Page 5
1 Die Zahlen verweisen auf Abbildungen. Die Abbildun- PRA 2 Fernbedienung 3 gen finden Sie am Anfang der Bedienungsanleitung. Im Text dieser Bedienungsanleitung bezeichnet »das Ge- LED Befehl gesendet rät« immer den Rotationslaser PR 3. Taste Rotationsgeschwindigkeit Richtungstasten (links/ rechts) Taste Linienfunktion Servotasten 1 Allgemeine Hinweise 1.1 Signalwörter und ihre Bedeutung...
Page 6
2 Beschreibung 2.1 Bestimmungsgemässe Verwendung Der Hilti Laser PR 3 ist ein Rotationslaser mit einem rotierenden Laserstrahl und einem um 90° versetzten Referenzstrahl. Das Gerät ist bestimmt zum Ermitteln und Übertragen/Überprüfen von waagerechten Höhenverläufen, senkrechten Linien, Fluchtlinien, geneigten Ebenen und rechten Winkeln wie zum Beispiel: Meter- und Höhenrisse übertragen, Anreissen von Zwischenwänden (senkrecht und/oder im rechten Winkel) und Ausrichten von Anlagen und Elementen...
Page 7
Mit der Fernbedienung PRA 2 ist es möglich, den Rotationslaser bequem über freie Distanzen zu bedienen. Zusätzlich ist es möglich mit der Fernbedienungsfunktion den Laserstrahl auszurichten. 2.9 Kombinationsmöglichkeit mit Hilti Laser-Empfängern Hilti Laser-Empfänger können dazu genutzt werden, den Laserstrahl auf größere Distanzen anzuzeigen. Nähere Informationen entnehmen Sie der Bedienungsanleitung des Laser-Empfängers. HINWEIS Der Laser-Empfänger ist je nach Verkaufsversion nicht im Lieferumfang enthalten.
Page 8
2.13 Betriebszustandsanzeigen Das Gerät besitzt folgende Betriebszustandsanzeigen: LED Auto-Nivellierung, LED Neigungswinkel und LED Schock- warnung 2.14 LED Anzeigen Alle LEDs Alle LEDs blinken Das Gerät wurde angestossen, hat die Nivellierung verloren oder hat sonst einen Fehler. LED Auto-Nivellierung (grün) Die grüne LED blinkt. Das Gerät ist in der Nivellierphase.
Page 9
PRA 80 Fernbedienung PRA 2 4 Technische Daten Technische Änderungen vorbehalten! PR 3 Reichweite Empfang (Durchmesser) Mit Laserempfänger PRA 31: 2…300 m (6...900 ft) Genauigkeit pro 10 m (±0,75 mm) (pro 33ft ±0,03") Horizontaldistanz 0,75 mm (0,03"), Temperatur 24°C (75° F)
Page 10
Das Arbeiten mit Messlatten in der Nähe von die Hilti-Servicestellen reparieren. Hochspannungsleitungen ist nicht erlaubt. d) Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse. Benut- Stellen Sie sicher, dass kein weiterer PR 3 in der zen Sie das Gerät nicht, wo Brand- oder Explosi- Umgebung eingesetzt wird.Die IR‑Steuerung kann onsgefahr besteht.
Page 11
Lassen Sie daher, vor allem wenn häufig leitfähige Hilti-Servicestelle reparieren. Materialien bearbeitet werden, verschmutzte Ge- b) Nach einem Sturz oder anderen mechanischen räte in regelmässigen Abständen vom Hilti Service Einwirkungen müssen Sie die Genauigkeit des überprüfen. Geräts überprüfen. q) Vermeiden Sie die Berührung der Kontakte.
Page 12
6 Inbetriebnahme HINWEIS Schieben Sie das Akku‑Pack in das Gerät. Das Gerät darf nur mit dem Hilti PRA 84 Akku‑Pack Drehen Sie die Verriegelung zwei Kerben im Uhrzei- betrieben werden. gersinn, bis das Verriegelungssymbol erscheint. 6.1 Gerät einschalten 6.6 Akku‑Pack entfernen 5 Drücken Sie die Taste „EIN / AUS“.
Page 13
Lasers von der Wand/Oberfläche ab.Die Laserlinie kann Für optimale Ergebnisse ist es hilfreich die Ausrichtung durch die Richtungstasten (rechts/links) beliebig verscho- des PR 3 zu kontrollieren. Dies geschieht am Besten ben werden. indem man 2 Punkte jeweils 5 m (16ft) links und rechts vom Gerät, aber parallel zur Geräteachse, wählt.
Page 14
Zellen kommen kann. Das Gerät schaltet sich ab. bei Abweichung, die Wiederherstellung und erneute Prü- fung der Spezifikationskonformität des Gerätes durch. Laden Sie die Akkus mit den zugelassenen Hilti Ladege- Die Spezifikationskonformität zum Zeitpunkt der Prüfung räten für Li‑Ionen Akkus auf.
Page 15
Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Altgerät zur Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater. Nur für EU Länder Werfen Sie elektronische Messgeräte nicht in den Hausmüll!
Page 16
12 EG-Konformitätserklärung (Original) Hilti Aktiengesellschaft, Feldkircherstrasse 100, Bezeichnung: Rotationslaser FL‑9494 Schaan Typenbezeichnung: PR 3 Generation: Konstruktionsjahr: 2011 Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Paolo Luccini Edward Przybylowicz Produkt mit den folgenden Richtlinien und Normen Head of BA Quality and Process Mana- Head of BU Measuring Systems übereinstimmt: bis 19.
Page 17
Speed of rotation button In these operating instructions, the designation “the tool” Direction buttons (left / right) always refers to the PR 3 rotating laser. Line function button Servo buttons 1 General information 1.1 Safety notices and their meaning...
Page 18
2.1 Use of the product as directed The Hilti PR 3 is a laser tool with a rotating laser beam and a reference beam set at 90° to the main beam. The tool is designed to be used for determining, checking / transferring levels, verticals, alignment, slopes and right angles, for example: transferring datum lines and heights, marking out partition walls (vertical and/or at right angles) or aligning equipment and components in three axes.
Page 19
2.9 Operation in combination with Hilti laser receivers Hilti laser receivers can be used to detect and indicate the laser beam at great distances. For further information, please refer to the operating instructions for the laser receiver.
Page 20
2.13 Operating status indicators The tool is equipped with the following operating status indicators: auto-leveling LED, inclination angle LED and shock warning LED. 2.14 LED indicators All LEDs All LEDs blink The tool has been bumped, knocked off level or is exhibiting some other error. Auto-leveling LED (green) The green LED blinks.
Page 21
PRA 80 Remote control unit PRA 2 4 Technical data Right of technical changes reserved. PR 3 Receiving range (diameter) With PRA 31 laser receiver: 2…300 m (6...900 ft) Accuracy per 10 m (±0.75 mm) (per 33 ft ±0.03") horizontal dis- tance 0.75 mm (0.03"), temperature 24°C (75°...
Page 22
Take care to ensure that no other PR 3 is in use in the excess of class 2 or, respectively, class 3. Have the area.The IR control system may influence the tool...
Page 23
6 Before use NOTE 6.2 LED indicators The tool may be powered only by the Hilti PRA 84 battery. Please refer to section 2 “Description”. 6.1 Switching the tool on 6.3 Battery use and care Press the on / off button.
Page 24
When charging, check that the temperature is within the recommended charging temperature range (0 to 40°C/ 32 to 104°F). DANGER Use only the specified Hilti batteries and Hilti AC Swing the cover to the side so that the charging adapters listed under “Accessories”. cord socket becomes accessible.
Page 25
7.3 Working with slopes 7.4.2 Line function NOTE For optimum results, check that the PR 3 is correctly The area covered by the laser beam can be reduced to aligned. The best way to do this is by selecting 2 points...
Page 26
Most of the materials from which Hilti tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back old tools and appliances for recycling.
Page 27
Dispose of the batteries in accordance with national regulations. Please help us to protect the environ- ment. 10 Manufacturer’s warranty - tools Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions. 11 FCC statement (applicable in US) / IC statement (applicable in Canada)
Page 28
DEL Affichage de l'état de charge des piles 4 Caractéristiques techniques · 5 Consignes de sécurité 6 Mise en service Panneau de commande PR 3 2 7 Utilisation 8 Nettoyage et entretien Touche Marche / Arrêt 9 Recyclage DEL – Mise à niveau automatique DEL Activée 10 Garantie constructeur des appareils £...
Page 29
2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu Le laser Hilti PR 3 est un laser rotatif avec un faisceau laser rotatif et un faisceau de référence décalé de 90°. L'appareil est conçu pour déterminer, reporter ou contrôler des alignements horizontaux, lignes verticales, lignes de fuite, plans inclinés et angles droits comme par exemple : reporter des repères métriques et repères de hauteur,...
Page 30
à distance peut également être utilisée pour mettre le faisceau laser à niveau. 2.9 Possibilité de combinaison avec les récepteurs laser Hilti Les récepteurs laser Hilti peuvent être utilisés pour visualiser le faisceau laser sur des distances plus grandes. Pour des informations plus précises, se reporter au mode d'emploi du récepteur laser.
Page 31
2.13 Témoins lumineux de fonctionnement L'appareil est doté des témoins lumineux de fonctionnement suivants : DEL Mise à niveau automatique, DEL Angle d'inclinaison et DEL Avertissement de choc 2.14 Témoins DEL Toutes les DEL Toutes les DEL clignotent L'appareil a été heurté, n'est plus à ni- veau ou présente une autre anomalie.
Page 32
Commande à distance PRA 2 4 Caractéristiques techniques Sous réserve de modifications techniques ! PR 3 Portée réception (diamètre) avec le récepteur laser PRA 31 : 2…300 m (6...900 ft) Précision pour 10 m (±0,75 mm) (pour 33 ft ±0,03") Distance hori- zontale 0,75 mm (0,03"), Température 24 °C (75°...
Page 33
à proximité de lignes à haute tension. d'incendie ou d'explosion. S'assurer qu'aucun autre PR 3 n'est utilisé dans e) (Remarque conforme à FCC §15.21) : Toute modifi- les environs. La commande IR risque d'influencer cation ou tout changement subi par l'appareil et non votre appareil.
Page 34
5.4.1 Utilisation et emploi soigneux des appareils nique, il est nécessaire de vérifier la précision de sans fil l’appareil. a) Utiliser uniquement les blocs-accus Hilti homologués c) Lorsque l’appareil est déplacé d’un lieu très froid pour l'appareil. à un plus chaud ou vice-versa, le laisser atteindre b) Ne pas exposer les accus à...
Page 35
Bloc-accu sur l'appareil Utiliser uniquement les accus et les blocs d'alimenta- (pour ce faire, l'appareil doit être en marche). tion Hilti prévus, spécifiés sous « Accessoires ». 6.7.2 Charge du bloc-accu hors de l'appareil 7 6.4.1 Recharge initiale d'un nouveau bloc-accu REMARQUE Avant la première mise en service, charger complètement...
Page 36
Pour des résultats optimaux, il est utile de vérifier que le plusieurs fois sur la touche de la fonction linéaire. La PR 3 est à niveau. Ceci s'effectue au mieux en choisissant longueur de la ligne dépend de la distance du laser par 2 points respectivement à...
Page 37
à +60 °C (-77 °F à 140 °F)). 8.4 Transport Pour transporter ou renvoyer le matériel, utiliser soit le 8.2 Entretien des accus Li‑ion coffret de livraison Hilti, soit tout autre emballage de Éviter toute pénétration d'humidité. même qualité. Pour que les accus atteignent leur longévité maximale, ATTENTION terminer la décharge dès que la puissance de l'appareil...
Page 38
à des tierces personnes et de polluer l’environnement. Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande part en matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants.
Page 39
12 Déclaration de conformité CE (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Désignation : Laser rotatif FL‑9494 Schaan Désignation du modèle : PR 3 Génération : Année de fabrication : 2011 Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité Paolo Luccini Edward Przybylowicz...
Page 40
Telecomando PRA 2 3 Nel testo del presente manuale d'istruzioni, con il termine »strumento« si fa sempre riferimento al laser rotante PR 3. LED comando inviato Tasto Velocità di rotazione Tasti direzionali (sinistra / destra)
Page 41
2.1 Utilizzo conforme Il laser PR 3 Hilti è un laser rotante con un raggio laser rotante e un raggio di riferimento disposto perpendicolarmente. Lo strumento è indicato per rilevare e riportare / verificare allineamenti su piani orizzontali, linee verticali, allineamenti, piani inclinati e angoli retti, come ad esempio: Per il trasferimento di tracciati metrici e in quota, per il tracciamento di pareti intermedie (verticali o ad angolo retto) e orientare impianti ed elementi in tre assi.
Page 42
è possibile orientare il raggio laser. 2.9 Possibilità di combinazione con ricevitori laser I ricevitori laser Hilti possono essere utilizzati per visualizzare il raggio laser da grandi distanze. Per informazioni più dettagliate, consultare il manuale d'istruzioni del ricevitore laser.
Page 43
Batteria PRA 84 Alimentatore PRA 85 Batterie (batterie tipo AA) Certificati del costruttore Valigetta Hilti 2.13 Visualizzazioni dello stato operativo Lo strumento ha a disposizione le seguenti visualizzazioni dello stato operativo: LED auto-livellamento, LED angolo di inclinazione e LED avviso di urto 2.14 Indicatori LED...
Page 44
PRA 80 Telecomando PRA 2 4 Dati tecnici Con riserva di modifiche tecniche. PR 3 Portata ricevitore (diametro) Con ricevitore laser PRA 31: 2…300 m (6...900 ft) Precisione ogni 10 m (±0,75 mm) (ogni 33 ft ±0,03") distanza oriz- zontale 0,75 mm (0,03"), temperatura 24 °C (75° F)
Page 45
5.1 Note fondamentali sulla sicurezza cambiamenti apportati allo strumento eseguiti senza Oltre alle indicazioni di sicurezza riportate nei singoli espressa autorizzazione da parte di Hilti possono li- capitoli del presente manuale d'istruzioni, è necessa- mitare il diritto dell'operatore di utilizzare lo strumento rio attenersi sempre e rigorosamente alle disposizioni stesso.
Page 46
Utilizzare l'alimentatore collegandolo solo alla Accertarsi che non siano utilizzati altri PR 3 nel- rete di alimentazione elettrica. l'ambiente. Il comando a infrarossi può disturbare k) Accertarsi che lo strumento e l'alimentatore non lo strumento.
Page 47
6 Messa in funzione NOTA vanzamento del processo di ricarica viene visualizzato sullo strumento per mezzo degli appositi LED. Lo strumento può funzionare soltanto con la batteria Hilti PRA 84. 6.5 Inserimento della batteria 4 6.1 Accensione dello strumento PERICOLO Premere il tasto "ON/OFF".
Page 48
Per ottenere risultati ottimali è utile controllare l'orienta- rotazioni al minuto. Con una velocità di rotazione ridotta, mento del PR 3. Il metodo migliore per eseguire questo però, il raggio laser si può azionare con una luminosità controllo è scegliere due punti, ciascuno a 5 m (16 ft)
Page 49
Per il trasporto o la spedizione dello strumento utilizzare NOTA la valigetta di spedizione Hilti oppure un altro imballaggio Qualora si continuasse ad utilizzare lo strumento, lo sca- equivalente. ricamento della batteria verrebbe completato automati- PRUDENZA camente, prima che le celle possano essere danneggiate.
Page 50
Gli strumenti e gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti si è già organizzata per provvedere al ritiro dei vecchi strumenti / attrezzi ed al loro riciclaggio.
Page 51
NOTA Le modifiche o i cambiamenti apportati allo strumento Aumentare la distanza tra strumento e ricettore. eseguiti senza espressa autorizzazione da parte di Hilti possono limitare il diritto dell'operatore di utilizzare lo strumento stesso. 12 Dichiarazione di conformità CE (originale)
Page 52
LED de comando enviado En este manual de instrucciones, "la herramienta" siem- Tecla Velocidad de rotación pre hace referencia al láser rotatorio PR 3. Teclas de dirección (izquierda/derecha) Tecla Función lineal Servoteclas 1 Indicaciones generales 1.1 Señales de peligro y su significado...
Page 53
2 Descripción 2.1 Uso conforme a las prescripciones El láser PRI 3 de Hilti es un láser rotatorio con rayo láser giratorio y rayo de referencia desplazado 90°. La herramienta está diseñada para determinar y transferir/comprobar recorridos de alturas horizontales, líneas verticales, alineaciones, planos inclinados y ángulos rectos, como por ejemplo: transferencia de trazados métricos y...
Page 54
2.9 Opción de uso combinado con el receptor láser de Hilti El receptor láser de Hilti se utiliza para que el rayo láser sea visible a mayores distancias. Si precisa más información, consulte el manual de instrucciones del receptor láser de Hilti.
Page 55
Bloque de alimentación PRA 85 Pilas (celdas AA) Certificados del fabricante Maletín Hilti 2.13 Indicadores del estado de funcionamiento La herramienta dispone de los siguientes indicadores de estado de funcionamiento: LED Autonivelación, LED Ángulo de inclinación y LED Advertencia de choque 2.14 Indicadores LED...
Page 56
Control a distancia PRA 2 4 Datos técnicos Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas. PR 3 Alcance de recepción (diámetro) Con receptor láser PRA 31: 2…300 m (6...900 ft) Precisión por 10 m (±0,75 mm) (por 33 ft ±0,03") de distancia ho- rizontal 0,75 mm (0,03"), temperatura 24 °C (75 °F)
Page 57
2 o 3. Únicamente el depar- resultado de la medición. tamento del servicio técnico Hilti está autorizado d) Asegúrese de que la herramienta descansa sobre para reparar la herramienta.
Page 58
Asegúrese de que tanto la herramienta como el Asegúrese de que no haya otro PR 3 activo en las bloque de alimentación no suponen riesgo de proximidades. Su herramienta podría verse afec- lesiones ni caídas para los presentes.
Page 59
El aparato solo debe ponerse en funcionamiento con la PELIGRO batería PRA 84 de Hilti. Utilice únicamente las baterías y los bloques de ali- mentación Hilti que figuran en "Accesorios". 6.1 Conexión de la herramienta Pulse la tecla ENCENDIDO / APAGADO. PRECAUCIÓN Antes de insertar la batería en la herramienta, asegú-...
Page 60
Para obtener unos resultados óptimos es de gran ayuda rotación más rápida le proporcionará mayor estabilidad. controlar la alineación con el PR 3. Para ello deben selec- Si pulsa repetidas veces la tecla de velocidad de rotación, cionarse dos puntos a 5 m (16 ft) a derecha e izquierda la velocidad cambiará...
Page 61
La herramienta se apaga. 8.5 Servicio Técnico de Medición de Hilti El Servicio Técnico de Medición de Hilti realiza las com- Cargue las baterías con cargadores Hilti autorizados para probaciones y, en caso de haber desviaciones, las resta- baterías de Ion-Litio.
Page 62
En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la herramienta usada. Póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o con su asesor de ventas. Solo para países de la Unión Europea.
Page 63
Aumente la distancia entre la herramienta y el receptor. INDICACIÓN Los cambios o ampliaciones no autorizados expresa- mente por Hilti pueden restringir el derecho del usuario a poner la herramienta en funcionamiento. 12 Declaración de conformidad CE (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Denominación:...
Page 64
LED – Indicação de estado das pilhas 5 Normas de segurança · 6 Antes de iniciar a utilização 7 Utilização Painel de controlo do PR 3 2 8 Conservação e manutenção 9 Reciclagem Tecla Ligar/Desligar 10 Garantia do fabricante - Ferramentas LED –...
Page 65
2 Descrição 2.1 Utilização correcta O laser Hilti PR 3 é um laser rotativo constituído por um raio laser em rotação e um raio de referência perpendicular àquele. A ferramenta destina-se à determinação, transferência e verificação de alinhamentos em planos horizontais, linhas verticais e de alinhamento, planos inclinados e ângulos rectos, como, por exemplo: Transferir planos de referência...
Page 66
Além disso, a função de controlo remoto permite alinhar o raio laser. 2.9 Possibilidade de combinação com receptores laser Hilti Receptores laser Hilti podem ser utilizados para visualizar o raio laser a distâncias maiores. Informações mais pormenorizadas podem ser consultadas no manual de instruções do receptor laser.
Page 67
Módulo de rede PRA 85 Pilhas (tipo AA) Certificados do fabricante Mala Hilti 2.13 Indicadores do estado de funcionamento A ferramenta possui os seguintes indicadores do estado de funcionamento: LED para nivelamento automático, LED para ângulo de inclinação e LED para aviso de choque 2.14 Indicadores (LED)
Page 68
Unidade de controlo remoto PRA 2 4 Características técnicas Reservamo-nos o direito de proceder a alterações técnicas! PR 3 Alcance da recepção (diâmetro) Com receptor laser PRA 31: 2…300 m (6...900 pés) Precisão por cada 10 m (±0,75 mm) (por cada 33ft ±0,03") de distância horizontal 0,75 mm (0,03"), temperatura 24°C...
Page 69
110 mm x 50 mm x 32 mm (4,3" x 1.7" x 1,3") 5 Normas de segurança samente aprovadas pela Hilti podem limitar o direito 5.1 Informação básica no que se refere às normas do utilizador em operar com esta ferramenta.
Page 70
Não dirija o raio laser na direcção de pessoas. a) Use apenas as baterias Hilti aprovadas para a sua ferramenta. b) Mantenha as baterias afastadas de temperaturas 5.4 Medidas gerais de segurança elevadas e do fogo.
Page 71
6 Antes de iniciar a utilização NOTA 6.5 Encaixar a bateria 4 A ferramenta só pode ser operada com a bateria Hilti PERIGO PRA 84. Use apenas as baterias Hilti e os módulos de rede Hilti indicados em "Acessórios".
Page 72
Para resultados óptimos é útil controlar o alinhamento do faz com que o raio laser pareça mais estável. Pressio- PR 3. A melhor maneira de o fazer é escolhendo 2 pontos, nando repetidamente a tecla Velocidade de rotação, a cada um 5 m (16 ft) à esquerda e à direita da ferramenta, velocidade altera-se sucessivamente de 300 rpm para mas paralelos ao eixo da ferramenta.
Page 73
Para conseguir a vida útil máxima das baterias, desli- 8.4 Transportar gue a ferramenta logo que seja notada uma quebra no desempenho da ferramenta. Use a mala Hilti ou outra embalagem equivalente para o transporte e envio da ferramenta. NOTA CUIDADO Se se continuar a usar a ferramenta, esta pára auto-...
Page 74
As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. A Hilti já iniciou em muitos países a recolha da sua ferramenta usada para fins de reaproveitamento. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti local ou ao vendedor.
Page 75
Aumentar a distância entre a ferramenta e o receptor. Alterações ou modificações à ferramenta que não se- Consulte o seu agente comercial ou um técnico de rádio jam expressamente aprovadas pela Hilti podem limitar o e televisão experimentado. direito do utilizador em operar com esta ferramenta.
Page 76
PRA 2 afstandsbediening 3 dingen zijn te vinden aan het begin van de handleiding. In de tekst van deze handleiding wordt met »het appa- LED commando verstuurd raat« altijd de rotatielaser PR 3 bedoeld. Toets rotatiesnelheid Richtingstoetsen (links/ rechts) Toets lijnfunctie...
Page 77
2 Beschrijving 2.1 Gebruik volgens de voorschriften De Hilti laser PR 3 is een rotatielaser met een roterende laserstraal en, in een hoek van 90° daarop, een referentiestraal. Het apparaat is bestemd voor het vaststellen en overdragen/controleren van horizontale hoogteverlopen, loodrechte lijnen, rooilijnen, hellende vlakken en rechte hoeken, zoals bijv: aanbrengen van meet- en hoogtelijnen, bepalen van rechten hoeken bij wanden (loodrecht en/of haaks) en het uitrichten van constructies en elementen in drie assen.
Page 78
2.9 Combinatiemogelijkheden met Hilti laserontvangers Hilti laserontvangers kunnen worden gebruikt om de laserstraal over grotere afstanden aan te geven. Meer informatie vindt u in de handleiding van de laserontvanger. AANWIJZING De laserontvanger maakt afhankelijk van de versie geen deel uit van de standaard leveringsomvang.
Page 79
2.14 LED indicaties Alle LED's Alle LED's knipperen Het apparaat is aangestoten, is de ni- vellering verloren of heeft een andere storing. LED auto-nivellering (groen) De groene LED knippert. Het apparaat is bezig waterpas te stel- len. De groene LED brandt con- Het apparaat is goed ingesteld / werkt stant.
Page 80
PRA 80 Afstandsbediening PRA 2 4 Technische gegevens Technische wijzigingen voorbehouden! PR 3 Reikwijdte ontvangst (diameter) Met laserontvanger PRA 31: 2…300 m (6...900 ft) Nauwkeurigheid per 10 m (±0,75 mm) (per 33 ft ±0,03") horizontale af- stand 0,75 mm (0,03"), temperatuur 24 °C (75° F)
Page 81
Controleer dat verder geen PR 3 in de omgeving b) Zorg ervoor dat kinderen niet in aanraking komen wordt gebruikt.De IR‑regeling kan uw apparaat met laserapparaten. beïnvloeden. Controleer van tijd tot tijd de inrichting.
Page 82
6 Inbedrijfneming AANWIJZING 6.2 LED indicaties Het apparaat mag alleen met het Hilti PRA 84 accu-pack Zie hoofdstuk 2 Beschrijving worden gebruikt. 6.3 Zorgvuldige omgang met het accu-pack 6.1 Apparaat inschakelen Sla het accu-pack zo koel en droog mogelijk op.
Page 83
Let erop dat bij het opladen de aanbevolen laadtempera- GEVAAR turen (0 tot 40 °C/ 32 tot 104 °F) worden aangehouden. Gebruik uitsluitend de daarvoor bestemde Hilti accu's netvoedingen, die onder "Toebehoren" zijn vermeld. Draai de sluiting zo dat de laadaansluiting van het accu-pack zichtbaar wordt.
Page 84
Voor optimale resultaten is het nuttig de uitrichting van gereduceerd worden. Daardoor is de zichtbaarheid van de PR 3 te controleren. Dit gebeurt het beste door 2 de laserstraal aanmerkelijk groter. Door meerdere malen punten, ieder 5 m (16 ft) links en rechts van het apparaat, indrukken van de lijnfunctietoets kan de lengte van de maar parallel op de apparaatas, te kiezen.
Page 85
Gebruikt u het apparaat nog langer, dan wordt het ont- 8.5 Hilti meettechniek service laden automatisch beëindigd voordat er cellen kunnen De Hilti meettechniek service voert de controle uit en worden beschadigd. Het apparaat schakelt zichzelf uit. zorgt bij een afwijking tevens voor de reparatie en de her-...
Page 86
Hilti-apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd van materiaal dat kan worden gerecycled. Voor hergebruik is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In veel landen is Hilti er al op ingesteld om uw oude apparaat voor recycling terug te nemen. Vraag hierover informatie bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur.
Page 87
12 EG-conformiteitsverklaring (origineel) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Omschrijving: Rotatielaser FL‑9494 Schaan Type: PR 3 Generatie: Bouwjaar: 2011 Als de uitsluitend verantwoordelijken voor dit product Paolo Luccini Edward Przybylowicz verklaren wij dat het voldoet aan de volgende voorschrif- Head of BA Quality and Process Mana-...
Page 89
2 Beskrivelse 2.1 Bestemmelsesmæssig anvendelse Hilti-laseren PR 3 er en rotationslaser med en roterende laserstråle og en referencestråle, der kan justeres 90°. Instrumentet er beregnet til visning og overførsel/kontrol af vandrette højder, lodrette linjer, flugtlinjer, hældninger og rette vinkler som for eksempel: Overførsel meter- og højderids, opmærkning af mellemvægge (lodret og/eller i ret vinkel) og justering af anlæg og elementer i tre akser.
Page 90
Med fjernbetjeningen PRA 2 kan rotationslaseren nemt betjenes over store afstanden. Desuden kan laserstrålen justeres med fjernbetjeningsfunktionen. 2.9 Kan kombineres med Hilti lasermodtagere Hilti lasermodtagere kan bruges til at vise laserstråler over større afstande. Du kan finde flere oplysninger herom i brugsanvisningen til lasermodtageren. BEMÆRK Lasermodtageren følger ikke nødvendigvis med ved levering.
Page 91
2.13 Visninger af driftstilstand Instrumentet har følgende driftstilstandsvisninger: Lysdiode for automatisk nivellering, lysdiode for hældningsvinkel og lysdiode for stødvarsling 2.14 Lysdiodeindikatorer Alle lysdioder Alle lysdioder blinker Der blev stødt til instrumentet, instru- mentet har mistet sin nivellering, eller instrumentet har en fejl. Lysdiode for automatisk nivellering Den grønne lysdiode blinker.
Page 92
PRA 80 Fjernbetjening PRA 2 4 Tekniske specifikationer Ret til tekniske ændringer forbeholdes! PR 3 Rækkevidde Modtagelse (diameter) Med lasermodtager PRA 31: 2…300 m (6...900 ft) Præcision pr. 10 m (±0,75 mm) (pr. 33 ft ±0,03") vandret afstand 0,75 mm (0,03"), temperatur 24 °C (75 °F) Rækkevidde, fjernbetjening (radius)
Page 93
3, hvis de korrekte procedurer ikke overholdes, når dingsledninger er ikke tilladt. kabinettet åbnes. Fjernbetjeningen må kun repare- Kontroller, at der ikke anvendes en anden PR 3 i nær- res af Hiltis kundeservice. heden. IR‑styringen kan påvirke dit instrument. d) Tag hensyn til påvirkning fra omgivelserne. Brug Kontroller konfigurationen af og til.
Page 94
For at undgå unøjagtige målinger skal laserstrå- a) Brug kun de Hilti-batterier, der er godkendt til brug levinduerne altid holdes rene. sammen med dit instrument. Selv om fjernbetjeningen er konstrueret til den b) Hold batterier på...
Page 95
(i bygninger). Undgå indtrængning af vand. 6.7.1 Opladning af batteriet i instrumentet 6 FARE BEMÆRK Brug kun de Hilti-batterier og Hilti-strømforsyninger, Vær opmærksom på, at temperaturen ved opladning der er angivet i afsnittet "Tilbehør". overholder den anbefalede ladetemperatur (0 til 40°C/32 til 104°F).
Page 96
For at opnå optimale resultater er det en god idé at tydeligere. En hurtig rotationshastighed kan få laserstrå- kontrollere PR 3's justering. Dette gøres bedst ved at len til at virke mere stabil. Ved at trykke flere gange man vælger 2 punkter hhv. 5 m (16 ft) til venstre og til på...
Page 97
Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genbruges. Materialerne skal sorteres, før de kan genbruges. I mange lande findes der allerede ordninger, hvor Hilti samler sine brugte produkter ind til genbrug. Yderligere oplysninger får du hos Hilti-kundeservice eller din lokale Hilti-konsulent.
Page 98
Bortskaffelse af batterier skal ske i overensstemmelse med de nationale forskrifter. Vær med til at værne om miljøet. 10 Producentgaranti - Produkter Hvis du har spørgsmål vedrørende garantibetingelserne, bedes du henvende dig til din lokale HILTI-partner. 11 FCC-erklæring (gælder i USA) / IC-erklæring (gælder i Canada) FORSIGTIG strumentet, opfordres brugeren til at forsøge at eliminere forstyrrelserne ved hjælp af følgende foranstaltninger:...
Page 99
2 Beskrivning Laddningskontakt 3 Tillbehör Lysdiod för laddningsindikering 4 Teknisk information · 5 Säkerhetsföreskrifter 6 Före start PR 3 kontrollpanel 2 7 Drift 8 Skötsel och underhåll På/av-knapp 9 Avfallshantering Lysdiod – autonivellering⁄ på 10 Tillverkarens garanti £ Lysdiod – stötvarning avaktiverad 11 FCC-anvisning (gäller i USA)/IC-anvisning...
Page 100
2 Beskrivning 2.1 Korrekt användning Hilti Laser PRI 3 är en rotationslaser med en roterande laserstråle och en referensstråle som sätts till 90°. Instrumentet är avsett för bestämning och överföring/kontroll av vågräta höjdriktningar, lodräta linjer, centrumlinjer, lutade plan och räta vinklar som t.ex: Överföring av meter- och höjdmarkeringar, märkning av mellanväggar (vertikalt och/eller i rät vinkel) och utsättning av anläggningar och delar på...
Page 101
Laserstrålens synlighet kan begränsas av arbetsavståndet och omgivningens ljusstyrka. Med hjälp av måltavla och/eller lasersiktglasögon kan träffsäkerheten förbättras. Om laserstrålen syns dåligt på grund av t.ex. solljus rekommenderar vi att du använder en lasermottagare (tillbehör). 2.12 Leveransinnehåll PR 3 Rotationslaser Bruksanvisning Fjärrkontroll PRA 2 Måltavla PRA 84 batteri PRA 85 nätdel...
Page 102
2.14 Lysdiodsindikeringar Alla lysdioder Alla lysdioder blinkar Instrumentet har blivit tillknuffat, har tap- pat nivelleringen eller har något annat fel. Lysdiod för autonivellering (grön) Den gröna lysdioden blinkar. Instrumentet är i nivelleringsfasen. Den gröna lysdioden lyser Instrumentet är nivellerat resp. i korrekt med fast sken.
Page 103
Mottagarhållare Fjärrkontroll PRA 2 4 Teknisk information Med reservation för tekniska ändringar! PR 3 Mottagningsräckvidd (diameter) Med lasermottagare PRA 31: 2…300 m (6...900 ft) Precision per 10 m (±0,75 mm) (per 33 ft ± 0,03") horisontellt av- stånd 0,75 mm (0,03"), temperatur 24 °C (75° F) Räckvidd för fjärrkontroll (radie)
Page 104
Arbete med avvägningsstänger i närheten av hög- alltid följas. spänningsledningar är inte tillåtet. Försäkra dig om att ingen annan PR 3 används i 5.2 Allmänna säkerhetsåtgärder närheten. IR‑styrningen från denna skulle i så fall a) Säkerhetsanordningarna får inte inaktiveras och kunna påverka ditt instrument.
Page 105
5.4.1 Omsorgsfull hantering och användning av laserfönstret rent. sladdlösa elverktyg Även om instrumentet är konstruerat för använd- a) Använd endast Hilti-batterier som är tillåtna för ditt ning på byggplatser bör det hanteras med var- instrument. samhet, i likhet med andra optiska och elektriska b) Håll batterierna borta från höga temperaturer och...
Page 106
Placera instrumentet på metallfötterna vid vertikala OBSERVERA arbeten, så att instrumentets kontrollpanel är rik- Kontrollera inriktningen av PR 3 för att få optimalt resul- tad uppåt. Du kan också montera rotationslasern på tat. Detta utförs bäst genom att välja 2 punkter 5 m (16 tillhörande stativ, vägghållare, fasad- eller byggställ-...
Page 107
Instru- Ta ut instrument som blivit våta. Torka av och rengör mentet stängs av. instrument, transportbehållare och tillbehör. Lägg inte tillbaka utrustningen innan den är helt torr. Ladda batterier med batteriladdare från Hilti som är av- sedda för litiumjonbatterier.
Page 108
Därigenom kan både du och andra skadas och miljön utsättas för onödiga påfrestningar. Hilti-verktyg är till stor del tillverkade av återvinningsbart material. En förutsättning för återvinning är att materialet separeras på rätt sätt. I många länder tar Hilti emot sina uttjänta produkter för återvinning. Fråga Hiltis kundservice eller din Hilti-säljare.
Page 109
Det finns emellertid ingen garanti för att störningar inte OBSERVERA kan uppstå i en viss installation. Om utrustningen skapar Ändringar som inte har godkänts av Hilti kan begränsa störningar i radio- eller tv-mottagning, vilket framgår om användarens rätt att använda utrustningen.
Page 110
1 Tallene refererer til illustrasjonene. Illustrasjonene står PRA 2 fjernkontroll 3 helt foran i bruksanvisningen. I teksten i denne bruksanvisningen viser "apparatet" alltid LED-kommando sendt til den roterende laseren PR 3. Tast for rotasjonshastighet Piltaster (venstre/høyre) Tast for linjefunksjon Servotaster 1 Generell informasjon 1.1 Indikasjoner og deres betydning...
Page 111
2 Beskrivelse 2.1 Forskriftsmessig bruk Hilti laser PR 3 er en roterende laser med roterende laserstråle og en 90° flyttbar referansestråle. Apparatet er beregnet for registrering og overføring/kontroll av vannrette høydelinjer, loddrette linjer, siktelinjer, skråplan og rette vinkler som for eksempel: Overføre meter- og høydepunkter, oppmerking for skillevegger (loddrett og/eller i rett vinkel) og innretting av anlegg og elementer i tre akser.
Page 112
Med fjernkontrollen PRA 2 er det mulig å enkelt betjene den roterende laseren på avstand. I tillegg er det mulig å rette inn laserstrålen med fjernkontrollfunksjonen. 2.9 Kombinasjonsmulighet med Hilti lasermottakere Hilti lasermottakere kan brukes til å vise laserstrålen over større avstander. Mer informasjon finner du i bruksanvisningen for lasermottakeren. INFORMASJON Alt etter versjon følger ikke lasermottakeren med i leveransen.
Page 113
LED for autonivellering (grønn) Den grønne LED-en lyser Apparatet er nivellert/forskriftsmessig i konstant drift. LED for støtvarsling (oransje) Den oransje LED-en lyser Støtvarslingen er deaktivert. konstant. Den oransje LED-en lyser LED for skråplanindikator (oransje) Skråplanmodus er aktivert. konstant. 2.15 Ladenivå for Li-Ion-batterier under drift LED fast lys LED blinkende Ladenivå...
Page 114
Mottaksholder PRA 80 Fjernkontroll PRA 2 4 Tekniske data Med forbehold om løpende tekniske forandringer! PR 3 Rekkevidde mottak (diameter) Med Lasermottaker PRA 31: 2…300 m (6...900 ft) Nøyaktighet per 10 m (±0,75 mm) horisontal distanse 0,75 mm, temperatur 24°C...
Page 115
110 mm x 50 mm x 32 mm (4.3" x 1.7" x 1.3") Mål (L x B x H) 5 Sikkerhetsregler Kontroller at ingen annen PR 3 benyttes i nærheten. 5.1 Grunnleggende sikkerhetsinformasjon IR‑kontrollen kan påvirke ditt apparat. Kontroller I tillegg til sikkerhetstipsene som er beskrevet i de oppstillingen med jevne mellomrom.
Page 116
PRA 86. Ellers er det fare for at apparatet kan bli skadd. 6 Ta maskinen i bruk INFORMASJON 6.4 Lade batteriet Apparatet skal bare brukes med batteriet Hilti PRA 84. 6.1 Slå på apparatet Trykk på av/på-tasten. INFORMASJON Etter innkobling starter apparatet den automatiske FARE nivelleringen.
Page 117
For optimalt resultat lønner det seg å kontrollere opp. Alternativt kan rotasjonslaseren monteres på nivelleringen for PR 3. Det er best å gjøre dette ved et passende stativ, veggfeste eller fasade- eller å velge ut 2 punkter som ligger 5 meter til venstre og adapter med stropper.
Page 118
Apparater som er blitt våte, må pakkes ut. Tørk av Apparatet slår seg av. og rengjør apparatet, transportbeholderen og tilbehøret. Utstyret må først pakkes inn igjen når det er helt tørt. batteriene Hilti-ladere godkjent li-ion-batterier.
Page 119
De fleste Hilti-verktøy og -apparater er laget av resirkulerbare materialer. En forutsetning for resirkulering er at delene tas fra hverandre. Norge har en ordning for å ta apparater tilbake for resirkulering. Trenger du mer informasjon, kontakt Motek.
Page 120
Det kan imidlertid ikke gis garanti for at ikke forstyrrelser Forandringer eller modifikasjoner som ikke er godkjent av kan forekomme på enkelte installasjoner. Hvis dette Hilti, kan begrense brukerens rett til å ta i bruk apparatet. 12 EF-samsvarserklæring (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,...
Page 121
ALKUPERÄISET OHJEET Pyörivä tasolaser PR 3 Laitteen osat, käyttö- ja näyttöelementit 1 Lue ehdottomasti tämä käyttöohje ennen lait- teen käyttämistä. Tasolaser PR 3 Säilytä käyttöohje aina laitteen mukana. Lasersäde (pyörintätaso) Pyörivä pää Varmista, että käyttöohje on laitteen mukana, Painikkeet, näyttökenttä...
Page 122
2 Kuvaus 2.1 Määräystenmukainen käyttö Hilti-laser PR 3 on tasolaser, jossa on pyörivä lasersäde ja 90° kulmassa oleva vertailusäde. Laite on tarkoitettu vaakasuorien korkeuslinjojen, pystysuorien linjojen, kohdistuslinjojen, kallistettujen tasojen ja suorien kulmien määrittämiseen, siirtämiseen ja tarkastamiseen eli esimerkiksi: Mitta- ja korkeuslinjojen siirtämiseen, väliseinälinjojen määrittämiseen (pystysuora ja/tai suorakulma) ja laitteiden, laitteistojen ja elementtien suuntaamiseen...
Page 123
Kauko-ohjaimella PRA 2 on mahdollista käyttää tasolaseria esteettömän matkan päästä. Lisäksi kauko- ohjaustoiminnolla on mahdollista suunnata lasersäde. 2.9 Käyttömahdollisuudet Hilti-lasersäteensieppaajien kanssa Hilti-lasersäteensieppaajia voidaan käyttää lasersäteen paikallistamiseen pitemmän matkan päästä. Tarkemmat tiedot löydät lasersäteensieppaajan käyttöohjeesta. HUOMAUTUS Lasersäteensieppaaja ei tämän laitteen myyntiversiosta riippuen välttämättä sisälly toimituksen sisältöön.
Page 124
Valmistajatodistukset Hilti-laukku 2.13 Käytön merkkivalot Laitteessa on seuraavat käytön merkkivalot: automaattisen vaaituksen LED, kallistuskulman LED ja tärähdysvaroituksen 2.14 LED-merkkivalot Kaikki LED-merkkivalot Kaikki LED-merkkivalot vilk- Laitteeseen on kohdistunut isku tai tä- kuvat rähdys, laitteen vaaitus on kadonnut tai laitteessa on muu vika.
Page 125
PRA 80 Kauko-ohjain PRA 2 4 Tekniset tiedot Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään! PR 3 Vastaanoton toimintaetäisyys (halkaisija) Lasersäteensieppaajalla PRA 31: 2…300 m (6...900 ft) Tarkkuus 10 m:n (±0,75 mm) (33 ft ±0,03") vaakaetäisyyttä kohti 0,75 mm (0,03"), lämpötila 24 °C (75 °F) Kauko-ohjaimen toiminta-alue (säde)
Page 126
Mittatankoja ei saa käyttää korkeajännitejohtojen e) (Huomautus FCC §15.21:n mukaan): Ilman Hiltin eril- läheisyydessä. listä lupaa tehdyt muutokset voivat aiheuttaa laitteen Varmista, ettei toinen PR 3 ole lähistöllä käytössä. käyttöhyväksynnän raukeamisen. Sen infrapunakauko-ohjaus saattaa vaikuttaa lait- teeseesi. Tarkasta laite ja pystytys aika-ajoin.
Page 127
PRA 85 tai autolatauspisto- ketta PRA 86. Muutoin laite saattaa vaurioitua. 6 Käyttöönotto HUOMAUTUS 6.2 LED-merkkivalot Laitteessa saa käyttää vain Hilti PRA 84 -akkua. Ks. kappale 2 Kuvaus 6.1 Laitteen kytkeminen päälle 6.3 Akun oikea käsittely Paina painiketta "ON/OFF".
Page 128
VAKAVA VAARA Verkkolaitetta PRA 85 saa käyttää vain sisätiloissa. Varo, ettei kosteutta pääse sen sisään. VAKAVA VAARA Käytä vain Hilti-akkuja ja Hilti-verkkolaitteita, jotka on 6.7.1 Akun lataaminen laitteessa 6 mainittu kohdassa "Lisävarusteet". HUOMAUTUS Varmista, että ladattavan akun lämpötila on suositelluissa 6.4.1 Uuden akun ensimmäinen lataaminen...
Page 129
600/min ja sitten nopeuteen 1500/min. 7.3 Käyttäminen kallistukseen 7.4.2 Linjatoiminto HUOMAUTUS Tarkkojen tulosten varmistamiseksi PR 3:n suuntaus kan- Voit pienentää lasersäteen alueen linjaksi painamalla nattaa tarkastaa. Sen teet parhaiten valitsemalla laitteen kauko-ohjaimen linjatoimintopainiketta. Siten lasersäde akselin suuntaisesti kaksi pistettä 5 metrin (16 ft) etäisyy- näkyy merkittävästi kirkkaampana.
Page 130
He saattavat aiheuttaa vammoja itselleen tai toisille ja saastuttaa ympäristöä. Hilti‑työkalut, ‑koneet ja ‑laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen erottelu. Hilti (Suomi) Oy ottaa vanhat koneet ja laitteet kierrätettäviksi. Lisätietoja saat Hilti-asiakaspalvelusta tai Hilti-myyntiedustajalta.
Page 131
Ota yhteys jälleenmyyjään tai radio-/TV-asentajaan. HUOMAUTUS Ilman Hiltin erillistä lupaa tehdyt muutokset voivat aiheut- taa laitteen käyttöhyväksynnän raukeamisen. 12 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus (originaali) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Nimi: Pyörivä tasolaser FL‑9494 Schaan Tyyppimerkintä: PR 3 Sukupolvi:...
Page 132
Υποδοχή φόρτισης 2 Περιγραφή LED ένδειξης κατάστασης μπαταρίας 3 Αξεσουάρ · 4 Τεχνικά χαρακτηριστικά Πεδίο χειρισμού PR 3 2 5 Υποδείξεις για την ασφάλεια 6 Θέση σε λειτουργία 7 Χειρισμός Πλήκτρο ON/OFF 8 Φροντίδα και συντήρηση LED – Αυτόματη στάθμιση⁄ LED ενεργοποίησης...
Page 133
Αρ. σειράς: 2 Περιγραφή 2.1 Κατάλληλη χρήση Το Hilti Laser PR 3 είναι ένας χωροβάτης λέιζερ με μια περιστρεφόμενη ακτίνα λέιζερ και μία ακτίνα αναφοράς υπό γωνία 90°. Το εργαλείο προορίζεται για τον υπολογισμό και τη μεταφορά/έλεγχο οριζόντιων υψών, κατακόρυφων γραμμών, γραμμών...
Page 134
παρεμβάλλονται εμπόδια. Επιπρόσθετα υπάρχει η δυνατότητα ευθυγράμμισης της ακτίνας λέιζερ με τη λειτουργία τηλεχειρισμού. 2.9 Δυνατότητα συνδυασμού με δέκτες λέιζερ Hilti Οι δέκτης λέιζερ της Hilti μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την προβολή της ακτίνας λέιζερ σε μεγαλύτερες αποστάσεις. Για περισσότερες πληροφορίες συμβουλευτείτε τις οδηγίες χρήσης του δέκτη λέιζερ. ΥΠΟΔΕΙΞΗ...
Page 135
Τροφοδοτικό PRA 85 Μπαταρίες (κυψέλες ΑΑ) Πιστοποιητικά κατασκευαστή Βαλίτσα Hilti 2.13 Ενδείξεις κατάστασης λειτουργίας Το εργαλείο διαθέτει τις ακόλουθες ενδείξεις κατάστασης λειτουργίας: LED αυτόματης στάθμισης, LED γωνίας κλίσης και LED προειδοποίησης κραδασμών 2.14 Ενδείξεις με LED Όλα τα LED Όλα τα LED ανάβουν.
Page 136
Βάση δέκτη PRA 2 Τηλεχειριστήριο 4 Τεχνικά χαρακτηριστικά Διατηρούμε το δικαίωμα τεχνικών τροποποιήσεων! PR 3 Εμβέλεια λήψης (διάμετρος) Με δέκτη λέιζερ PRA 31: 2…300 m (6...900 ft) Ακρίβεια ανά 10 m (±0,75 mm) (ανά 33ft ±0,03") οριζόντια απόσταση 0,75 mm (0,03"), θερμοκρασία 24°C (75°...
Page 137
ήσεις ή μετατροπές, που δεν έχουν επιτραπεί ρητά Εκτός από τις υποδείξεις για την ασφάλεια που υπάρ- από τη Hilti, μπορεί να περιορίσουν το δικαίωμα του χουν στα επιμέρους κεφάλαια αυτών των οδηγιών χρήστη να θέσει σε λειτουργία τη συσκευή.
Page 138
Χρησιμοποιείτε το τροφοδοτικό μόνο στο ηλε- ντά σε καλώδια υψηλής τάσης. κτρικό δίκτυο. Βεβαιωθείτε ότι δεν χρησιμοποιείται άλλο PR 3 στον k) Βεβαιωθείτε ότι το εργαλείο και το τροφοδοτικό περιβάλλοντα χώρο. Ο έλεγχος υπερύθρων μπορεί δεν αποτελούν εμπόδιο, που μπορεί να οδηγήσει...
Page 139
Αποθηκεύετε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες σε όσο Χρησιμοποιείτε μόνο τις προβλεπόμενες επαναφορ- το δυνατό δροσερό και ξηρό χώρο. Ποτέ μην αποθηκεύ- τιζόμενες μπαταρίες της Hilti και τροφοδοτικά της ετε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες στον ήλιο, επάνω Hilti, που αναφέρονται στην ενότητα "Αξεσουάρ".
Page 140
Το πράσινο LED της αυτόματης στάθμισης ανάβει Για τέλεια αποτελέσματα είναι σκόπιμο να ελέγχετε την μόνιμα. ευθυγράμμιση του PR 3. Ο καλύτερος τρόπος είναι να επιλέξετε 2 σημεία 5 m (16ft) αριστερά και δεξιά από το εργαλείο, αλλά παράλληλα με τον άξονα του εργα- 7.2 Κάθετη...
Page 141
φίλτρο με τα δάκτυλα. Καθαρίζετε μόνο με καθαρό και μαλακό πανί, εάν Φορτίζετε τις μπαταρίες με τους εγκεκριμένους φορτι- χρειάζεται, βρέξτε το με καθαρό οινόπνευμα ή λίγο στές της Hilti για μπαταρίες Li‑Ion. νερό. ΥΠΟΔΕΙΞΗ ΥΠΟΔΕΙΞΗ Μη χρησιμοποιείτε άλλα υγρά δεδο- - Δεν...
Page 142
Οι συσκευές της Hilti είναι κατασκευασμένες σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την επαναχρησιμοποίησή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti έχει οργανωθεί ήδη ώστε να μπορείτε να επιστρέφετε την παλιά σας συσκευή για ανακύκλωση. Ρωτήστε το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών...
Page 143
Δεν μπορεί όμως να διασφαλιστεί, ότι σε συγκεκριμένες Τροποποιήσεις ή μετατροπές, που δεν έχουν επιτραπεί εγκαταστάσεις δεν θα παρουσιαστούν παρεμβολές. Σε ρητά από τη Hilti, μπορεί να περιορίσουν το δικαίωμα περίπτωση που το εργαλείο αυτό προκαλέσει παρεμ- του χρήστη να θέσει σε λειτουργία το εργαλείο.
Page 144
1 Ezek a számok a megfelelő ábrákra vonatkoznak. Az PRA 2 távvezérlő egység 3 ábrák a használati utasítás elején találhatók. A használati utasítás szövegében a »készülék« szó mindig Parancs elküldve LED a PR 3 forgólézert jelöli. Forgási sebesség gomb Irányjelző gombok (bal / jobb) Vonalfunkció gomb Szervo gombok 1 Általános információk...
Page 145
Sorozatszám: 2 A gép leírása 2.1 Rendeltetésszerű géphasználat A Hilti PRI 3 lézere forgólézer, amely forgó lézersugárral és egy ehhez képest 90°-kal eltolt referenciasugárral rendelkezik. A készülék vízszintes magasságvonalak, merőleges vonalak, építési vonalak, dőlt síkok és merőleges szögek meghatározására és átvitelére/ellenőrzésére szolgál, mint például: Méter- és magassági pontok továbbítása, közfalak (függőleges és/vagy derékszögű) előrajzolása, valamint berendezések és elemek beigazítása három tengely mentén.
Page 146
A PRA 2 távirányítóval a forgólézert kényelmesen kezelheti bármilyen távolságból. Továbbá a távirányítási funkció segítségével beigazíthatja a lézersugarat is. 2.9 Kombinálható Hilti lézervevővel A Hilti lézervevő segítségével nagy távolságokra is megjelenítheti a lézersugarat. További információ a lézervevő használati utasításában található. TUDNIVALÓ...
Page 147
2.14 LED kijelzők Minden LED Minden LED villog A készüléket ütés érte, elveszett a szin- tezés vagy más hibát okozott. A zöld színű LED villog. A készülék szintezési fázisban. Önszintezés LED (zöld) A zöld LED állandóan világít A készülék beszintezett vagy előírássze- rűen üzemben van.
Page 148
PRA 80 Távirányító PRA 2 4 Műszaki adatok A műszaki változtatások jogát fenntartjuk! PR 3 Lézervevő hatótávolsága (átmérő) PRA 31 lézervevővel: 2…300 m (6...900 láb) Pontosság 10 m (±0,75 mm) (33 láb ±0,03") vízszintes távolságon- ként 0,75 mm (0,03"), 24 °C (75 °F) hőmérsékleten Távvezérlő...
Page 149
5.2 Általános biztonsági intézkedések Győződjön meg róla, hogy a készülék környezetében a) Ne hatástalanítsa a biztonsági berendezéseket, ne legyen másik üzemelő PR 3. Az IR-vezérlés be- és ne távolítsa el a tájékoztató és figyelmeztető folyásolhatja a készülék működését. Időről időre feliratokat.
Page 150
5.4.1 Akkumulátoros készülékek gondos Jóllehet a készüléket építkezéseken folyó erőtel- használata és kezelése jes igénybevételre tervezték, mint bármely más a) Csak az Ön készülékéhez engedélyezett Hilti akku- optikai vagy elektronikai berendezést (távcsövet, egységeket használja. szemüveget, fényképezőgépet), ezt is odafigye- b) Tartsa távol az akkuegységet a magas hőmérsék- léssel kell kezelni.
Page 151
A PRA 85 tápegységet csak épületen belül szabad használni. Kerülje el, hogy nedvesség jusson be a VESZÉLY készülékbe. Csak olyan Hilti akkukat és Hilti tápegységeket hasz- náljon, amelyek fel vannak sorolva a „Tartozékok” 6.7.1 Az akkuegység töltése a készülékben 6 alatt.
Page 152
Bekapcsolás után a forgólézer mindig 300 fordulat / perc TUDNIVALÓ sebességgel indul. Alacsony forgási sebességnél a lé- Az optimális eredmény elérése érdekében hasznos a PR 3 zersugár lényegesen halványabbnak látszik. Gyors for- készülék beállítását ellenőrizni. Ehhez a legjobb módszer, gási sebességnél a lézersugár stabilabbnak tűnik. Ha ha a készüléktől balra és jobbra 5 m (16 láb) távolságban...
Page 153
Ezáltal Ön vagy harmadik személy súlyosan megsérülhet, valamint környezetszennyezés következhet be. A Hilti-gépek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás feltétele az anyagok szakszerű szétválogatása. Sok országban a Hilti már jelenleg is visszaveszi a régi gépeket újrafelhasználás céljából. Ezzel kapcsolatban érdeklődjön a Hilti szervizekben vagy értékesítési szaktanácsadójánál.
Page 154
és üzemeltetik őket, zavarhat- ják a rádió- és televízióvételt. TUDNIVALÓ Az olyan módosítások, melyeket a Hilti nem engedélyez Azonban nem garantálható, hogy bizonyos alkalmazá- kifejezetten, korlátozhatják a felhasználónak a készülék soknál mégsem lépnek fel zavarok. Amennyiben ez a ké- üzemeltetésére vonatkozó...
Page 155
¡ Wskaźnik stanu naładowania baterii W tekście niniejszej instrukcji obsługi słowo »urządzenie« Przycisk prędkości obrotowej oznacza zawsze niwelator laserowy PR 3. Pilot zdalnego sterowania PRA 2 3 Dioda LED wysłania polecenia Przycisk prędkości obrotowej Przyciski kierunku (lewy/prawy)
Page 156
Nr seryjny: 2 Opis 2.1 Użycie zgodne z przeznaczeniem Laser Hilti PRI 3 to niwelator laserowy z obracającym się promieniem lasera i przestawianym o 90° promieniem odniesienia. Urządzenie jest przeznaczone do określania i przenoszenia/sprawdzania poziomych przebiegów wysokości, piono- wych linii, zbiegających się linii, nachylonych płaszczyznach i kątów prostych, jak na przykład: przenoszenie punktów bazowych i wysokościowych, wyznaczanie ścianek działowych (pionowo i/lub pod kątem prostym) i ustawianie...
Page 157
Za pomocą pilota zdalnego sterowania PRA 2 możliwa jest wygodna i zdalna obsługa niwelatora laserowego. Dodatkowo pilot umożliwia zdalne ustawianie promienia lasera. 2.9 Możliwość kombinacji z detektorem promienia Detektory promienia Hilti można wykorzystywać do wykrywania promienia lasera na dużych odległościach. Więcej informacji znajduje się w instrukcji obsługi detektora promienia. WSKAZÓWKA W zależności od oferowanego zestawu detektor promienia nie wchodzi w skład wyposażenia.
Page 158
2.13 Wskazania stanu roboczego Urządzenie posiada następujące wskazania stanu roboczego: dioda LED samopoziomowania, dioda LED kąta nachylenia oraz dioda LED ostrzeżenia o wstrząsach 2.14 Wskazania LED Wszystkie diody LED Wszystkie diody LED migają Urządzenie zostało potrącone lub od- chylone od poziomu niwelacji lub wyka- zuje inny błąd.
Page 159
PRA 80 Pilot zdalnego sterowania PRA 2 4 Dane techniczne Zmiany techniczne zastrzeżone! PR 3 Zasięg odbioru (średnica) Z detektorem promienia PRA 31: 2…300 m (6...900 ft) Dokładność Na 10 m (±0,75 mm) (pro 33ft ±0,03") odległości w po- ziomie 0,75 mm (0,03"), temperatura 24°C (75° F) Zasięg pilota zdalnego sterowana (promień)
Page 160
żaru lub eksplozji. Upewnić się, że w pobliżu nie został zastosowany e) (Wskazówka zgodnie z FCC §15.21): Zmiany lub mo- inny niwelator laserowy PR 3. Sterowanie na pod- dyfikacje, których dokonywanie nie jest wyraźnie ze- czerwień może mieć wpływ na działanie urządze- zwolone przez firmę...
Page 161
Sprawdzić urządzenie przed rozpoczęciem jego urządzenia regularnie oddawać do kontroli w ser- użytkowania. Jeśli urządzenie jest uszkodzone, wisie Hilti. oddać je do punktu serwisowego Hilti w celu q) Unikać dotykania styków. naprawy. b) Po upadku lub innych mechanicznych oddziały- 5.4.1 Prawidłowe obchodzenie się...
Page 162
ZAGROŻENIE Obrócić pokrywę, aby było widoczne gniazdo łado- Stosować wyłącznie odpowiednie akumulatory i za- wania na akumulatorze. silacze Hilti, które wymienione zostały w rozdziale Włożyć wtyczkę zasilacza lub wtyczkę samocho- „Osprzęt“. dową do akumulatora. W trakcie procesu ładowania stan naładowania po- 6.4.1 Pierwsze ładowanie nowego akumulatora...
Page 163
WSKAZÓWKA wymi (w prawo/w lewo). W celu uzyskania optymalnych rezultatów pomocne jest skontrolowanie ustawienia PR 3. Najlepiej wykonać to, 7.5 Dezaktywacja systemu ostrzegającego wybierając 2 punkty w odległości 5 m (16ft) z lewej o wstrząsach i z prawej strony urządzenia, ale równoległe do osi urzą-...
Page 164
(‑25 °C do +60 °C (77°F do 140°F)). 8.4 Transport 8.2 Konserwacja akumulatorów Li‑Ion Do transportu lub wysyłki wyposażenia należy stosować Chronić przed wniknięciem wilgoci. walizkę transportową Hilti lub opakowanie o podobnych właściwościach. Aby zapewnić maksymalną żywotność akumulatorów, należy przerwać eksploatację, gdy tylko nastąpi wyraźny OSTROŻNIE spadek wydajności urządzenia.
Page 165
Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem takiego recyklingu jest prawidłowe oddzielenie materiałów. W wielu krajach Hilti jest przygotowane do odbierania zużytego sprzętu w celu jego ponownego wykorzystania. Więcej informacji można uzyskać w Dziale Obsługi Klienta Hilti lub u doradcy technicznego.
Page 166
12 Deklaracja zgodności WE (oryginał) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Nazwa: Niwelator laserowy FL‑9494 Schaan Oznaczenie typu: PR 3 Generacja: Rok konstrukcji: 2011 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niniejszy Paolo Luccini Edward Przybylowicz produkt jest zgodny z następującymi wytycznymi oraz Head of BA Quality and Process Mana-...
Page 167
ции. Иллюстрации см. в начале руководства по экс- плуатации. Светодиод — команда отправлена В тексте данного руководства по эксплуатации «ин- Кнопка регулировки скорости вращения струмент» всегда обозначает ротационный лазер PR 3. Кнопки выбора направления (влево/вправо) Кнопка линейной функции Кнопки управления серводвигателями 1 Общие указания...
Page 168
Серийный номер: 2 Описание 2.1 Использование инструмента по назначению Лазер Hilti PR 3 представляет собой ротационный лазер с вращающимся лазерным лучом и смещенным на 90° контрольным лучом. Инструмент предназначен для разметки, переноса или проверки горизонтального изменения высоты, верти- кальных линий, линий визирования, наклонных поверхностей и прямых углов, например: перенос точек отсчета...
Page 169
Имеется дополнительная возможность выравнивания лазерного луча с помощью функции дистанционного управления. 2.9 Возможность комбинации с лазерными приемниками Hilti Лазерные приемники Hilti могут использоваться для индикации лазерного луча на больших расстояниях. По- дробная информация приводится в руководстве по эксплуатации приемника лазерного излучения. УКАЗАНИЕ...
Page 170
Элементы питания (элементы AA) Сертификаты производителя Чемодан Hilti 2.13 Индикация рабочего состояния Инструмент оснащен следующими индикаторами рабочего состояния: светодиод автоматического нивелиро- вания, светодиод угла наклона и светодиод функции «антишок» 2.14 Светодиодные индикаторы Все светодиоды Все светодиоды мигают Инструмент получил толчок, вышел...
Page 171
PRA 80 Пульт ДУ PRA 2 4 Технические характеристики Производитель оставляет за собой право на внесение технических изменений! PR 3 Дальность действия приемника (диаметр) 2…300 м (6–900 футов) (с лазерным приемником PRA 31) Точность на 10 м (±0,75 мм) расстояния в горизонтальной...
Page 172
Выбирайте удобное положение тела при ра- может возникнуть лазерное излучение, превыша- боте на приставных лестницах и стремянках. ющее класс 2 или 3. Ремонт инструмента дол- Постоянно сохраняйте устойчивое положение жен производиться только в сервисных цен- и равновесие. трах Hilti.
Page 173
сухо, перед тем как положить в переносную напряжения. сумку. Убедитесь в том, что вблизи не используется дру- h) Проверяйте инструмент перед важными изме- гой PR 3. ИК‑пульт управления может повлиять рениями. на работу вашего инструмента.Периодически Во время работы многократно проверяйте точ- проверяйте оборудование.
Page 174
срока службы аккумуляторы следует утилизировать в ОПАСНО соответствии с предписаниями по охране окружаю- Используйте только предусмотренные аккумуля- щей среды. торы и блоки питания Hilti, перечисленные в раз- деле «Принадлежности». 6.4 Зарядка аккумулятора ОСТОРОЖНО Перед установкой аккумулятора убедитесь в том, что его контакты и контакты в инструменте чистые.
Page 175
вверх. В качестве альтернативы ротационный ла- Для достижения оптимальных результатов целесооб- зер также можно установить на соответствую- разно проверять выравнивание PR 3. Лучше всего щем штативе, настенном держателе, фасадном делать это с помощью 2 точек слева и справа парал- адаптере или держателе со шнуровой оснасткой.
Page 176
тканью; в случае необходимости слегка смочите ткань чистым спиртом или небольшим количе- Заряжайте литий-ионные аккумуляторы с помощью ством воды. допущенных к эксплуатации Hilti зарядных устройств. УКАЗАНИЕ Не применяйте никаких других жид- УКАЗАНИЕ костей, поскольку они могут повредить пластмас- - Проведение регенерации литий-ионных аккумулято- совые...
Page 177
утилизацией следует тщательно рассортировать материалы. Во многих странах компания Hilti уже заключила соглашения о приеме использованных инструментов для их утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у технического консультанта компании Hilti. Только для стран ЕС...
Page 178
FL‑9494 Schaan Тип инструмента: PR 3 Поколение: Год выпуска: 2011 Компания Hilti со всей ответственностью заявляет, Paolo Luccini Edward Przybylowicz что данная продукция соответствует следующим ди- Head of BA Quality and Process Head of BU Measuring Systems рективам и нормам: до 19. 04.2016: 2004/108/EG, Management с...
Page 179
1 Čísla odkazují na obrázky. Obrázky se nacházejí na začátku návodu k obsluze. Dálkové ovládání PRA 2 3 V textu tohoto návodu k obsluze se jako "přístroj" ozna- čuje vždy rotační laser PR 3. Indikace LED příkaz odeslán Tlačítko rychlosti rotace Tlačítka směru (vlevo / vpravo) Tlačítko čárové...
Page 180
2 Popis 2.1 Používání v souladu s určeným účelem Laserový přístroj Hilti PR 3 je rotační laser s otáčejícím se laserovým paprskem a s referenčním paprskem posunutým o 90°. Přístroj je určen ke zjišťování a přenášení / kontrole vodorovných výškových hodnot, svislic, stavebních spojovacích čar, nakloněných rovin a pravých úhlů...
Page 181
Při použití dálkového ovládání PRA 2 lze rotační laser pohodlně ovládat na dálku. Navíc je možno laserový paprsek dálkově vyrovnávat. 2.9 Možnosti kombinace s přijímači laserového paprsku Hilti Přijímače laserového paprsku Hilti lze použít k zobrazení laserového paprsku na větší vzdálenosti. Podrobnější informace jsou uvedeny v návodu k obsluze přijímače laserového paprsku. UPOZORNĚNÍ...
Page 182
Kontrolka LED autonivelace (zelená) Zelená kontrolka LED svítí Přístroj je vyrovnaný / řádně v provozu. trvale. Kontrolka LED výstrahy při nárazu Trvale svítí oranžová LED. Výstraha při nárazu je deaktivována. (oranžová) Kontrolka LED indikátoru sklonu Trvale svítí oranžová LED. Je aktivovaný režim náklonu. (oranžová) 2.15 Stav nabití...
Page 183
Držák přijímače PRA 80 Dálkové ovládání PRA 2 4 Technické údaje Technické změny vyhrazeny! PR 3 Dosah příjmu (průměr) S přijímačem laserového paprsku PRA 31: 2…300 m (6...900 ft) Přesnost na každých 10 m (±0,75 mm) (na každých 33 ft ±0,03") horizontální...
Page 184
5.1 Základní bezpečnostní pokyny vedení vysokého napětí. Vedle technických bezpečnostních pokynů uvede- Zkontrolujte, že se v okolí nepoužívá žádný další PR 3. ných v jednotlivých kapitolách tohoto návodu k ob- Infračervené řízení může ovlivňovat váš přístroj. sluze je nutno vždy striktně dodržovat následující...
Page 185
(dalekohled, brýle, v servisu Hilti, a to především, když často opra- fotoaparát). cováváte vodivé materiály. g) Přestože je přístroj chráněný proti vlhkosti, před q) Nedotýkejte se kontaktů. uložením do transportního pouzdra jej do sucha otřete. 5.4.1 Opatrné zacházení s akumulátorovými h) Před důležitými měřeními přístroj zkontrolujte.
Page 186
Pro optimální výsledky je vhodné zkontrolovat vyrovnání vídající stativ, nástěnný držák, adaptér na fasády rotačního laseru PR 3. To se nejlépe provádí tak, že nebo držák na vytyčovací lavičku. si zvolíte 2 body, jeden 5 m (16 ft) doleva a druhý 5 Vyrovnejte vertikální...
Page 187
Při dalším použití přístroje se vybíjení automaticky ukončí do pouzdra pouze po dokonalém vysušení. dřív, než by mohlo dojít k poškození článků. Přístroj se Před používáním po delším skladování nebo po přepravě vypne. zkontrolujte přesnost přístroje kontrolním měřením. Akumulátory nabíjejte schválenými nabíječkami Hilti pro lithium-iontové akumulátory.
Page 188
Přístroje firmy Hilti jsou převážně vyrobeny z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích již je firma Hilti připravena přijímat staré přístroje na recyklaci. Informujte se v zákaznickém servisním oddělení Hilti nebo u svého poradce.
Page 189
UPOZORNĚNÍ Změny nebo modifikace, které nebyly výslovně schvá- Nelze však zaručit, že za určitých okolností nebude přece leny firmou Hilti, mohou mít za následek omezení uživa- jen k nějakému rušení docházet. Vyvolává-li přístroj ru- telského oprávnění k provozování přístroje. šení příjmu rádia nebo televize, což lze zjistit vypnutím 12 Prohlášení...
Page 190
Diaľkové ovládanie PRA 2 3 čiatku návodu na obsluhu. Pojem "prístroj", používaný v texte tohto návodu na po- LED odoslania povelu užívanie, sa vždy vzťahuje na rotačný laser PR 3. Tlačidlo rýchlosti rotácie Smerové tlačidlá (doľava/doprava) Tlačidlo líniovej funkcie Servotlačidlá...
Page 191
2 Opis 2.1 Používanie v súlade s určeným účelom Laser Hilti PR 3 je rotačný laser s rotujúcim laserovým lúčom a s referenčným lúčom posunutým o 90°. Prístroj je určený na zisťovanie a prenášanie/kontrolu priebehu vodorovných línií označujúcich výšku, kolmých línií, stavebných či smerových línií, naklonených rovín a pravých uhlov, ako napríklad na: prenášanie metrových a výškových...
Page 192
2.9 Možnosť kombinácie s prijímačmi laserového lúča Hilti Prijímače laserového lúča Hilti sa dajú použiť na indikáciu (zobrazenie) laserového lúča na väčšie vzdialenosti. Bližšie informácie si zistite z návodu na obsluhu prijímača laserového lúča.
Page 193
2.14 Indikátory LED Všetky LED-diódy Všetky LED-diódy blikajú Prístroj bol vystavený nárazu, stratil ni- veláciu alebo vykazuje nejakú inú chybu. LED-dióda automatickej nivelácie Bliká LED-dióda zelenej Prístroj sa nachádza vo fáze nivelácie. (zelená) farby. LED-dióda zelenej farby ne- Prístroj je nivelovaný / v riadnej pre- pretržite svieti.
Page 194
PRA 80 Diaľkové ovládanie PRA 2 4 Technické údaje Technické zmeny vyhradené! PR 3 Dosah príjmu (priemer) S prijímačom laserového lúča PRA 31: 2…300 m (6...900 stôp (ft)) Presnosť na každých 10 m (±0,75 mm) (na každých 33 ft ±0,03") horizontálnej vzdialenosti 0,75 mm (0,03"), teplota...
Page 195
Uistite sa, že v okolí sa nepoužíva žiadny ďalší prístroj b) Zabráňte prístupu detí k laserovým prístrojom. PR 3. Infračervené ovládanie by mohlo ovplyvniť c) Pri nesprávnom naskrutkovaní prístroja sa môže vy- váš prístroj. Z času na čas skontrolujte nastavenie.
Page 196
Na zabránenie chybných meraní musíte okienko akumulátorových prístrojov na výstup laserového lúča udržiavať čisté. a) Používajte iba akumulátory značky Hilti, ktoré boli Hoci je prístroj koncipovaný na používanie v ťaž- schválené pre váš prístroj. kých podmienkach na stavenisku, mali by ste b) Akumulátory udržiavajte mimo dosahu vysokých...
Page 197
Zabráňte vniknutiu vlhkosti. NEBEZPEČENSTVO Používajte len určené akumulátory Hilti a sieťové 6.7.1 Nabíjanie akumulátora v prístroji 6 adaptéry Hilti, ktoré sú uvedené v časti "Príslušen- UPOZORNENIE stvo". Dávajte pozor na to, aby teploty pri nabíjaní zodpovedali teplotám, ktoré sú pri nabíjaní odporúčané (0 až 40 °C/ 6.4.1 Prvotné...
Page 198
Na dosiahnutie optimálnych výsledkov je užitočné skon- na nastavenie rýchlosti rotácie sa zmení rýchlosť z 300 trolovať vyrovnanie prístroja PR 3. Kontrolu je najlepšie ot/min na 600 ot/min a potom na 1 500 ot/min vykonať tak, že si zvolíte 2 body vždy po 5 m (16 ft) naľavo a napravo od prístroja, ale paralelne voči osi...
Page 199
Prístroje Hilti sú z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných materiálov. Predpokladom pre recykláciu je správne oddelenie materiálov. Spoločnosť Hilti je už v mnohých krajinách zariadená na príjem vášho starého prístroja na recykláciu. Informujte sa v zákazníckom servise Hilti alebo u vášho predajcu.
Page 200
UPOZORNENIE Zmeny alebo úpravy, ktoré neboli výslovne schválené Nemožno však zaručiť, že pri určitých inštaláciách ne- spoločnosťou Hilti, môžu obmedziť právo používateľa dôjde k rušeniu. Ak tento prístroj spôsobuje rušenie rádi- uviesť prístroj do prevádzky. ového alebo televízneho príjmu, čo možno zistiť vypnutím 12 Vyhlásenie o zhode ES (originál)
Page 201
5 Sigurnosne napomene LED-dioda za prikaz stanja baterije 6 Prije stavljanja u pogon · 7 Posluživanje Upravljačko polje PR 3 2 8 Čišćenje i održavanje 9 Zbrinjavanje otpada Tipka za uključivanje / isključivanje 10 Jamstvo proizvođača za uređaje LED – auto niveliranje ⁄ LED uklj 11 FCC‑napomena (važeće za SAD) / IC-...
Page 202
2 Opis 2.1 Namjenska uporaba Hilti laser PR 3 je rotacijski laser s rotirajućim laserskim snopom i referentnim snopom pomičnim za 90°. Uređaj je namijenjen za izračunavanje i prenošenje/provjeru vodoravno raspoređenih visina, okomitih linija, građevnih linija, vertikalnih točaka, nagnutih razina i pravih kutova kao npr.: Za prijenos metarskih i visinskih pukotina, obilježavanje pregradnih stijena (okomito i/ili u pravom kutu) i obilježavanje uređaja i elemenata u tri osi.
Page 203
Vidljivost se može popraviti pomoću ciljne ploče i/ili naočala za ciljanje lasera. Kod smanjene vidljivosti laserskog snopa, kod npr. Kod sunčeve svjetlosti, savjetuje se upotreba prijemnika laserskog snopa (pribor). 2.12 Sadržaj isporuke Rotacijski laser PR 3 Uputa za uporabu Daljinski upravljač PRA 2 Ciljne ploče Akumulatorski paket PRA 84 PRA 85 Mrežni dio...
Page 204
2.14 LED prikaz Sve LED diode Sve LED diode trepere Uređaj je udaren, izgubio je niveliranje ili ima neku drugu pogrešku. LED dioda automatskog niveliranja Zelena LED dioda treperi. Uređaj se nalazi u fazi niveliranja. (zelena) Zelena LED dioda konstantno Uređaj je niveliran / propisno u radu.
Page 205
PRA 80 PRA 2 Daljinski upravljač 4 Tehnički podatci Tehničke izmjene pridržane! PR 3 Domet prijema (radijus) S laserskim prijemnikom PRA 31: 2…300 m (6...900 ft) Točnost na 10 m (±0,75 mm) (na 33ft ±0,03") horizontalne uda- ljenosti 0,75 mm (0,03"), temperatura 24°C (75° F) Domet daljinskog upravljača (radijus)
Page 206
Rad s mjernim letvama u blizini visokonaponskih sljedeće odredbe. vodova nije dopušten. Uvjerite se da se u blizini ne koristi neki drugi PR 3.In- 5.2 Opće sigurnosne mjere fracrveno upravljanje bi moglo utjecati na vaš a) Ne onesposobljavajte sigurnosne uređaje i ne uređaj.
Page 207
Uređaj nakon uključivanja počinje s automatskim niveli- ranjem. OPASNOST Upotrebljavajte samo predviđene Hilti akumulatorske 6.2 LED prikaz baterije i Hilti mrežne dijelove navedene u poglavlju vidi poglavlje 2 Opis "Pribor". 6.3 Savjesno postupanje s akumulatorskim 6.4.1 Prvo punjenje novih akumulatorskih paketa...
Page 208
OPASNOST 6.7.2 Punjenje akumulatorskih paketa izvan Upotrebljavajte samo predviđene Hilti akumulatorske uređaja 7 baterije i Hilti mrežne dijelove navedene u poglavlju NAPOMENA "Pribor". Pazite na to da temperatura kod punjenja odgovara tem- peraturama punjenja (0 do 40°C/ 32 do 104°F).
Page 209
Za optimalne rezultate korisno je provjeriti i usmjeravanje se i brzina s 300/min na 600/min i na 1500/min. PR 3. To se najbolje može napraviti tako da odaberete 2 točke, svaka udaljena 5 (16ft) lijevo i desno od uređaja, ali 7.4.2 Linijska funkcija...
Page 210
Uređaji tvrtke Hilti izrađeni su većim dijelom od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. U mnogim državama je Hilti već spreman za preuzimanje Vašeg starog uređaja na ponovnu preradu.
Page 211
Ne može se međutim jamčiti da kod određenih instalacija NAPOMENA neće doći do smetnji. Ako ovaj uređaj uzrokuje smetnje Promjene ili modifikacije, koje nije izričito dozvolio Hilti, radio ili televizijskog prijema, što se može utvrditi isklju- mogu ograničiti pravo korisnika na stavljanje uređaja u pogon.
Page 212
Polnilna doza 5 Varnostna opozorila LED–dioda stanja baterije 6 Zagon · 7 Uporaba Polje za upravljanje PR 3 2 8 Nega in vzdrževanje 9 Recikliranje Tipka za vklop/izklop 10 Garancija proizvajalca orodja LED-dioda avtomatskega niveliranja/LED-indikator 11 FCC-opozorilo (velja v ZDA)/IC-opozorilo £...
Page 213
2 Opis 2.1 Uporaba v skladu z namembnostjo Hiltijev laser PR 3 je rotacijski laser z vrtečim se laserskim žarkom in referenčnim žarkom pod kotom 90°. Naprava je namenjena določevanju in prenosu/preverjanju vodoravnih ravnin, navpičnih linij, linij poravnave, nagnjenih ravnin in pravih kotov, npr. za: prenašanje metrskih in višinskih oznak, zarisovanje vmesnih sten (navpično in/ali pod pravim kotom) in poravnavanje naprav in elementov po treh oseh.
Page 214
S pomočjo ciljne tarče in/ali očal za opazovanje laserskega žarka lahko vidnost izboljšate. Ob zmanjšani vidnosti laserskega žarka, npr. zaradi sončne svetlobe, priporočamo uporabo laserskega sprejemnika (pribor). 2.12 Obseg dobave Rotacijski laser PR 3 Navodila za uporabo Daljinski upravljalnik PRA 2 Tarče...
Page 215
2.14 Prikazi LED-diod Vse LED-diode Vse LED-diode utripajo. Naprava je utrpela sunek, izgubila ni- velacijo ali pa je prisotna kakšna druga napaka. LED-dioda avtomatskega niveliranja Zelena LED-dioda utripa. Naprava je v fazi niveliranja. (zelena) Zelena LED-dioda sveti. Naprava je nivelirana/pripravljena za delovanje.
Page 216
PRA 80 Daljinski upravljalnik PRA 2 4 Tehnični podatki Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb! PR 3 Doseg sprejema (premer) Z laserskim sprejemnikom PRA 31: 2…300 m (6...900 čevljev) Natančnost na 10 m (±0,75 mm) (na 33 čevljev ±0,03") vodoravne razdalje 0,75 mm (0,03"), temperatura 24 °C (75 °F)
Page 217
Čeprav naprava izpolnjuje stroge zahteve zadevnih direk- lasersko sevanje, ki presega 2. oz. 3. razred. Napravo tiv, Hilti ne more izključiti možnosti, da pride do motenj sme popravljati samo Hiltijev servis. v delovanju naprave zaradi močnih sevanj, kar lahko pri- d) Upoštevajte vplive okolice.
Page 218
V izogib napačnim meritvam mora biti izstopno napravami in njihova uporaba okence za laserski žarek vedno čisto. a) Uporabljajte samo akumulatorske baterije Hilti, ki so Čeprav je naprava zasnovana za zahtevne pogoje predvidene za vašo napravo. uporabe na gradbišču, ravnajte z njo skrbno, tako b) Akumulatorskih baterij ne izpostavljajte visokim kot z drugimi optičnimi in električnimi napravami...
Page 219
NASVET 6.7.1 Polnjenje akumulatorske baterije v napravi 6 Pri tem poskrbite za stabilnost sistema, ki ga želite polniti. NASVET Bodite pozorni, da temperatura pri polnjenju ustreza pri- 6.4.2 Polnjenje rabljene akumulatorske baterije poročenim temperaturam (0 do 40 °C / 32 do 104 °F). Preden akumulatorsko baterijo vstavite v ustrezno na- pravo, se prepričajte, da so zunanje površine akumula- Zavrtite zapiralo, da bo vidna polnilna doza na aku-...
Page 220
Za optimalne rezultate priporočamo, da opravite kontrolo minuto. Počasnejša vrtilna hitrost lahko povzroči, da je naravnave PR 3. To naredite tako, da izberete 2 točki laserski žarek veliko bolj svetel. Pri večji hitrosti vrtenja po 5 m (16 čevljev) levo in desno od naprave, ki morata laserski žarek deluje bolj stabilno.
Page 221
Pri tem lahko pride do težkih poškodb uporabnika ali tretje osebe ter do onesnaženja okolja. Naprave Hilti so pretežno izdelane iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Predpogoj za recikliranje je strokovno razvrščanje materialov. Hilti je v mnogo državah že pripravil vse potrebne ukrepe za reciklažo starih naprav. Posvetujte se s servisno službo Hilti ali s svojim prodajnim svetovalcem.
Page 222
Če naprava povzroča motnje pri ljene s strani Hiltija, lahko uporabniku ugasne pravica do radijskem in televizijskem sprejemu, kar se lahko ugotovi uporabe naprave. 12 Izjava ES o skladnosti (izvirnik) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Oznaka: Rotacijski laser FL‑9494 Schaan Tipska oznaka:...
Page 223
· ята 5 Указания за безопасност 6 Въвеждане в експлоатация 7 Експлоатация PR 3 Поле за управление 2 8 Обслужване и поддръжка на машината 9 Третиране на отпадъци Бутон ВКЛ / ИЗКЛ 10 Гаранция от производителя за уредите Светодиод – автонивелиране⁄ Вкл.‑светодиод...
Page 224
2 Описание 2.1 Употреба по предназначение Лазерният уред на Хилти PR 3 е ротационен лазер с ротиращ лазерен лъч и изместен на 90° референтен лъч. Уредът е предназначен за установяване и пренасяне/проверка на хоризонтални височини, отвесни линии, убежни линии, наклонени плоскости и прави ъгли, като например: пренасяне на метрични и височинни пукнатини, трасиране...
Page 225
С помощта на таблицата за цел и/или на лазерните очила видимостта може да бъде подобрена. При понижена видимост на лазерния лъч, напр. поради силна слънчева светлина, се препоръчва използването на лазерния приемник (принадлежност). 2.12 Обем на доставката PR 3 Ротационен лазер Ръководство за експлоатация Дистанционно управление PRA 2 Целеви плочки...
Page 226
2.13 Индикации за работен режим Уредът има следните индикации за работен режим: светодиод Автонивелиране, светодиод Ъгъл на наклон и светодиод Предупреждение при шок 2.14 Светодиоди Индикация Всички светодиоди Всички светодиоди мигат Уредът е ударен, изгубил е нивелаци- ята или има грешка. Светодиод...
Page 227
PRA 80 Дистанционно управление PRA 2 4 Технически данни Запазени права за технически изменения! PR 3 Обхват на приемане (диаметър) С лазерен приемник PRA 31: 2…300 м (6...900 фута) Точност на 10 м (±0,75 мм) (на 33 фута ±0,03") хоризонтално...
Page 228
от Хилти, могат да ограничат правото на потреби- Уверете се, че наблизо не е включен друг уред теля за експлоатацията му. PR 3.Управлението IR може да повлияе на Ва- шия уред. От време на време проверявайте съ- оръжението. 5.3 Правилна подготовка на работното място...
Page 229
n) Проверявайте редовно удължителните кабели В този случай и при други фактори на несигурност трябва да се проведат контролни измервания. Едно- и ги подменяйте, ако се налага. Ако при ра- бота се повреди мрежовото захранване или временно с това Хилти не може да гарантира, че други удължителният...
Page 230
ОПАСНОСТ Завъртете блокировката така, че да се вижда Използвайте само предвидените акумулатори на буксата за зареждане на акумулатора. Hilti и мрежово захранване на Hilti, посочени в Свържете щепсела на мрежовия адаптор или „Принадлежности". щепсела за автомобилния акумулатор към аку- мулатора.
Page 231
УКАЗАНИЕ За оптимални резултати е полезно да се контролира 7.4.2 Линейна функция изравняването на уреда PR 3. Това се получава най- Чрез натискане на бутона за линейна функция на дис- добре, като се изберат 2 точки, съответно на 5 м...
Page 232
7.5 Деактивиране на системата за 7.6 Работа с лазерния приемник предупреждение при шок (принадлежност) Натиснете при включване бутона Вкл. / Изкл. на За разстояния до 150 м (492 фута) или при недобро ос- уреда за най-малко 4 секунди. ветление може да бъде използван приемник. Иденти- Постоянното...
Page 233
9 Третиране на отпадъци ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ При неправилно третиране на отпадъците от оборудването могат да възникнат следните ситуации: При изгаряне на пластмасови детайли се отделят отровни газове, които водят до заболявания. Батериите могат да експлодират и с това да предизвикат отравяния, изгаряния, разяждания или замърсяване на...
Page 234
12 Декларация за съответствие с нормите на ЕС (оригинал) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Ротационен лазер Обозначение: FL‑9494 Schaan PR 3 Обозначение на типа: Поколение: Година на производ- 2011 ство: Декларираме на собствена отговорност, че този Paolo Luccini Edward Przybylowicz продукт отговаря на следните директиви и стандарти:...
Page 235
3 Accesorii LED indicator pentru starea bateriei 4 Date tehnice · 5 Instrucţiuni de protecţie a muncii Panoul de operare PR 3 2 6 Punerea în funcţiune 7 Modul de utilizare 8 Îngrijirea şi întreţinerea Tasta Pornit/ Oprit 9 Dezafectarea şi evacuarea ca deşeuri LED –...
Page 236
2 Descriere 2.1 Utilizarea conformă cu destinaţia Laserul Hilti PR 3 este un laser cu fascicul rotativ şi un fascicul de referinţă deplasat cu 90°. Aparatul este destinat pentru determinarea şi transmiterea/ verificarea variaţiilor de nivel pe orizontală, liniilor verticale, aliniamentelor, planurilor înclinate şi unghiurilor drepte, ca de exemplu: transmiterea liniilor marcate la un metru peste...
Page 237
Telecomandă este posibilă orientarea fasciculului laser. 2.9 Posibilitate de combinare cu receptoare laser Hilti Receptoarele laser Hilti pot fi folosite pentru a indica fasciculul laser la distanţe mari. Informaţiile detaliate sunt prezentate în manualul de utilizare a receptorului laser. INDICAŢIE În funcţie de versiunea de vânzare, receptorul laser nu este inclus în setul de livrare.
Page 238
2.13 Indicatorul pentru starea funcţională Aparatul posedă următoarele indicatoare pentru starea funcţională: LED-ul de auto-aliniere, LED-ul pentru unghiul de înclinare şi LED-ul de avertizare la şoc 2.14 Indicatoarele cu LED Toate LED-urile Toate LED-urile se aprind in- Aparatul a fost lovit, şi-a pierdut alinie- termitent rea sau are o altă...
Page 239
Telecomanda PRA 2 4 Date tehnice Ne rezervăm dreptul asupra modificărilor tehnice! PR 3 Raza de acţiune pentru recepţie (diametrul) Cu receptorul laser PRA 31: 2…300 m (6...900 ft) Precizia pe 10 m (±0,75 mm) (pe 33ft ±0,03") distanţa pe orizon- tală...
Page 240
în locurile unde există pericol de Asiguraţi-vă că în preajmă nu mai funcţionează niciun incendiu şi de explozie. alt aparat PR 3. Sistemul de comandă în IR poate e) (indicaţie conform FCC §15.21): Schimbările sau mo- influenţa aparatul dumneavoastră. Verificaţi am- dificările care nu sunt permise explicit de Hilti pot...
Page 241
După o lovire sau alte incidente de natură meca- aparatelor cu acumulatori nică, trebuie să verificaţi precizia aparatului. a) Utilizaţi numai pachetele de acumulatori Hilti avizate c) Dacă aparatul este adus dintr-un spaţiu foarte pentru aparatul dumneavoastră. rece într-un mediu mai cald sau invers, trebuie să...
Page 242
în pachetul de acumulatori. PERICOL Pe parcursul procesului de încărcare, starea de în- Utilizaţi numai acumulatorii Hilti şi sursele de reţea cărcare este afişată de indicatorul pachetului de Hilti prevăzute, care sunt prezentate la „Accesorii“. acumulatori de pe aparat (aparatul trebuie să fie pornit).
Page 243
Pentru rezultate optime este de ajutor să se controleze rete/suprafaţă. Linia laserului poate fi deplasară arbitrar alinierea aparatului PR 3. Acest lucru se realizează cel mai cu tastele direcţionale (dreapta/stânga). bine alegând 2 puncte, fiecare la 5 m (16ft) în stânga şi dreapta aparatului, însă...
Page 244
(‑25 °C până la +60 °C (77°F până la 140°F)). 8.4 Transportarea 8.2 Îngrijirea acumulatorilor Li‑Ion Pentru transportul sau expedierea echipamentului dum- neavoastră, utilizaţi fie caseta de expediere Hilti, fie un Evitaţi pătrunderea umidităţii. ambalaj echivalent. Pentru a obţine o durată de serviciu maximă a acumulato- AVERTISMENT rilor, încheiaţi utilizarea imediat ce randamentul aparatului...
Page 245
Aparatele Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti asigură deja condiţiile de preluare a aparatelor vechi pentru revalorificare. Solicitaţi relaţiile necesare la centrele pentru clienţi Hilti sau la consilierul dumneavoastră de vânzări.
Page 246
12 Declaraţia de conformitate CE (Originală) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Denumire: Laser rotativ FL‑9494 Schaan Indicativ de model: PR 3 Generaţia: Anul fabricaţiei: 2011 Declarăm pe propria răspundere că acest produs Paolo Luccini Edward Przybylowicz corespunde următoarelor directive şi norme: Până la 19...
Page 247
ORİJİNAL KULLANIM KILAVUZU PR 3 Motorlu eksenel lazer Alet parçaları, kullanım ve gösterge elemanları 1 Çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunu mutlaka okuyunuz. Motorlu eksenel lazer PR 3 Bu kullanım kılavuzunu daima alet ile birlikte Lazer ışını (eksenel düzlem) Rotasyon başlığı muhafaza ediniz.
Page 248
2 Tanımlama 2.1 Usulüne uygun kullanım Hilti Laser PR 3, döner lazer ışınlı ve 90° kaydırılabilen referans ışık huzmeli bir motorlu eksenel lazerdir. Alet, yatay yüksekliklerin, dikey çizgilerin, dizi çizgilerin, eğimli zeminlerin ve dik açıların tespit edilmesi ve aktarılması/kontrol edilmesi için uygundur, örneğin: Başlangıç noktası ve yükseklik çizgilerinin aktarılması, ara duvarların (dikey ve/veya sağ...
Page 249
PRA 2 uzaktan kumandası ile motorlu eksenel lazer rahatça serbest bir mesafede kullanılabilir. Ayrıca uzaktan kumanda fonksiyonu ile lazer ışınının hizalanması da mümkündür. 2.9 Hilti Lazer dedektörleri ile kombinasyon olanakları Hilti Lazer dedektörleri, lazer ışınlarının daha büyük mesafelerde gösterilmesi için kullanılır. Ayrıntılı bilgileri lazer dedektörünün kullanım kılavuzunda bulabilirsiniz. UYARI Lazer dedektörü, satış...
Page 250
LED otomatik ayarlama (yeşil) Yeşil LED sabit şekilde Alet ayarlanmış / düzenli bir şekilde yanıyor. çalışıyor. LED şok uyarısı (turuncu) Turuncu LED sürekli yanıyor. Şok uyarısı devre dışı bırakıldı. LED eğim göstergesi (turuncu) Turuncu LED sürekli yanıyor. Eğim modu aktifleştirildi. 2.15 Çalışma esnasında Li‑Ion akü...
Page 251
4 Teknik veriler Teknik değişiklik hakkı saklıdır! PR 3 Çalışma menzili (çap) PRA 31 lazer dedektörü ile: 2…300 m (6...900 ft) Hassasiyet her 10 m (±0,75 mm) için (her 33ft ±0,03" için) yatay mesafe 0,75 mm (0,03"), sıcaklık 24°C (75° F) Uzaktan kumanda erişim mesafesi (yarıçap)
Page 252
Yüksek gerilim hatları yakınında ölçüm çubuğu ile k) Aletin ve güç kaynağının düşme veya yaralanma çalışmaya izin verilmez. tehlikesi oluşturmayacağından emin olunuz. Ortamda başka bir PR 3 kullanılmadığından emin Çalışma alanının iyi aydınlatılmasını sağlayınız. İnfrared uzaktan kumanda aletinizi olunuz.
Page 253
Akülerinin temas 5.4.1 Akü aletlerinin özenli kullanımı noktalarında kısa devre durumunda, yangın, patlama a) Sadece sizin aletiniz için izin verilen Hilti akü ve zehirlenme tehlikesi oluşur. paketlerini kullanınız. h) Hasarlı bataryalar (örneğin çatlak, kırık parça, b) Aküler, yüksek sıcaklıklardan ve ateşten uzak bükülme, içeri girmiş...
Page 254
Ayarlama işlemi gerçekleştirildiğinde lazer ışını UYARI devreye girer ve rotasyona başlar. Optimum çalışma sonuçlarını elde etmek için PR 3 hizalama durumunu kontrol etmek yardımcı olacaktır. Bu Yeşil renkteki otomatik ayarlama LED'i sürekli yanar. durumun kontrolü en iyi şekilde, aletin 5 m (16ft) solunda ve sağında bulunan ve alet aksına paralel olan 2 noktanın...
Page 255
8.4 Nakliye Alet kapanır. Ekipmanın gönderilmesi veya nakliyesi için Hilti gönderme Aküleri Hilti tarafından Lityum İyon aküler için izin verilen takım çantası veya eş değerdeki bir ambalajı kullanınız. şarj cihazlarıyla şarj ediniz. DİKKAT UYARI Alet daima pil/akü...
Page 256
üçüncü şahıslar ağır yaralanabilir ve çevre kirlenebilir. Hilti aletleri yüksek oranda tekrar kullanılabilen malzemelerden üretilmiştir. Tekrar kullanım için ön koşul usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Bir çok ülkede Hilti eski aletinizi değerlendirmek için geri almaya hazırdır. Hilti müşteri hizmetleri veya satıcınıza sorunuz.
Page 257
çıkabilir. UYARI Fakat yine de parazitlenmeler oluşabilir. Eğer bu alet Hilti tarafından müsaade edilmeyen değişiklikler veya radyo veya televizyonun alışında, aletin kapatılması onarımlar, kullanıcının kullanım haklarını sınırlandırabilir. 12 AB Uygunluk açıklaması (Orijinal) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Motorlu eksenel lazer İşaret:...
Page 270
1 Numuri norāda uz attēliem. Attēli ir atrodami lietošanas Tālvadība PRA 2 3 instrukcijas sākumā. Šīs lietošanas instrukcijas tekstā ar vārdu "iekārta" vien- Komandas pieņemšanas LED mēr jāsaprot rotējošais lāzers PR 3. Rotācijas ātruma taustiņš Virziena taustiņi (pa kreisi / pa labi) Līnijas funkcijas taustiņš Servotaustiņi 1 Vispārīga informācija...
Page 271
2 Apraksts 2.1 Izmantošana atbilstoši paredzētajiem mērķiem Hilti lāzers PR 3 ir rotējošais lāzers ar vienu rotējošu lāzera staru un par 90° nobīdītu atsauces staru. Iekārta ir paredzēta horizontālu augstuma atzīmju, vertikālu līniju, apbūves sarkano līniju, slīpu plakņu un taisnu leņķu pārnešanai / pārbaudīšanai, piemēram: metra atzīmju un augstuma projekciju pārnešanai, starpsienu atzīmēšanai...
Page 272
Izmantojot tālvadību PRA 2, ir iespējams ērti vadīt rotējošo lāzeru no brīvi izvēlēta atstatuma. Bez tam ar tālvadības funkcijas palīdzību var iestatīt lāzera stara novietojumu. 2.9 Kombinēšanas iespējas ar Hilti lāzera uztvērējiem Hilti lāzera uztvērēju var izmantot, lai parādītu lāzera staru lielākos attālumos. Sīkāka informācija atrodama lāzera uztvērēja lietošanas instrukcijā. NORĀDĪJUMS Noteiktām tirdzniecībā...
Page 273
2.13 Darbības režīma indikācija Iekārtai ir šādas darbības režīma indikācijas: automātiskās līmeņošanas LED, slīpuma leņķa LED un šoka brīdinājuma 2.14 LED indikācija Visas LED Mirgo visas LED. Iekārta ir bijusi pakļauta triecienam, zau- dējusi nolīmeņoto stāvokli, vai radušies cita veida traucējumi tās darbībā. Automātiskās līmeņošanas LED (zaļā...
Page 274
PRA 80 Tālvadība PRA 2 4 Tehniskie parametri Rezervētas tiesības izdarīt tehniska rakstura izmaiņas! PR 3 Uztveršanas diapazons (diametrs) Ar lāzera uztvērēju PRA 31: 2…300 m (6...900 pēdas) Precizitāte uz 10 m (±0,75 mm) (uz 33 pēdām ±0,03") horizontālā atstatuma 0,75 mm (0,03"), temperatūrā 24 °C (75 °F) Tālvadības darbības diapazons (rādiuss)
Page 275
šaubas par mērījumu rezultātiem, jā- diet iekārtu tā, lai lāzera stars nebūtu pavērsts ne veic kontroles mērījumi. Bez tam Hilti nevar izslēgt arī pret citām personām, ne Jums pašiem. iespēju, ka tiek radīti traucējumi citu iekārtu (piemēram, b) Ja Jūs strādājat pakāpušies uz kāpnēm vai...
Page 276
Ja iekārta no liela aukstuma tiek pārvietota siltā a) Lietojiet tikai tādus Hilti akumulatoru blokus, kas ir telpā vai otrādi, tai pirms lietošanas jāļauj aklima- paredzēti lietošanai kopā ar konkrēto iekārtu.
Page 277
(0 līdz 40°C / 32 līdz 104°F). BRIESMAS Pagrieziet aizslēgu tā, lai būtu redzama akumulatora Lietojiet tikai paredzētos Hilti akumulatorus un Hilti bloka uzlādes ligzda. barošanas blokus, kas norādīti nodaļā "Piederumi". Pievienojiet barošanas bloka spraudni vai automa- šīnas akumulatora spraudni akumulatora blokam.
Page 278
NORĀDĪJUMS Lai nodrošinātu optimālus rezultātus, ieteicams pārbau- 7.5 Šoka brīdinājuma sistēmas deaktivēšana dīt PR 3 nolīmeņošanos. Vislabāk to darīt, izvēloties 2 Ieslēgšanai turiet nospiestu iekārtas ieslēgšanas / punktus, kas novietoti 5 m (16 pēdu) atstatumā pa kreisi izslēgšanas taustiņu vismaz 4 sekundes.
Page 279
8.5 Hilti mērierīču serviss niski akumulatora bojājumi. Iekārta izslēdzas. Hilti mērierīču servisā tiks veikta pārbaude un noviržu gadījumā atjaunota un vēlreiz pārbaudīta iekārtas spe- Izmantojiet akumulatoru uzlādei tikai sertificētus Hilti lā- cifikācijas atbilstība. Specifikācijas atbilstība pārbaudes dētājus, kas paredzēti litija jonu akumulatoriem.
Page 280
Hilti iekārtas ir izgatavotas galvenokārt no otrreiz pārstrādājamiem materiāliem. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti ir izveidojis sistēmu, kas pieļauj veco ierīču pieņemšanu otrreizējai pārstrādei. Jautājiet Hilti klientu apkalpošanas servisā vai savam pārdevējam – konsultantam. Tikai ES valstīm Neizmetiet elektroniskas mērierīces sadzīves atkritumos!
Page 281
12 EK atbilstības deklarācija (oriģināls) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Apzīmējums: Rotējošais lāzers FL‑9494 Schaan Tips: PR 3 Paaudze: Konstruēšanas gads: 2011 Mēs uz savu atbildību deklarējam, ka šis produkts at- Paolo Luccini Edward Przybylowicz bilst šādām direktīvām un normām: līdz 19.04.2016.:...
Page 282
1 Skaitmenys reiškia iliustracijų numerius. Iliustracijas Mygtukas „Sukimosi greitis“ rasite naudojimo instrukcijos pradžioje. Šios naudojimo instrukcijos tekste vartojamas žodis „prietaisas“ visada reiškia rotacinį lazerinį nivelyrą PR 3. Nuotolinio valdymo pultas PRA 2 3 Komandos išsiuntimo indikatorius – šviesos diodas Mygtukas „Sukimosi greitis“...
Page 283
60825‑1:2007 2 Aprašymas 2.1 Naudojimas pagal paskirtį „Hilti“ lazeris PR 3 yra rotacinis lazerinis nivelyras su besisukančiu lazerio spinduliu ir 90° kampu pasuktu atraminiu spinduliu. Prietaisas skirtas horizontalioms aukščio linijoms, vertikalioms linijoms, sutapimo linijoms, pasviroms plokštumoms bei statiems kampams rasti ir perkelti / patikrinti, pavyzdžiui: metrinėms ir aukščio žymoms (projekcijoms) perkelti, pertvaroms žymėti (vertikaliai ir / arba stačiu kampu) ir įrenginiams bei elementams išlyginti trijose ašyse.
Page 284
Nuotolinio valdymo pultu PRA 2 rotacinį lazerinį nivelyrą galima patogiai valdyti iš bet kokio nuotolio. Be to, nuotolinio valdymo funkcija leidžia išlyginti lazerio spindulį. 2.9 Naudojimas su „Hilti“ lazerio imtuvais „Hilti“ lazerio imtuvus galima naudoti lazerio spinduliui indikuoti dideliame nuotolyje. Daugiau informacijos apie tai rasite lazerio imtuvo naudojimo instrukcijoje. NURODYMAS Tiekiamame komplekte lazerio imtuvo paprastai nebūna.
Page 285
2.13 Darbinės būklės indikacijos Prietaise yra tokios darbinės būklės indikacijos: šviesos diodas „Automatinis niveliavimas“, šviesos diodas „Posvyrio kampas“ ir šviesos diodas „Įspėjimas apie šoką“ 2.14 Šviesos diodų indikacijos Prietaisas buvo kliudytas, prarado nive- Visi šviesos diodai Mirksi visi šviesos diodai liavimą...
Page 286
PRA 80 Nuotolinio valdymo pultas PRA 2 4 Techniniai duomenys Gamintojas pasilieka teisę vykdyti techninius pakeitimus! PR 3 Imtuvo veikimo nuotolis (skersmuo) Su lazerio imtuvu PRA 31: 2…300 m (6–900 ft) Tikslumas 10 m (±0,75 mm) (33 ft ±0.03") horizontaliame nuotolyje 0,75 mm (0.03"), kai temperatūra 24 °C (75 °F)
Page 287
Užtikrinkite, kad netoliese nebūtų naudojamas kitas c) Nekvalifikuotai atidarant prietaiso korpusą, lazeris prietaisas PR 3.Jo IR valdymas gali daryti įtaką gali apšvitinti spinduliais, kurių parametrai viršija nu- Jūsų prietaisui. Prietaisą reguliariai tikrinkite. statytus 2 arba 3 klasėms. Sugedus prietaisui, pati- kėkite jį...
Page 288
5.4.1 Rūpestinga akumuliatorinių prietaisų priežiūra d) Jei naudojate adapterius, įsitikinkite, kad prietai- ir naudojimas sas yra gerai pritvirtintas. a) Naudokite tik Jūsų prietaisui aprobuotą „Hilti“ aku- e) Siekdami išvengti neteisingų matavimų, saugo- muliatorių. kite lazerio spindulio išėjimo angą nuo nešva- b) Saugokite akumuliatorius nuo aukštos tempera-...
Page 289
NURODYMAS Naudokite tik numatytus „Hilti“ akumuliatorius Atkreipkite dėmesį, kad temperatūra krovimo metu ati- ir „Hilti“ maitinimo blokus, pateiktus skyriuje tiktų rekomenduojamą krovimo temperatūrą (nuo 0 iki 40 „Reikmenys“. °C / nuo 32 iki 104 °F). 6.4.1 Pirmasis naujo akumuliatoriaus įkrovimas Užraktą...
Page 290
Norint gauti optimalius rezultatus, tikslinga kontroliuoti Spaudant sukimosi greičio mygtuką, greitis kinta nuosek- PR 3 išlyginimą. Geriausiai tai atliekama, pasirenkant 2 liai: 300 1/min – 600 1/min – 1500 1/min. taškus po 5 m (16 ft) į kairę ir į dešinę nuo prietaiso, tačiau lygiagrečiai prietaiso ašiai.
Page 291
Todėl galite smarkiai susižaloti ir Jūs pats, ir kiti asmenys arba gali būti padaryta žala aplinkai. „Hilti“ prietaisai pagaminti iš perdirbamų medžiagų. Prieš utilizuojant perdirbamas medžiagas, jas reikia teisingai išrūšiuoti. Daugelyje šalių „Hilti“ jau priima perdirbimui iš savo klientų nebereikalingus senus prietaisus. Apie tai galite pasiteirauti artimiausiame „Hilti“ klientų aptarnavimo skyriuje arba prietaiso pardavėjo.
Page 292
į aplinką. Todėl jie gali kelti trukdžius radijo imtuvams tais atvejais, jeigu buvo sumontuoti ir eksploatuojami NURODYMAS nesilaikant instrukcijų. Pakeitimai arba modifikacijos, kuriems „Hilti“ nedavė aiš- kaus leidimo, gali apriboti naudotojo teisę eksploatuoti Tačiau negalima garantuoti, kad radijo trukdžių nebus prietaisą.
Page 294
2 Kirjeldus 2.1 Nõuetekohane kasutamine Hilti laser PR 3 on pöörleva laserkiire ja 90° nihutatava võrdluskiirega pöördlaser. Seade on ette nähtud horisontaalsete kõrgusjoonte, vertikaalsete joonte, kattuvate joonte, loodipunktide, kallete ja täisnurkade kindlakstegemiseks, kontrollimiseks ja ülekandmiseks, näiteks: meeter- ja kõrguspunktide ülekandmiseks, vaheseinte kinnituskohtade märkimiseks (vertikaalselt ja/või täisnurkselt) ning elementide joondamiseks kolmel teljel.
Page 295
Kaugjuhtimispuldiga PRA 2 saab pöördlaserit suurema vahemaa tagant mugavalt käsitseda. Lisaks saab kaugjuhti- misfunktsiooniga välja rihtida laserkiirt. 2.9 Võimalus kasutada seadet kombinatsioonis Hilti laserkiire vastuvõtjatega Hilti laserkiire vastuvõtjaid saab kasutada laserkiire vastuvõtmiseks suuremate vahemaade tagant. Lähem teave sisaldub laserkiire vastuvõtja kasutusjuhendis. JUHIS Olenevalt müügiversioonist ei sisalda tarnekomplekt laserkiire vastuvõtjat.
Page 296
2.14 LED-indikaatortuled Kõik LED-tuled Kõik LED-tuled vilguvad Seade on saanud löögi, on läinud loo- dist välja või on tegemist muu veaga. Automaatse nivelleerumise LED-tuli Roheline LED-tuli vilgub. Seade nivelleerub. (roheline) Roheline LED-tuli põleb pide- Seade on nivelleerunud / töötab nõuete- valt.
Page 297
PRA 80 Kaugjuhtimispult PRA 2 4 Tehnilised andmed Tootja jätab endale õiguse tehnilisi andmeid muuta. PR 3 Vastuvõtu ulatus (läbimõõt) laserkiire vastuvõtjaga PRA 31: 2…300 m (6...900 ft) Täpsus 10 m (±0,75 mm) (33ft ±0,03") horisontaaldistantsi kohta 0,75 mm (0,03"), temperatuur 24°C (75° F) Kaugjuhtimispuldi tööpiirkond (raadius)
Page 298
Ärge kõrvaldage ühtegi ohutusseadist ega eemal- Kuigi seade vastab asjaomaste direktiivide rangetele dage seadme küljest silte juhiste või hoiatustega. nõuetele, ei saa Hilti välistada võimalust, et tugev kiir- b) Hoidke lapsed laserseadmetest eemal. gus tekitab seadme töös häireid, mille tagajärjel muutu- c) Seadme nõuetevastasel ülespanekul võib tekkida la-...
Page 299
5.4.1 Akuseadmete hoolikas käsitsemine ja h) Enne olulisi mõõtmisi kontrollige seade üle. kasutamine Kasutamise ajal kontrollige seadme täpsust mitu a) Kasutage üksnes seadme jaoks ette nähtud Hilti korda. akusid. Ühendage laadimisadapter alati vooluvõrku. b) Kaitske akusid kõrgete temperatuuride ja tule k) Veenduge, et seade ja laadimisadapter ei ole ta- eest.
Page 300
Parimate tulemuste saavutamiseks on otstarbekas kont- suunatud üles. Teise võimalusena võite pöördlaseri rollida, kas PR 3 on korrektselt välja rihitud. Selleks valige kinnitada statiivile, seinakinnitusrakisele, 2 punkti, üks seadmest 5 m (16 ft) vasakul ja teine 5 m fassaadiadapterile, kandurile.
Page 301
JUHIS Pärast pikemaajalist seismist või transportimist tehke Seadme edaspidisel kasutamisel katkeb aku tühjene- seadmega enne kasutamist kontrollmõõtmine. mine automaatselt, enne kui akuelemendid kahjustuvad. Seade lülitub välja. Laadige akusid Hilti soovitatud laadimisseadmetega, mis on ette nähtud liitiumioonakude laadimiseks.
Page 302
Enamik Hilti seadmete valmistamisel kasutatud materjalidest on taaskasutatavad. Materjalid tuleb enne taaskasutust korralikult sorteerida. Paljudes riikides võetakse Hilti esindustes vanu seadmeid utiliseerimiseks vastu. Lisainfot saate Hilti klienditeenindusest või müügiesindusest. Üksnes ELi liikmesriikidele Ärge visake elektroonilisi mõõteseadmeid olmejäätmete hulka!
Page 303
Kui käesolev seade põhjustab Muudatused ja modifikatsioonid, mille suhtes puudub häireid raadio- ja televisioonisignaalide vastuvõtus, mida Hilti selgesõnaline nõusolek, võivad piirata kasutaja õi- saab kindlaks teha seadme välja- ja sisselülitamise teel, gust seadme töölerakendamiseks. 12 EÜ-vastavusdeklaratsioon (originaal)
Page 304
Пульт дистанційного керування PRA 2 3 раження наведені на початку інструкції з експлуатації. У тексті цієї інструкції з експлуатації «інструмент» зав- Світлодіод «Команда відіслана» жди означає ротаційний лазер PR 3. Кнопка регулювання швидкості обертання Клавіші вибору напряму обертання (проти / за годинниковою стрілкою) Кнопка...
Page 305
Заводський №: 2 Опис 2.1 Застосування за призначенням Лазер PR 3 від компанії Hilti являє собою ротаційний лазер з обертовим лазерним променем та зміщеним на 90° контрольним променем. Інструмент призначений для розмічування, перенесення та перевірки горизонтальної зміни висоти, вертикальних ліній, ліній візування, похилих поверхонь, а також прямих кутів, як наприклад: перенесення реперних відміток...
Page 306
відкритих ділянках. Додатково передбачено можливість вирівнювати лазерний промінь із використанням функції дистанційного керування. 2.9 Можливість застосування із приймачами лазерних променів Hilti Приймачі лазерних променів Hilti можуть використовуватися для покращення індикації лазерного променя на великих відстанях. Більш детальну інформацію Ви можете знайти в інструкції з експлуатації приймача лазерних променів.
Page 307
Сертифікати виробника Валіза Hilti 2.13 Індикатори режимів роботи Інструмент має наступні індикатори режимів роботи: світлодіод автоматичного нівелювання, світлодіод кута нахилу та світлодіод функції «антишок» 2.14 Світлодіодні індикатори Усі світлодіоди Усі світлодіоди мигають Інструмент був зсунутий з місця, ні- велювання збилося або виникла інша...
Page 308
PRA 80 Пульт дистанційного керування PRA 2 4 Технічні дані Зберігаємо за собою право на технічні зміни! PR 3 Дальність прийому (діаметр робочої зони) 2…300 м (від 6 до 900 футів) (З лазерною мішенню PRA 31) Точність на 10 м (±0,75 мм) (на 33 фути ± 0,03 дюйми) відстані...
Page 309
5.1 Основні вимоги щодо безпеки змін або модифікацій без недвозначного на те до- Окрім загальних вимог з техніки безпеки, що на- зволу компанії Hilti може призвести до обмеження ведені в окремих розділах цієї інструкції з експ- права користувача на уведення інструмента в ек- луатації, необхідно...
Page 310
насухо, перш ніж вкладати до транспортного ліній високої напруги не дозволяється. контейнера. Переконайтеся, що поблизу не використовується h) Перевіряйте інструмент також щоразу перед інший інструмент PR 3. Його інфрачервона сис- важливими вимірюваннями. тема керування може заважати роботі Вашого Під час...
Page 311
Дотримуйтеся також особливих указівок щодо a) Застосовуйте лише дозволені для експлуатації з транспортування, складського зберігання Вашим інструментом акумуляторні батареї Hilti. та застосування літій-іонних акумуляторних b) Не піддавайте акумуляторні батареї впливу ви- батарей. соких температур та тримайте їх подалі від від- g) Уникайте...
Page 312
Використовуйте лише спеціально передбачені аку- джання показує індикатор акумуляторної батареї муляторні батареї та блоки живлення від компанії на інструменті (сам інструмент повинен бути уві- Hilti, вказані в розділі «Приладдя». мкнений). ОБЕРЕЖНО 6.7.2 Заряджання акумуляторної батареї поза Перш ніж уставляти акумуляторну батарею в...
Page 313
ВКАЗІВКА Натисканням кнопки лінійної функції на пульті диста- Для досягнення оптимальних результатів слід контро- лювати вирівнювання ротаційного лазера PR 3. Най- нційного керування Ви можете зменшити до однієї кращим чином це можна зробити, намітивши 2 точки, лінії область лазерного променя. Завдяки цьому ла- розташовані...
Page 314
проводить перевірку, а у разі відхилення – віднов- Заряджайте акумуляторні батареї за допомогою тільки лення відповідності технічним умовам і повторну пе- тих зарядних пристроїв, що допущені компанією Hilti ревірку відповідності інструмента. Відповідність тех- до застосування із літій-іонними акумуляторними ба- нічним умовам на момент перевірки підтверджується...
Page 315
Більшість матеріалів, з яких виготовлено інструменти компанії Hilti, придатні для вторинної переробки. Перед- умовою для їх вторинної переробки є належне розділення за матеріалами. В багатьох країнах компанія Hilti вже уклала угоди про повернення старих інструментів, що відслужили своє, для їх утилізації. Із цього приводу...
Page 316
12 Сертифікат відповідності ЄС (оригінал) Акціонерне товариство Hilti, Назва: Ротаційний лазер Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Позначення типу: PR 3 Версія: Рік випуску: 2011 Зі всією належною відповідальністю заявляємо, що Paolo Luccini Edward Przybylowicz цей виріб відповідає наступним директивам і стан-...
Page 317
нұсқаулықтың PRA 2 дистанциялық басқаруы 3 басында таба аласыз. Осы пайдалану бойынша нұсқаулықтың мәтінінде Жарық диоды – пәрмен жіберілді «аспап» сөзі әрқашан PR 3 ротациялық лазерін Айналу жиілігін реттеу түймесі білдіреді. Бағытты (солға/оңға) таңдау түймелері Сызықтық функция түймесі Сервоқозғалтқыштарды басқару түймесі...
Page 318
Сериялық нөмірі: 2 Сипаттамасы 2.1 Тағайындалуы бойынша пайдалану Hilti PR 3 лазері айналатын лазерлік сәулесі және 90°-қа жылжытылған бақылау сәулесі бар ротациялық лазер болып табылады. Аспап биіктіктің көлденең өзгеруін, тік сызықтарды, визирлеу сызықтарын, перпендикуляр негіздерін, көлбеу беттерді, сонымен бірге, тік бұрыштарды белгілеу, тасымалдау және тексеруге арналған, мысалы: реперлік...
Page 319
Көруді нысана және/немесе лазерлік көзілдірік көмегімен жақсартуға болады. Лазерлік сәулені көру төмендегенде, мысалы, күн сәулесінің әсерінің нәтижесінде, нысананы (саймандар) қолдану ұсынылады. 2.12 Жеткізу жинағы PR 3 ротациялық лазері Пайдалану бойынша нұсқаулық PRA 2 дистанциялық басқаруы Нысаналар PRA 84 аккумуляторлар жинағы...
Page 320
Өндіруші куәліктері Hilti чемоданы 2.13 Жұмыс күйі индикациясының жарық диодтары Жарық диодты индикаторлар: Автоматты нивелирлеу жарық диоды, еңкейту жарық диоды және «антишок» функциясының жарық диоды 2.14 жарық диодты индикаторлар Барлық жарық диодтары Барлық жарық диодтары Аспапқа соққы тиді немесе жыпықтайды...
Page 321
Қабылдағыш PRA 2 Дистанциялық басқару 4 Техникалық сипаттамалар Өндіруші техникалық өзгертулерді енгiзу құқығын өзiне қалдырады! PR 3 Әрекет ету диапазоны (диаметр) 2…300 м (6...900 фут) (PRA 31 нысанасымен) Дәлдігі 10 м-ге (±0,75 мм) (33 футқа ±0,03"), көлденеңінен қашықтық 0,75 мм (0,03"), температура 24°C (75° F) Дистанциялық...
Page 322
бетте d) Қоршаған ортаның әсерін ескеріңіз. (вибрациялар әсерін тигізбей) орнату керек Құрылғыны өрт немесе жарылыс қаупі бар екенін есте сақтаңыз. жерде қолданбаңыз. e) Аспапты тек техникалық сипаттамаларының e) (FCC §15.21 нұсқауына сай): Hilti компаниясы шектерінде қолданыңыз. рұқсат етпеген өзгертулер немесе...
Page 323
Жұмыс орнына жақсы жарық түсіруді қамта- масыз етіңіз. Аспап сәйкес директивалардың қатаң талаптарына m) Жерге қосылған беттерге, мысалы, сай болғанымен, Hilti компаниясы оны пайдалану құбырларға, жылыту құралдарына, пештерге кезінде күшті өрістердің әсерінің салдарынан қате (плиталарға) және тоңазытқыштарға, тікелей өлшеулерге әкелуі мүмкін...
Page 324
орнату алдында аккумулятордағы контакттарда қолданыңыз. Аспапты зақымдау қаупі бар. 6 Жұмысқа дайындық НҰСҚАУ 6.4.2 Бұрын пайдаланылған аккумуляторды Аспапты тек Hilti PRA 84 аккумулятор жинағымен зарядтау пайдалануға болады. Аккумуляторлар жинағын аспапқа салу алдында оның сыртқы беттері таза және құрғақ екеніне көз жеткізіңіз.
Page 325
Нивелирлеуден кейін лазерлік сәуле іске Оңтайлы нәтижелерге жетуге PR 3 лазерін туралауды қосылады және айнала бастайды. басқару көмектеседі. Бұған жетудің ең жақсы жолы – Автоматты нивелирлеу жарық диоды тұрақты аспаптан солға және оңға 5 м-ден ары, бірақ оның жанып тұрады.
Page 326
немесе акустикалық түрде іске асырылады. НҰСҚАУ Қосымша ақпаратты нысананы пайдалану бойынша нұсқаулықтан алыңыз. 8 Күту және техникалық қызмет көрсету 8.1 Тазалау және кептіру Аккумуляторды Hilti компаниясы мақұлдаған литий-ионды аккумуляторларға арналған зарядтағыш Шынылардан шаңды үрлеп кетіріңіз. құрылғылармен зарядтаңыз. Шыныға саусақтармен тимеңіз.
Page 327
Кәдеге жарату ережелерін бұзғанда жабдықты олармен жұмыс істеу ережелерімен таныс емес бөгде тұлғалар қолдануы мүмкін. Бұл ауыр жарақаттардың, сондай-ақ, қоршаған ортаның ластануының себебі болуы мүмкін. Hilti компаниясының бұйымдары жасалатын материалдардың көпшілігі қайта өңдеуге жарайды. Кәдеге жарату алдында материалдарды мұқият сұрыптау керек. Көп елдерде Hilti компаниясы қолданылған аспаптарды...
Page 328
Ротациялық лазер FL‑9494 Schaan Аспаптың түрі: PR 3 Буын: Шығарылған жылы: 2011 Hilti компаниясы осы өнімнің келесі директивалар мен Paolo Luccini Edward Przybylowicz нормаларға сәйкес келетінін толық жауапкершілікпен Head of BA Quality and Process Head of BU Measuring Systems жариялайды: Аяқталу...
Page 329
1 一般的な注意 § ロック 2 製品の説明 充電ソケット 3 アクセサリー 電池消耗表示 LED 4 製品仕様 · 5 安全上の注意 PR 3 操作パネル 2 6 ご使用前に 7 ご使用方法 8 手入れと保守 ON/OFF ボタン 9 廃棄 LED – 自動整準/ On LED 10 本体に関するメーカー保証 £ ショック警告システム非作動 LED 11 FCC 注意事項...
Page 340
12 EU 規格の準拠証明(原本) Hilti Corporation 、 Feldkircherstrasse 100 、 名称 : 回転レーザー FL‑9494 Schaan PR 3 機種名 : 製品世代 : 2011 設計年 : この製品は以下の基準と標準規格に適合していること Paolo Luccini Edward Przybylowicz を保証します:2016 年 4 月 19 日まで:2004/108/EG、 Head of BA Quality and Process Head of BU Measuring Systems 2016 年...
Page 341
PR 3 회전 레이저 기기구성부품, 조작요소와 디스플레이 요소 1 처음 이 제품을 사용하기 전에 본 사용설명서를 반드시 읽으십시오. PR 3 회전 수평 레이저 레이저빔 (회전 수평 레이저빔) 이 사용설명서는 항상 기기와 함께 보관하십시오. 회전 헤드 기기를 다른 사람에게 양도할 때는 사용설명서도...
Page 342
2 설명 2.1 규정에 맞게 사용 Hilti 레이저 PR 3은 회전식 레이저빔과 90°로 오프셋된 기준 빔을 갖춘 회전 수평 레이저입니다. 기기는 예를 들면 다음과 같은 수평 평면, 수직 라인, 정렬 라인, 경사면 그리고 직각면을 측정, 적용 그리고 점검하는 용도로 설계되었습니다. 측정점의 거리와 높이점 적용, 중간벽 균열(수직 및 직각) 및 시스템과 요소를 3개 축으로...
Page 343
리모콘 PRA 2를 이용하여 회전 수평 레이저를 거리에 구애받지 않고 조작할 수 있습니다. 그외에도 원격조작기능으로 레이저빔을 정렬할 수 있습니다. 2.9 Hilti 레이지 리시버의 가능한 결합 레이저빔을 원거리로 나타내기 위해 Hilti 레이저 리시버를 사용할 수 있습니다. 자세한 정보는 레이지 리시버의 사용설명서를 참조하십시오. 지침...
Page 344
2.13 작동 상태 표시기 기기는 다음과 같은 작동 상태 표시기를 갖추고 있습니다: 자동 수평도 측정 LED, 경사각 LED, 충격 경고 LED 2.14 LED 표시기 모든 LED 모든 LED 점멸 기기가 충격을 받았거나 수평을 잃었습니다. 그렇지 않을 경우 오류입니다. 자동 수평도 측정 LED (녹색) 녹색...
Page 345
리시버 홀더 PRA 2 리모콘 4 기술자료 기술적인 사양은 사전 통고없이 변경될 수 있음! PR 3 작업 범위(직경 기준) PRA 31 레이저 리시버 장착: 2…300 m (6...900 ft) 정확도 매 10m 마다(±0.75 mm) (매 33ft ±0.03" 마다) 수평거리 0.75 mm(0.03"), 온도 24°C(75° F) 주행거리...
Page 346
같은 사항들을 항상 엄격하게 준수해야 합니다. h) 고압 배선 근처에서 측정자를 이용한 작업은 허용되지 않습니다. 5.2 일반적인 안전 지침 또 다른 PR 3이 주위에 설치되지 않도록 a) 안전장치가 작동불능상태가 되지 않도록 하고, 지침 하십시오.IR‑제어는 기기에 영향을 미칠 수 및 경고 스티커를 제거하지 마십시오.
Page 347
사용하십시오. 그렇지 않을 경우 기기를 손상시킬 있는 자재 또는 습기가 전원부에 닿아있을 경우, 위험이 있습니다. 6 사용 전 준비사항 지침 6.4 배터리 팩 충전 본 기기는 Hilti 배터리 팩 PRA 84로만 작동시켜야 합니다. 6.1 기기 켜기 "ON / OFF" 버튼을 누르십시오. 지침 위험...
Page 348
7.2 수직 작업 9 지침 수직 작업을 위해 기기를 금속제 다리에 놓아 기기 PR 3 조정을 제어하는 것은 최적의 결과 산출에 도움이 작동 영역이 위로 가도록 조정합니다. 대안으로 됩니다. 이와 같은 최상의 결과를 얻을 수 있도록 회전 레이저를 또한 해당 삼각대 위, 벽 브래킷, 기기...
Page 349
기기가 완전히 건조되었을 때에만 기기를 다시 방전이 자동으로 종료됩니다. 기기의 전원이 꺼집니다. 포장하십시오. 기기를 장기간 보관하였거나 또는 장기간 운송한 Hilti가 허용하는 리튬 이온 배터리 충전기기로 배터리를 후에는, 사용 전 기기의 정확도 점검을 실시하십시오. 충전하십시오. 지침 - NiCd와 같은 경우, 배터리 보충이 필요하지 않습니다.
Page 350
입힐 수 있고 환경을 오염시킬 수 있습니다. Hilti 기기는 대부분 재사용이 가능한 재료로 제작되었습니다. 또한 재활용을 위해서는 먼저 개별 부품을 분리하십시오. Hilti사는 이미 여러 나라에서 귀하의 낡은 기기를 회수, 재활용이 가능하도록 하고 있습니다. Hilti 고객 서비스부 또는 판매회사에 문의하십시오. EU 국가용으로만...
Page 351
있습니다. 지침 그러나 특정 설비시 간섭 신호가 발생할 가능성이 전혀 Hilti사가 명시적으로 허용하지 않은 개조 또는 변경을 없다고 보장할 수는 없습니다. 기기가 전원을 끄고 다시 하면, 기기를 사용하는 사용자의 권한이 제한될 수 켜는 과정에서 라디오나 TV 수신 장애를 유발할 경우, 있습니다.
Page 355
直角 PRA 31、PRA 38 雷射接收器 PRA 80 雷射接收器基座 PRA 2 遙控裝置 4 技術資料 保留更改技術資料權利。 PR 3 搭配PRA 31雷射接收器:2…300 m (6...900 ft) 接收範圍(直徑) 準確度 每10 m(±0.75)(33 ft ±0.03")水平距 離0.75mm(0.03"),溫度24°C(75° F) 遙控範圍(半徑) 使用PRA 2遙控(一般應用情況),水平靜止不動,可達 範圍:1…30 m (3至100 ft) 等級2,可見光,620-690 nm/Po < 4.85 mW ≧ 300 / 分...
Page 356
110 mm x 50 mm x 32 mm (4.3" x 1.7" x 1.3") 規格(長 x 寬 x 高) 5 安全說明 b) 將雷射機具放置在兒童無法取得之處。 5.1 基本安全相關資訊 c) 開啟機具時若未能遵守正確程序,會使射出的雷射超 除各節操作說明所提供的安全相關資訊外,應隨時嚴格遵 出第2或第3級規定。 僅可將機具交付Hilti維修中心修 守以下規定。 理。 d) 考量週遭環境可能造成之干擾。不要在有可能發生火 5.2 一般安全規範 災或爆炸危險的地方使用。 a) 勿使用任何失效的安全保護裝置,勿刪除任何標示或 e) (根據FFC §15.21聲明): 對於進行未經Hilti許可變 警告標誌。 更或改裝,可限制使用者操作該設備的權利。...
Page 361
12 EC歐規符合聲明(原版) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, 產品名稱: 旋轉雷射儀 FL‑9494 Schaan PR 3 型號: 產品代別: 2011 製造年份: 本公司在此聲明,我們的唯一責任在於本產品符合下列 Paolo Luccini Edward Przybylowicz 指示或標準: 至2016年4月19日為止:2004/108/EC, Head of BA Quality and Process Head of BU Measuring Systems 自2016年4月20日起:2014/30/EU, 2011/65/EU, Management 2006/42/EC, 2006/66/EC, EN ISO 12100。...
Page 365
PRA 80 激光接收机支架 PRA 2 遥控装置 4 技术数据 保留作出技术更改的权利! PR 3 接收范围 (直径) 带 PRA 31 激光接收机:2…300 m (6 ... 900 英尺) 精度 在 24 ℃ (75° F) 时,每 10 m (±0.75 mm) (每 33 英尺 ±0.03") 水平距离为 0.75 mm (0.03") 遥控范围...
Page 366
0.23 kg (0.5 磅) 110 mm x 50 mm x 32 mm (4.3" x 1.7" x 1.3") 尺寸 (L x W x H) 5 安全说明 c) 当打开工具时如果不遵守正确的步骤,则可能会导致 5.1 有关安全的基本信息 发出的激光超过 2 级甚至 3 级。 工具只能在 Hilti 公 除了本操作说明各章节中给出的相关安全信息,还必须始 司维修中心进行维修。 终严格遵守下列几点。 d) 应考虑周围环境的影响。不要将工具用于存在火灾或 爆炸危险的场合。...
Page 371
12 EC 符合性声明(原稿) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, 名称: 旋转激光器 FL‑9494 Schaan PR 3 型号: 分代号: 2011 设计年份: 按照我们单方面的责任,我们声明本产品符合下列指令 Paolo Luccini Edward Przybylowicz 和标准: 至 2016 年 4 月 19 日止:2004/108/EC,从 Head of BA Quality and Process Head of BU Measuring Systems 2016 年...