Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

Installation guide
Shut-off valves in stainless steel
SVA-S/L SS 15-125
Installation / Instalación / Installazione / 安装 / Montaż / Монтаж
1
4
Maintenance / Wartung / Entretien / Mantenimiento / Manutenzione / 维护 / Serwis / Техническое обслуживание
6
Only DN 80-125
Nur DN 80-125
Uniquement DN 80 - 125
Sólo DN 80-125
Solo DN 80 - 125
仅限 DN 80 - 125
Tylko DN 80–125
Только DN 80 - 125
10
© Danfoss | DCS (MWA) | 2018.05
2
5a
7
3
DN 15-20
DN 25-32-40-50
DN 65
DN 80
DN 100
5b
DN 125
8
Max. Nm
Nm máx.
最大Nm
Maks. (Nm)
Макс.
момент
затяжки, Нм
DN 15-20
50
DN 25-40
75
DN 50-65
95
DN 80-100
150
DN 125
250
11
Max. Nm
Max. LB-feet
Nm máx.
lb-ft máx.
最大Nm
Max. Lb-piedi
Maks. (Nm)
最大LB-英尺
Макс.
Maks. (lbf x ft)
момент
Макс.момент
затяжки, Нм
затяжки,
фунт/фут
21
44
74
44
75
183
D
9
Max. LB-feet
lb-ft máx.
Max. Lb-piedi
最大LB-英尺
Maks. (lbf x ft)
Макс.момент
затяжки,
фунт/фут
37
55
70
111
184
DKRCI.PI.KD3.A5.ML | 520H8209 | 1
15
32
54
32
53
135

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Danfoss SVA-S/L SS 15

  • Page 1 仅限 DN 80 - 125 момент Макс.момент затяжки, Нм затяжки, Tylko DN 80–125 фунт/фут Только DN 80 - 125 DN 15-20 DN 25-40 DN 50-65 DN 80-100 DN 125 © Danfoss | DCS (MWA) | 2018.05 DKRCI.PI.KD3.A5.ML | 520H8209 | 1...
  • Page 2 Unscrew the cone screw (pos. B) with an Allen the housing and the bonnet. key. SVA-S/L SS 15-40 ........2.0 mm A/F Do NOT remove or service the dark colored SVA-S/L SS 50-65 ........2.5 mm A/F grease between the spindle thread and the SVA-S/L SS 80-100 .........4 mm A/F...
  • Page 3 Die Kegelschraube (Pos. B) mit einem den Gewindebohrungen des Gehäuses und des Sechskantstiftschlüssel lösen. Installation Oberteils. SVA-S/L SS 15-40 ........2.0 mm A/F SVA-S/L SS 50-65 ........2.5 mm A/F Das dunkle Schmierfett zwischen dem SVA-S/L SS 80-100 .........4 mm A/F Kältemittel Spindelgewinde und dem Ventiloberteil darf SVA-S/L SS 125 ..........5 mm A/F...
  • Page 4: Montage

    Dévissez la vis du cône (pos. B) avec une clé Allen. Ne PAS enlever ou nettoyer l’excédent de graisse SVA-S/L SS 15-40 ........2,0 mm A/F foncée entre le filetage de la tige et la partie SVA-S/L SS 50-65 ........2,5 mm A/F interne.
  • Page 5 En caso de duda, póngase en contacto con Danfoss. la presión se iguala. La presión puede igualarse Danfoss no se hace responsable en ningún caso de Únicamente puede dejarse montada la parte...
  • Page 6 SVA-S/L SS 15-40 ........2,0 mm A/F SVA-S/L SS 50-65 ........2,5 mm A/F NON rimuovere né intervenire sul grasso scuro SVA-S/L SS 80-100 .........4 mm A/F tra la filettatura dell’asta e il coperchio.
  • Page 7 当清洗阀门内部,以清除焊接碎屑。 避 免外壳和阀盖的螺纹上沉积焊接碎屑和 (Danfoss 行业制冷垫圈套装中包括艾伦 灰尘。 内六角扳手)。 如需移除滚珠,应按下盘簧(位置D)并 切勿清除或维护主轴螺纹和阀盖之间的深 移除滚珠(位置C)。 色油脂。 因为油脂已被土、杂质、颗粒 物或水污染,必须更换整个顶部零件。 位置C的滚珠数量: SVA-S/L SS 15-20...........10个 截止阀不得安装在阀门出口端与大气联 SVA-S/L SS 25-65...........14个 通。 阀门出口侧必须始终与系统连接或 SVA-S/L SS 80-125 ........13个 密封,例如与焊接端板。 © Danfoss | DCS (MWA) | 2018.05 DKRCI.PI.KD3.A5.ML | 520H8209 | 7...
  • Page 8 Jeśli smar został zanieczyszczony imbusowym. Montaż zaworu kurzem, okruchami spawalniczymi, innymi SVA-S/L SS 15–40 ......2,0 mm pod klucz cząstkami lub wodą, należy wymienić całą górną SVA-S/L SS 50–65 ......2,5 mm pod klucz część. SVA-S/L SS 80–100 ......4 mm pod klucz Czynniki chłodnicze...
  • Page 9: Техническое Обслуживание

    Отвинтите винт конуса (поз. B) с помощью торцевого ключа. Монтаж Не удаляйте и не наносите дополнительную SVA-S/L SS 15-40 ........2,0 мм по зеву смазку на резьбовое соединение шпинделя. SVA-S/L SS 50-65 ........2,5 мм по зеву Если смазка загрязнена мусором, SVA-S/L SS 80-100 ........4 мм по зеву...
  • Page 10 © Danfoss | DCS (MWA) | 2018.05 DKRCI.PI.KD3.A5.ML | 520H8209 | 10...
  • Page 11 © Danfoss | DCS (MWA) | 2018.05 DKRCI.PI.KD3.A5.ML | 520H8209 | 11...
  • Page 12 © Danfoss | DCS (MWA) | 2018.05 DKRCI.PI.KD3.A5.ML | 520H8209 | 12...