113
USB. • Conecte el Xelento wireless con el cable de carga USB que prefiera a una conexión de alimentación USB (p. ej. un adaptador alimentación...
Page 114
Xelento wireless – Intra-auriculares Activar o desactivar aptX™ HD • Encienda el Xelento wireless. Pulse los botones b y c simultáneamente durante • 2 segundos. Activar o desactivar mensajes de voz • Encienda el Xelento wireless. Pulse los botones a y b simultáneamente durante •...
Page 115
Xelento wireless – Intra-auriculares Avanzar Pulse brevemente dos veces el botón multifunción y luego manténgalo pulsado Retroceder Pulse brevemente tres veces el botón multifunción y luego manténgalo pulsado Responder/colgar una Pulse brevemente el botón llamada multifunción Rechazar llamada Pulse 2 segundos entrante el botón multifunción...
Page 116
Xelento wireless – Intra-auriculares Vista general del significado de los LED del cable de conexión bluetooth Carga LED parpadea en rojo lenta- mente Carga completa LED en rojo Desconexión El LED se ilumina una vez 1,5 segundos en rojo Batería casi descargada LED parpadea en rojo rápi-...
Page 117
• Baje el volumen de Xelento wireless al mínimo, y suba el del dispositivo de reproducción al máximo. Regule el volumen solo en Xelento wireless, no en el dispositivo de reproducción.
Page 118
Xelento wireless – Intra-auriculares Resolución de problemas Problema Causa Solución Xelento wireless La batería está Cargue la batería no se conecta vacía o no se ha cargado lo suficiente No suena el audio La conexión blue- Enlace el Xelento tooth no funciona...
Page 119
Xelento wireless – Intra-auriculares Problema Causa Solución El alcance Se producen inter- Aléjese de los inalámbrico es ferencias con routers Wi-Fi y insuficiente o se otros dispositivos dispositivos producen fallos de microondas. conexión Asegúrese de que su cuerpo no interfiera entre el dispositivo de reproducción y...
Page 120
Xelento wireless – Intra-auriculares Instrucciones de manejo El cable adjunto incorpora un mando a distancia con tres botones y micrófono. Con ese mando puede controlar las llamadas, la reproducción de medios y el volumen de los smartphones y tabletas compatibles.
Page 121
Google Assistant) con el botón central b. Para más información, consulte al fabricante del smartphone o tableta. Mantenimiento • Para limpiar el Xelento wireless utilice solo un paño seco o ligeramente humedecido con agua. • No utilice nunca disolventes, ya que pueden dañar la superficie.
Page 122
20 °C como máximo. Piezas de repuesto • Para adquirir piezas de repuesto para el Xelento wireless, visite la web www.beyerdynamic.com y consulte la pestaña «Service». Eliminación Este símbolo en el producto, las instrucciones o el embalaje significa que los dispositivos eléctricos y electrónicos se deben desechar...
Page 123
Las baterías se reciclan para recuperar materiales valiosos como el hierro, zinc o níquel. Registro del producto • Puede registrar su Xelento wireless en la web www.beyerdynamic.com indicando el número de serie. Términos de garantía • En la web www.beyerdynamic.com encontrará los términos de garantía actuales.
Page 124
Android es una marca comercial de Google LLC La marca denominativa y los logotipos de Bluetooth® son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc., y todo uso de estas marcas por parte de beyerdynamic está provisto de licencia. Otras marcas y nombres comerciales pertenecen a sus propietarios correspondientes.
Page 126
Большое спасибо за то, что Вы оказали нам доверие и приобрели внутриканальные наушники Xelento wireless. Мы предлагаем вашему вниманию подробное руковод- ство по использованию Xelento wireless, которое поможет вам получить наилучшие впечатления от прослушивания. Указания по технике безопасности • Прежде чем Вы начнете использовать...
Page 127
• Храните мелкие детали изделия, упаковки и аксес- суаров в недоступном для детей и домашних живот- ных месте. Случайное проглатывание может привести к удушью. • С помощью приложения beyerdynamic MIY Вы мо- жете придать индивидуальность своим Bluetooth ® наушникам. Имеющаяся в приложении функция...
Page 128
Ответственность / надлежащее использование • Не используйте изделие иначе, чем описано в на- стоящем руководстве по эксплуатации. beyerdy- namic не несет ответственности за ненадлежащее использование изделия или его аксессуаров. • beyerdynamic не несет ответственности за повреж- дение USB-устройств, не соответствующих...
Page 129
причине выхода за пределы зоны передачи Blue- tooth®. • Перед вводом в эксплуатацию соблюдайте нормы и правила соответствующего государства. Xelento wireless (Номер заказа 717.959) Комплект поставки • Вставные наушники Xelento wireless, левый и правый • Провод подключения Bluetooth с дистанционным управ- ® лением •...
Page 130
Xelento wireless – вставные наушники Приложение beyerdynamic MIY Приложение beyerdynamic MIY - это эволюционный инстру- мент, позволяющий добавлять в наушники Xelento wireless новые полезные функции, такие как персонализация звука MOSAYC, статистика аудио- трекинга и многие дру- гие настройки для адаптации...
Page 131
Подключение и замена кабеля При отсоединении или подключении провода следует надежно удерживать корпус наушников и штекер Xelento wireless. Ни в коем случае не следует тянуть за кабель, так как в этом случае вы можете повредить провод или наушник! Правую сторону маркирует выпуклая метка в форме...
Page 132
Xelento wireless – вставные наушники Выбор правильных ушных вкладышей Все детали наушников Xelento обеспечивают оптимальный комфорт их ношения. С этой целью мы измерили и проанализировали большое количество па- раметров уха и ушных каналов. На основе этих данных мы смоделировали для наушников Xelento эргономич- ные...
Page 133
Xelento wireless – вставные наушники Силиконовые ушные вкладыши На каждые 2 шт.: Силиконовые ушные вкладыши размеров от XS до 3XL имеют маркировку на обратной стороне. • Внимание: надевайте силиконовые вкладыши на корпус так, чтобы более длинный конец вкладыша располагался рядом с корпусом. При этом оваль- ное...
Page 134
Xelento wireless – вставные наушники Ушные вкладыши Comply™ из вспененного материала На каждые 2 шт.: • Крепко сожмите и повращайте между пальцами закреплен- ный на наушнике ушной вкладыш по всей длине. • Потяните ухо одной рукой немного вверх, а другой...
Page 135
Xelento wireless – вставные наушники Как вставлять и носить наушники Xelento wireless Вследствие анатомической формы корпуса наушника кабель Xelento wireless должен располагаться за ушной раковиной, см. прилагаемый рисунок. Такой способ ношения эффективно подавляет шумы кабеля, и даже при натяжении кабеля наушник...
Page 136
Xelento wireless – вставные наушники Элементы управления Дистанционное управление блок питания Увеличение громкости Микрофон Многофункциональная Алюминиевый клавиша колпачок Снижение громкости Разъем USB Светодиод Включение и выключение Ниже описаны функции при использовании провода подключения Bluetooth ® Включение • Нажмите многофункциональную клавишу...
Page 137
Возможно уже имеется обновление установленной версии микропрограммного обеспечения. При необхо- димости вы можете произвести обновление самостоя- тельно. • Загрузите на ваш компьютер последнюю версию микро- программного обеспечения на странице Xelento wireless по адресу www.beyerdynamic.com. • Подсоедините кабель подключения Bluetooth и соеди- ®...
Page 138
Xelento wireless – вставные наушники Поддерживаемые аудиокодеки В профиле A2DP наушники Xelento wireless поддержи- вают аудиокодеки SBC, AAC, aptX™ и aptX™ HD. Лучше качество звука обеспечивает aptX™ HD. Указание: просим учесть, что для передачи аудиоданных могут использоваться только кодеки, также установленные...
Page 139
зоне доступности друг друга. Кроме того, вы можете подключить наушники Xelento wireless через NFC к устройству воспроизведения с поддержкой NFC. Пожалуйста, обратите внимание на то, что Xelento wireless должны быть во включенном состоянии. • Для передачи всех необходимых данных на ваше...
Page 140
Установка соединения и удаление устройств вос- произведения из списка Если список устройств воспроизведения ваших наушников Xelento wireless заполнен, из-за чего невозможно установить соединение наушников Xelento wireless с новым устройством воспроизведения, для добавления в список нового устрой- ства необходимо очистить список.
Page 141
Xelento wireless – вставные наушники Многоточечный режим Наушники Xelento wireless могут быть подключены к 8 или менее устройствам Bluetooth ® . Активное соеди- нение может поддерживаться не более чем с двумя устройствами одновременно. Воспроизведение музы- кальных композиций, вызовы и прием вызовов могут...
Page 142
ством воспроизведения"). Снова активируйте первое устройство, и оно авто- • матически установит соединение с Xelento wireless. Использование многоточечного режима Если вы подключили Xelento wireless к двум устрой- ствам – и активировали воспроизведение медиаданных, коротко нажмите один раз многофункциональную клавишу , чтобы принять звонок, –...
Page 143
Xelento wireless – вставные наушники оказаться недоступным. Xelento wireless периодически по- сылают сигналы управления, совместимые со стандартом Bluetooth ® Начать / остановить воспроизведение медиаданных: • один раз коротко нажмите многофункциональную кла- вишу b. Перейти к следующей композиции: • дважды коротко нажмите многофункциональную кла- вишу...
Page 144
Xelento wireless – вставные наушники Запуск программы-помощника Запуск программы-помощника на смартфоне или план- • шетном компьютере (Siri, Google Assistant и.т.д.): нажмите многофункциональную клавишу и удержи- вайте ее в течение 2 секунд. Управление вызовами Чтобы принять / завершить вызов: • коротко нажмите многофункциональную клавишу...
Page 145
Xelento wireless – вставные наушники Зарядка • Немного поверните и потяните алюминиевый колпа- чок блока питания в направле- нии кабеля, чтобыосвободить USB-разъем • Подключите Xelento wireless с помощью прилагаемого заряд- ного USB-кабеля к любому со- вместимому источнику питания с гнездом USB (напр., блоку пи- тания...
Page 146
Xelento wireless – вставные наушники Включение и выключение aptX™ HD Включите Xelento wireless. • Одновременно нажмите кнопки b и c и удержи- • вайте их 2 секунды. Включение и выключение голосовых подсказок Включите Xelento wireless. • Одновременно нажмите кнопки a и b и удержи- •...
Page 147
Xelento wireless – вставные наушники Перейти к следующей компози- Дважды коротко нажать много- ции функциональную клавишу Перейти к предыдущей компо- Трижды коротко нажать много- зиции функциональную клавишу Перемотка вперед Дважды коротко нажать и удерживать многофунк- циональную клавишу Перемотка назад Трижды коротко нажать...
Page 148
Xelento wireless – вставные наушники Изменение настроек с помощью клавиш на кабеле подключения Bluetooth ® aptX™ HD — включение или Нажать многофункциональную кла- выключение вишу и клавишу (-) одновременно и удерживать их 2 с Голосовые объявления — Нажать многофункциональную кла- включение...
Page 149
ется на 1,0 с синим и красным светом Примечания относительно воспроизведения аудиофайлов высокого разрешения Поддерживаемый Xelento wireless aptX™ HD является в на- стоящий момент лучшим из представленных на рынке коде- ков, пригодных для передачи аудиоматериалов высокого качества. Необходимо учесть следующее: •...
Page 150
Xelento wireless – вставные наушники Настройки устройства воспроизведения для опти- мизации звучания при беспроводной передаче Чтобы добиться оптимального качества воспроизведения звука с помощью Xelento wireless при связи через Bluetooth ® необходимо выполнить следующее: • установите громкость воспроизведения Xelento wireless на минимум, громкость на устройстве воспроизведения...
Page 151
Xelento wireless – вставные наушники Проблема Причина Способ устранения Xelento wireless от- • Xelento wireless • Включите Xe- сутствует в списке выключены lento wireless доступных • Xelento wireless • Активируйте устройств не находятся в режим установки Bluetooth устрой- режиме уста- соединения...
Page 152
Xelento wireless – вставные наушники Управление вызовами, воспроизведением медиа- данных и громкостью с помощью кабеля подключе- ния со штекером Прилагаемый кабель подключения со штекером оснащен устройством дистанционного управления с тремя клави- шами. Устройство дистанционного управления позволяет управлять вызовами и воспроизведением, а также регули- ровать...
Page 153
Xelento wireless – вставные наушники Воспроизведение Начать / остановить воспроизведение медиадан- • ных: быстро нажмите центральную кнопку b. Примечание: В зависимости от устройства воспроизведения и вер- сии операционной системы и/или микропрограммного обеспечения при воспроизведении могут выполняться другие функции, управление которыми осуществ- ляется...
Page 154
Assistant). Для получения более подробной информа- ции просим обратиться к изготовителю смартфона или планшетного компьютера. Уход • Используйте для очистки Xelento wireless только мягкую сухую или слегка смоченную водой салфетку. • Ни в коем случае не следует использовать моющие средства, содержащие растворители, поскольку они по-...
Page 155
дуется довести уровень заряда до 50% и поддерживать в месте хранения температуры до 20 °C. Запасные части • Список запасных частей для Xelento wireless можно найти в сети интернет по адресу www.beyerdyna- mic.com в разделе "Обслуживание". Утилизация Данный символ, нанесенный на изделие, имеющийся...
Page 156
Все источники питания передаются на вторичную пере- работку, что позволяет получить из них такие ценные ма- териалы, как железо, цинк или никель. Регистрация продукта • В сети интернет по адресу www.beyerdynamic.com вы мо- жете зарегистрировать свои Xelento wireless, указав их серийный номер.
Page 157
Xelento wireless – вставные наушники Гарантийные обязательства • Действующие гарантийные обязательства представлены в сети интернет по адресу www.beyerdynamic.com. Технические характеристики Высокочастотный диапазон..2400 – 2483,5 мВт Мощность передатчика ..10 мВт...
Page 158
Xelento wireless – вставные наушники знаков beyerdynamic производится в рамках лицензионного соглашения. Другие товарные знаки и торговые наименования являются собственностью соответствующих владельцев. Qualcomm aptX™ является продуктом Qualcomm Technologies, Inc. и/или ее филиалов. Qualcomm ® зарегистрированная торговая марка компании Qualcomm Incorporated в США и других странах.
Page 181
Xelento wireless – インナーイヤー イヤホン Bluetooth 接続ケーブルの LED 表示の意味 概要 ® 充電が必要 LED がゆっくりと赤く点滅 充電が完了 LED が赤く点灯 電源を切る LED が 1 回 1.5 秒赤く点灯 電池がまもなく切れる場合 LED がすばやく赤く点滅 Bluetooth 接続モードがア LED がゆっくりと ® クティブ(ペアリング 青と赤に交互に点滅 中) Bluetooth ® 接続がアクティ LED がゆっくりと青く...
Page 192
Xelento wireless 인이어 헤드폰 당사의 Xelento wireless 인이어 헤드셋을 믿고 구매해 주 셔서 감사합니다 이 설명서에서는 Xelento wireless를 가장 완벽하게 사용 할 수 있는 방법을 자세하게 설명합니다. 안전상의 주의사항 • 제품을 사용하시기 전에 본 사용 설명서를 전부 자세히 읽으시기 바랍니다.
Page 193
어린이나 애완동물이 접근할 수 없는 곳에 안전하게 보관하십시오. 이러한 소품을 삼킬 경우 질식 위험이 있습니다. • beyerdynamic MIY 앱을 이용하여 블루투스 헤드폰을 취향에 맞게 변경할 수 있습니다. 앱의 "통계" 기능을 이용하면 사용자의 귀가 장시간 노출되는 음압 수준을 파악할 수 있습니다. 본 기능은 헤드폰에 내장되어...
Page 194
사 용 하 지 마 십 시 오 . 제 품 과 액 세 서 리 를 규 정 에 적합하게 사용하지 않을 경우 beyerdynamic 사는 어떠한 책임도 지지 않습니다. • beyerdynamic 사 는 USB 제 원 에 부 적 합 한 USB 장치의 손상에 대해 책임을 지지 않습니다. • beyerdynamic 사는 블루투스 전송 범위 초과 또는...
Page 195
사운드와 오디오 트래킹 통계 등 사용자의 개인 취향에 맞 춰 헤 드 폰 에 수 많 은 설정을 할 수 있습니다. MOSAYC 맞춤형 사운드 사용 시 Xelento wireless의 음향 이 훨 씬 더 개 선 되 는 것 을 알 수 습니다.
Page 196
Xelento wireless 인이어 헤드폰 연결 및 케이블 교체 케이블을 분리하거나 고정할 때 Xelento wireless를 이어폰 하 우징과 플러그에 고정하십시오. 절대로 케이블에서 직접 당기지 마십시오. 케이블 또는 이어폰이 손상될 수 있습니다! 오른쪽의 이어폰 하우징과 케이블 엔드에는 점이 튀어나와 있습 니다. 케이블 분리...
Page 197
Xelento wireless 인이어 헤드폰 케이블 연결 올바른 이어팁 선택 Xelento는 모든 세부 기능으로 최고의 착용감을 제공합 니다. 최고의 착용감을 위해 여러 사람의 귀와 외이도를 측정하고 분석했습니다. 이러한 데이터를 기반으로 외이 도의 타원 형태에 잘 맞고 특히 편안하게 착용할 수 있으...
Page 198
Xelento wireless 인이어 헤드폰 완벽한 착용감으로 Xelento는 운동 중에도 외이도에 확 실하게 꽂혀 있으며 외부 소음 차단이 뛰어나 강력한 베 이스 재생을 즐길 수 있습니다. 실리콘 이어팁 각 2개: XS부터 3XL까지의 사이즈가 실리콘 이어팁 뒷면에 표시 되어 있습니다.
Page 199
Xelento wireless 인이어 헤드폰 이어팁의 더 긴 끝이 하우징 옆에 오도록 하우징에 실 • 리콘 이어팁을 올려놓으십시오. 이어팁의 타원형 구 멍이 하우징의 타원형 모양을 따릅니다. Comply™ 폼 이어팁 각 2개: • 이어폰에 고정된 이어팁 을 손가락 사이에 세로 로 단단히 감으십시오.
Page 200
러 잡고 하우징에서 살 짝 비틀어서 빼십시오. Xelento wireless 끼우기 및 착용 이어폰 하우징의 인체공학적 형 태로 인해 Xelento wireless의 케 이블은 귓바퀴 뒤로 이어집니다. 옆의 그림을 참조하십시오. 이러한 이어폰 착용 방식은 케이 블 잡음을 효과적으로 억제하고 케이블을 잡아당길 때도 이어폰...
Page 201
Xelento wireless 인이어 헤드폰 리모컨 구성 리모컨 배터리 팩 볼륨 높임 마이크 다기능 버튼 알루미늄 덮개 볼륨 줄이기 USB 포트 전원 켜고 끄기 다음 기능으로 블루투스 연결 케이블을 사용할 수 있습니 다. 켜기 • 다기능 버튼 을 2초간 누릅니다. 끄기...
Page 202
을 연결한 상태로 두어도 상관없습니다.) • 업데이트 도구를 시작한 뒤 화면의 지시 사항을 따르 십시오. 호환성 참고 사항 Xelento Wireless의 블루투스 연결 케이블은 다음과 같은 프로파일을 지원하는 블루투스 재생 장치와 호환됩니다. • A2DP (오디오 파일 전송 지원) • HFP (전화 지원) •...
Page 203
의 오디오 음질을 제공합니다. 참고: 이러한 코덱 중 재생 장치에서도 지원되는 코덱만 오디 오 파일 전송에 사용할 수 있습니다. 재생 장치와 Xelento wireless는 양측이 모두 지원하는 최 선의 코덱으로 자동 전환됩니다. 참고: 대부분의 재생 장치는 어떤 코덱이 연결에서 활성화된 상태인지 알리지 않습니다.
Page 204
Xelento wireless 인이어 헤드폰 또는 NFC를 통해 Xelento wireless를 NFC 지원 재생 장 치에 연결할 수 있습니다. 단, Xelento wireless가 켜져 있 어야 합니다. • 재생 장치에서 NFC 기능을 활성화하여 필요한 정보 가 재생 장치로 모두 전송되고 연결될 수 있도록 하십...
Page 205
연결할 수 없는 경우, 새로운 재생 장치를 추가할 수 있 도록 목록을 삭제해야 합니다. 다음과 같이 목록을 삭제하십시오. 꺼진 상태의 Xelento wireless 버튼 b 를 10초 이상 누 • 르고 있으면 Xelento wireless를 연결 모드로 전환하 는 동시에 모든 재생 장치를 목록에서 제거할 수 있습...
Page 206
Xelento wireless 인이어 헤드폰 다중점 작동 Xelento wireless는 최대 8대의 블루투스 지원 기기와 페 어링할 수 있습니다. 최대 2대의 장치와 동시에 연결을 활성화할 수 있습니다. 하지만 음악 재생 및 전화 기능은 한 장치에서만 동시에 이용할 수 있습니다. 전화가 음악 재생보다 우선합니다. 즉, 통화 중에는 음악 재생이 중단...
Page 207
가 청색과 적색으로 천천히 번갈아 가며 깜빡입니 다). Xelento wireless를 두 번째 장치와 연결하십시오("재 • 생 장치와 연결" 참조). Xelento wireless와 자동으로 연결되는 첫 번째 장치 • 의 블루투스 연결을 다시 활성화하십시오. 다중점 사용 Xelento wireless를 두 장치와 연결하여...
Page 208
Xelento wireless 인이어 헤드폰 미디어 재생 다음의 기능은 사용하는 각 재생 장치와 플레이어 소프트웨어 에 따라 다르며, 기능을 사용하지 못할 수도 있습니다. Xelento wireless는 블루투스 표준을 준수하는 제어 신호만 전송합니다. • 미디어 재생 시작 / 정지 : 다기능 버튼 을 한 번 짧게 누릅니다.
Page 209
Xelento wireless 인이어 헤드폰 개인 비서 불러오기 • 스 마 트 폰 이 나 태 블 릿 의 개 인 비 서 (Siri, Google Assistant 등) 불러오기: 다기능 버튼 을 2초간 누릅 니다. 통화 제어 • 전화 받기/끊기: 다기능 버튼...
Page 210
• 살짝 돌리면서 케이블 방향 으로 벗겨내 USB 소켓 의입 구를 여십시오. Xelento wireless를 동 봉 된 • USB 충전 케이블을 이용해 같 은 전 압 을 전 송 하 는 임 의 의 USB 포트에 연결하십시오(예: USB 전원 어댑터).
Page 211
Xelento wireless 인이어 헤드폰 aptX™ HD 활성화 또는 비활성화 • Xelento wireless를 켜십시오. • 버튼 b 과 c 를 동시에 2초간 누르십시오. 음성 안내 기능 활성화 또는 비활성화 • Xelento wireless를 켜십시오. • 버튼 a 과 b 를 동시에 2초간 누르십시오.
Page 212
Xelento wireless 인이어 헤드폰 이전 트랙으로 건너뛰기 다기능 버튼을 세 번 짧게 누릅니다 앞으로 빨리 감기 다기능 버튼을 두 번 짧게 누르고 그 다음에는 길게 누릅니다 뒤로 감기 다기능 버튼을 세 번 짧게 누르고 그 다음에는 길게 누릅니다 전화 받기/끊기...
Page 213
Xelento wireless 인이어 헤드폰 블루투스 연결 케이블 LED 표시등 의미 일람표 충전 중 LED가 적색으로 천천히 깜빡입니 다 완전히 충전됨 LED가 적색으로 계속 점등합니다 끔 LED가 한 번 1.5초간 적색으로 반짝입니다 배터리 부족 LED가 적색으로 빠르게 깜빡입니 다 블루투스 LED가 청색과 적색으로...
Page 214
무선 최고 음향을 위한 재생 장치 설정 블루투스로 연결한 Xelento wireless에서 최고의 음향을 즐기려면 다음 안내 사항을 참고하십시오. • Xelento wireless의 볼륨은 최소로 설정하고 재생 장 치의 볼륨은 최대로 설정하십시오. 그런 다음, 재생 장 치가 아닌 Xelento wireless에서만 볼륨을 조절하십시...
Page 215
Xelento wireless 인이어 헤드폰 문제 해결 문제 원인 해결 방법 Xelento wireless 배터리가 부족하 배터리를 가켜지지 않습니 거나아직 조금 충 충전하십시오 다 전된 상태입니다 오디오가 블루투스가 Xelento wireless 출력되지 않습니 연결되지 않았습 를 재생 장치와연 다 니다 결하십시오 Xelento wireless •Xelento...
Page 216
Xelento wireless 인이어 헤드폰 문제 원인 해결 방법 재생이 Xelento 전달된 재생 음량을 wireless를 최대 오디오 신호가 너 재생 장치에서 최 볼륨으로 설정했 무 약합니다 대로 설정하십시 는데도 너무 약합 오 니다 음향이 이어팁이 제대로 이상적인 소리가 날카롭고 저음 처...
Page 217
Xelento wireless 인이어 헤드폰 잭 연결 케이블로 전화 걸기, 미디어 재생, 볼륨 조절 잭 플러그와 함께 동봉된 연결 케이블에는 버튼 3개가 있 는 리모컨이 달려 있습니다. 호환되는 스마트폰과 태블릿 에서는 이 리모컨을 이용해 전화를 걸고 미디어를 재생하 며 볼륨을 조절할 수 있습니다.
Page 218
Xelento wireless 인이어 헤드폰 중앙 버튼 b 를 짧게 누르십시오. 참고: 운영체제 및/또는 펌웨어의 버전 및 재생 장치에 따라 미 디어 재생 시 중앙 버튼으로 제어할 수 있는 기능이 추가 로 있을 수 있습니다. 자세한 사항은 스마트폰 또는 태블 릿의 제조사에 문의하십시오.
Page 219
Siri, Google Assistant)를 불러올 수 있습니다. 자세한 사 항은 스마트폰 또는 태블릿의 제조사에 문의하십시오. 관리 • Xelento wireless를 닦을 때 부드럽고 마른 천이나 물 을 살짝 적신 천을 사용하십시오. • 솔벤트는 표면을 손상할 수 있으므로 솔벤트를 함유 한 세제를 절대로 사용하지 마십시오.
Page 220
Xelento wireless 인이어 헤드폰 예비부품 • Xelento wireless의 예비부품은 www.beyerdynamic.com에서 "Service" (서비스)를 참 조하십시오. 폐기 제품, 사용 설명서 또는 포장 기호는 전기 및 전자 장치의 수명이 다하면 생활 쓰레기와 분리하여 폐기해야 함을 의미합니다. EU에 는 재활용을 위한 분리수거 시스템이 있습...
Page 221
방전된 배터리만 폐기하십시오. • 모든 배터리는 철, 아연 또는 니켈과 같은 귀중한 물질을 회수하기 위해 재활용됩니다. 제품 등록 • 웹사이트 www.beyerdynamic.com에서 일련번호를 입 력하여 Xelento wireless를 등록할 수 있습니다. 보증 규정 • 웹사이트 www.beyerdynamic.com에서 현재 보증 규 정을 확인하십시오. 기술 자료...
Page 222
Xelento wireless 인이어 헤드폰 참조하십시오. www.beyerdynamic.com/xelento-wireless 간소화된 EU 적합성 선언 이로써 beyerdynamic은 이 무선 전송 장치가 EU 지침 2014/53/EU를 준수함을 선언합니다. EU 적합성 선언 전 문은 다음 주소에서 찾을 수 있습니다. http: //www.beyerdynamic.com/cod 등록상표 애플, 아이폰, 아이팟, 아이팟 터치, 맥OS, 맥은 미국 및...
Page 223
Xelento wireless 인이어 헤드폰 Comply™은 Hearing Components의 등록 상표입니다. Made in U.S.A.