Publicité

Liens rapides

125 H
FR
TONDEUSE À GAZON À CONDUCTEUR PORTÉ
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION! Avant d'utiliser la machine,
lire attentivement le présent manuel.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GGP ITALY SARP F 125 H

  • Page 1 125 H TONDEUSE À GAZON À CONDUCTEUR PORTÉ MANUEL D’UTILISATION ATTENTION! Avant d’utiliser la machine, lire attentivement le présent manuel.
  • Page 3 Transmission...
  • Page 4 3 (x 2) 6 (x 4) 10 (x 2) 11 (x 4) 13 (x 2)
  • Page 5 4 - 5...
  • Page 7 5.10 5.11...
  • Page 8 5.12 5.13 5.14 5.15...
  • Page 9 viii...
  • Page 10 �1� DATI TECNICI F 72 FL �2� Potenza nominale * 6,8 ÷ 7,1 �3� Giri al minuto * 2800 ± 100 �4� Impianto elettrico �5� Pneumatici anteriori 11 x 4-4 �6� Pneumatici posteriori 15 x 6-6 �7� Pressione gonfiaggio anteriore  �8� Pressione gonfiaggio posteriore �9� Massa * 159 ÷ 168 Diametro interno di sterzata �10� (diametro minimo di erba non tagliata)  lato sinistro �11� Altezza di taglio 3 ÷ 8 �12� Larghezza di taglio �13� Capacità del sacco di raccolta �15�...
  • Page 12: Table Des Matières

    ATTENTION: LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D’UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future Pour le moteur et la batterie, lire attentive- qui peuvent se différencier les unes des autres  ment les manuels d’utilisation correspon- essentiellement selon: dants. –   L a présence de composants ou d’équipe- ments qui ne sont pas toujours disponibles  dans les différentes zones de commerciali- SOMMAIRE sation.
  • Page 13: Opérations Préliminaires

    nécessaires pour assurer sa sécurité et celle  pendant cette opération, ni lors de la manipu- d’autrui, en particulier sur les terrains en pente,  lation du carburant. les sols accidentés, glissants ou instables. –    A jouter de l’essence avant de démarrer le  6) Si la machine est cédée ou prêtée à des tiers,  moteur et ne jamais enlever le bouchon du  vérifier que l’utilisateur prenne connaissance  réservoir de carburant ou faire le plein lorsque  des consignes d’utilisation contenues dans le  le moteur est en fonctionnement ou tant qu’il  présent manuel. est encore chaud. 7) Ne pas transporter des enfants ou d’autres  –    N e pas faire démarrer le moteur si de l’es- passagers sur la machine, car ils pourraient  sence a été répandue; éloigner la machine  tomber ou occasionner des lésions graves ou  de la zone où le carburant a été renversé, et  compromettre la conduite en sécurité de la  éviter de créer toute possibilité d’incendie  machine. tant que le carburant ne s’est pas évaporé  8) Le conducteur de la machine doit suivre  et que les vapeurs d’essence ne se sont pas  scrupuleusement les instructions relatives à la  dissipées. conduite et en particulier: –    R emettre et serrer correctement les bou- –    N e pas se distraire et rester suffisamment  chons du réservoir et du récipient. ...
  • Page 14 7) Ne jamais utiliser la machine sur des pentes  de la Route) dans des zones privées interdites  supérieures à 10º (17%), indépendamment du  au trafic. sens de la marche.  16) Ne jamais utiliser la machine si les protec- 8) Se rappeler qu’il n’existe pas de pente “sûre”.  teurs sont endommagés, sans le bac de ra- Se déplacer sur des terrains en pente demande  massage, le protecteur d’éjection latérale ou le  une attention particulière. Pour éviter de bascu- protecteur d’éjection arrière. ler ou de perdre le contrôle de la machine: 17) Ne jamais approcher les mains et les pieds  –    N e pas s’arrêter ou repartir brusquement  à proximité ou en-dessous des pièces rotatives.  dans une pente ou dans une côte. Toujours rester à distance de l’ouverture d’éjec- –    E mbrayer doucement et toujours garder une  tion. vitesse engagée, surtout en descente. 18) Ne pas laisser la machine arrêtée dans  –    R éduire la vitesse dans les pentes et dans les  l’herbe haute avec le moteur en marche afin  virages serrés. d’éviter de provoquer des incendies. –    F aire attention aux dos d’âne, aux cassis et  19) Lors de l’utilisation des équipements, ne ja- aux dangers cachés.
  • Page 15: Entretien Et Entreposage

    28) Réduire le régime du moteur avant de l’ar- Les opérations exécutées dans des structures  rêter. À la fin du travail, couper l’alimentation du  inadéquates ou par des personnes non quali- carburant en suivant les instructions fournies  fiées entraînent la déchéance de toute forme  par le manuel. de garantie que ce soit et de toute obligation ou  29) Faire attention à l’assemblage des organes  responsabilité du fabricant. de coupe avec plus d’un organe de coupe car  4) Après chaque utilisation, retirer la clé et  un organe de coupe en rotation peut déterminer  contrôler les éventuels dommages. la rotation des autres. 5) Maintenir tous les écrous et les vis serrés afin  30) ATTENTION – En cas de ruptures ou d’acci- de toujours assurer les conditions de fonction- dents pendant l’utilisation de la machine, arrêter  nement en sécurité de la machine. Un entretien  immédiatement le moteur et éloigner la machine  régulier est essentiel pour la sécurité et le main- afin de ne pas provoquer de dommages sup- tien du niveau des performances. plémentaires; en cas d’accidents avec lésions  6) Contrôler régulièrement que les vis de l’or- personnelles ou à des tiers, activer immédiate- gane de coupe soient bien serrées. ment les procédures d’urgence les mieux adap- 7) Porter des gants de travail pour manipuler  tées à la situation en cours et s’adresser à une  l’organe de coupe, pour le démonter ou le re- structure médicale pour la dispense des soins  monter. nécessaires. Enlever soigneusement les éven- 8) Faire attention à l’équilibrage des organes de  tuels détritus qui, si ignorés, pourraient causer  coupe quand ils sont affûtés. Toutes les opéra- des dommages ou des lésions aux personnes  tions concernant les organes de coupe (démon- ou aux animaux.
  • Page 16: Transport

    cette opération en plein air et lorsque le moteur  Les dispositifs montés sur la machine prévoient  est froid. l’arrêt du moteur et de l’organe de coupe, en  19) Ne jamais laisser les clés insérées ou à la  quelques secondes, dès que les actions de  portée des enfants ou de personnes non aptes.  l’opérateur ne sont pas conformes aux condi- Enlever la clé avant de commencer toute opéra- tions de sécurité prévues. tion d’entretien. E) TRANSPORT Emploi prévu 1) ATTENTION! - Si la machine doit être trans- Cette tondeuse a été conçue et construite pour  portée sur un camion ou une remorque, utiliser  couper l’herbe. des rampes d’accès ayant une résistance, une  L’utilisation d’équipements particuliers, prévus  largeur et une longueur adéquates. Charger la  par le fabricant comme l’équipement original ou  machine avec le moteur éteint, sans conduc- vendu séparément, permet d’effectuer la tonte  teur et en la poussant seulement, avec l’effort  en fonction des différents modes opératoires, il- d’un nombre de personnes adéquat. Pendant  lustrés par ce manuel ou dans le mode d’emploi  le transport, fermer le robinet d’essence (si  qui accompagne les équipements. prévu), abaisser l’assemblage de l’organe de  coupe ou l’équipement, enclencher le frein de  De la même façon, la possibilité d’appliquer des  stationnement et fixer adéquatement la machine  équipements supplémentaires (si prévus par le  au moyen de transport avec des câbles ou des  fabricant) peut élargir l’usage prévu à d’autres  chaînes. fonctions, selon les limites et les conditions in- diquées dans le mode d’emploi accompagnant ...
  • Page 17: Plaque Signalétique Et Composants De La Machine

      L’usage impropre de la machine implique la  16. Batterie: elle fournit l’énergie pour le  déchéance de la garantie et soulève le fabricant  démarrage du moteur; ses caractéristiques  de toute responsabilité, en reportant sur l’utilisa- et ses règles d’utilisation sont décrites dans  teur tous les frais dérivants de dommages ou de  un manuel à part. lésions corporelles à l’utilisateur ou des tiers. 17. Siège de conduite: c’est le poste de travail  de l’opérateur et il est muni d’un capteur qui  2.2 PLAQUE SIGNALÉTIQUE ET détecte sa présence pour l’intervention des  COMPOSANTS DE LA MACHINE dispositifs de sécurité. (voir figures aux pages ii) 18. Étiquettes d’instructions et sécurité: elles rappellent les principales dispositions  1. Niveau de puissance acoustique pour travailler en sécurité. 2. Marque de conformité CE 19.
  • Page 18: Consignes Pour Le Remorquage

    2.4 CONSIGNES POUR LE REMORQUAGE REMARQUE Pour éviter d’endommager l’assemblage des organes de coupe, le porter à la hauteur maximum et faire très attention au Un kit pour le remorquage d’une petite re- moment de la descente de la palette. morque est disponible sur demande; cet équi- pement doit être monté conformément aux  Pour faciliter la dépose de la palette et le dé- consignes fournies.  placement de la machine, placer le levier de  déblocage de la transmission arrière en position  41. Lors de son utilisation, ne pas dépasser  «B» (voir 4.23).
  • Page 19: Commandes Et Outils De Contrôle

    3.4 MONTAGE DE LA RALLONGE 4. COMMANDES ET OUTILS DU LEVIER DE COMMANDE DE CONTRÔLE DE L’ORGANE DE COUPE (Fig. 3.3) Appliquer la rallonge (1) sur le levier (2) en  4.1 VOLANT DE DIRECTION (Fig. 4.1 nº 1) l’orientant de sorte que les deux grains (3)  soient tournés vers la partie arrière de la ma- Il commande le braquage des roues avant. chine, puis serrer à fond les deux grains (3). 4.2 LEVIER D’ACCÉLÉRATEUR (Fig. 4.1 nº 2) 3.5 MONTAGE DE LA COUVERTURE MOBILE Il règle le nombre de tours du moteur. Les posi-...
  • Page 20: Règles D'utilisation

    –    E n relâchant la clé à partir de la position «DÉ- 4.21 PEDALE FREIN (Fig. 4.3 nº 21) MARRAGE», elle se remet automatiquement  sur «MARCHE». Cette pédale actionne le frein sur les roues  –    A près le démarrage du moteur, l’allumage des  arrière. phares (si prévus) se fait en mettant la clé sur  la position «ALLUMAGE PHARES». 4.22 LEVIER DE REGLAGE –    p our les éteindre remettre la clé sur  DE LA VITESSE (Fig. 4.3 nº 22) «MARCHE». Ce levier a pour fonction de transmettre la trac- 4.5 VOYANT ET DISPOSITIFS DE tion aux roues et de moduler la vitesse de la ...
  • Page 21: Critères D'intervention Des Dispositifs De Sécurité

    IMPORTANT Toutes les références relatives 5.3.3 Faire le plein d’huile et d’essence aux positions des commandes sont celles illus- trées au chapitre 4. REMARQUE Le type d’essence et d’huile à utiliser est indiqué dans le manuel d’utilisation du moteur. 5.2 CRITÈRES D’INTERVENTION DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ...
  • Page 22: Utilisation De La Machine

        –    U n organe de coupe desserré cause des  –    D ébrayer les organes de coupe.  vibrations anomales et peut provoquer une  –    P orter l’assemblage des organes de coupe en  situation de danger. position de hauteur maximum (position «7»). –    P lacer la commande de l’accélérateur dans  une position intermédiaire entre «LENT» et  ATTENTION! N’utilisez pas la machine «RAPIDE». si vous n’êtes pas sûrs de son efficacité ni des conditions de sécurité, et contactez im- médiatement votre Revendeur pour toutes Desserrer le frein de stationnement et relâcher ...
  • Page 23: Vidage De La Goulotte D'éjection

    l’herbe). En cas d’engorgement, il faut: –    S ’arrêter, débrayer les organes de coupe et  arrêter le moteur. ATTENTION! Pour les tontes sur ter- –    E nlever le bac de ramassage ou le protecteur  rains en pente, il faut réduire la vitesse d’avancement pour garantir les conditions d’éjection arrière. de sécurité (voir 1C 7-8-9 + 5.5). –    E nlever l’herbe accumulée, en agissant de- puis la partie de l’ouverture d’éjection de la ...
  • Page 24: Dispositif De Protection De La Carte

    le niveau optimal d’efficacité et de sécurité vée dans un lieu frais et sec. Avant une longue de la machine. période d’inactivité (plus d’un mois), toujours charger la batterie. Ensuite, avant de reprendre l’activité, procéder à la recharge (voir 6.3.3). Après chaque utilisation, procéder à un net- toyage soigné de l’assemblage des organes ...
  • Page 25: Entretien

    verte et souple, il faut la tondre régulièrement  6. ENTRETIEN et sans traumatiser l’herbe. La pelouse peut  être constituée d’herbes de typologies diffé- 6.1 RECOMMANDATIONS rentes. Si l’on tond la pelouse fréquemment,  POUR LA SÉCURITÉ les herbes qui poussent le plus sont celles  qui ont beaucoup de racines, qui forment une  ATTENTION! Contacter immédiatement couverture herbeuse solide; si au contraire  votre revendeur ou un centre spécialisé en on la tond moins fréquemment, il se déve- cas d’irrégularités de fonctionnement loppe des herbes hautes et sauvages (trèfle,  – du frein, marguerites, etc.). – de l’embrayage et de l’arrêt des organes 2. ...
  • Page 26: Entretien Ordinaire

    Puis: 6.3 ENTRETIEN ORDINAIRE –    s errer à fond l’écrou de fixation (5); –    m ettre le levier (6) sur «7» en l’insérant dans  Le but du tableau est de vous aider à maintenir  l’encoche d’arrêt correspondant; votre machine en conditions d’efficacité et de  –    r etirer les épaisseurs (2), remonter la poignée  sécurité. Il rappelle les principales interventions  du levier (3) et le volet (4). et la périodicité prévue pour chacune d’elles. Les cases sur le côté permettent de noter la  date ou le nombre d’heures de fonctionnement  au cours desquelles on a effectué l’intervention. Intervention Heures Exécutée (Date ou Heures) MACCHINA Contrôle et affûtage des organes de coupe  Remplacement des organes de coupe  Contrôle courroie de transmission  Remplacement courroie de transmission  – 2) 3) Contrôle courroie commande des organes de  coupe  ...
  • Page 27: Interventions Sur La Machine

    6.3.2 Axe arrière 6.4 INTERVENTIONS SUR LA MACHINE Il est constitué d’un groupe monobloc scellé et  6.4.1 Alignement de l’assemblage ne nécessite pas d’entretien; il est chargé de  des organes de coupe (Fig. 6.5) lubrifiant permanent, qui n’a pas besoin de rem- placement ou d’appoint. Pour tondre une pelouse de manière uniforme, il  est essentiel que l’assemblage des organes de  6.3.3 Batterie (Fig. 6.3) coupe soit bien réglé.  En cas de coupe irrégulière, contrôler la pres- Un entretien soigneux de la batterie est un élé- sion des pneus. ment essentiel pour garantir une longue durée  Si cela ne suffit pas pour obtenir une tonte uni- de vie.  forme, contacter votre revendeur pour régler  La batterie de votre machine doit impérative- l’alignement de l’assemblage des organes de  ment être chargée: coupe. – ...
  • Page 28: Guide Pour Identifier Les Problèmes

    6.4.5 Remplacement lampe (si prévue) Avec moteur Honda: (Fig. 6.8) –    F usible de 10 A = pour protéger les cir- La lampe (18W) à baïonnette est montée dans  cuits généraux et de puissance de la carte  le porte-lampe; extraire le porte-lampe en  électronique, dont l’intervention provoque  le tournant à l’aide d’une pince dans le sens  l’arrêt de la machine et l’extinction com- contraire aux aiguilles d’une montre. plète du voyant sur le tableau de bord. –    F usible de 25 A = pour protéger le circuit  6.4.6 Démontage, remplacement de rechargement, dont l’intervention se  et remontage des organes de coupe manifeste avec une perte progressive de  la charge de la batterie et donc des diffi- ATTENTION! Il faut toujours porter des cultés au démarrage.
  • Page 29: Cause Probable

    PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTIONS 4.    A vec la clé sur  –    b atterie insuffisamment chargée –    r echarger la batterie (voir 6.3.3) «DEMARRAGE», le  –    l ’essence n’arrive pas –    v érifier le niveau dans le réservoir  démarreur tourne, mais le  (voir 5.3.3) moteur ne démarre pas –    o uvrir le robinet (si prévu)  (voir 5.4.1) –    v érifier le filtre à essence –    d éfaut d’allumage – ...
  • Page 30: Équipements

    PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTIONS 12.    V ibrations anormales  –    l ’assemblage des organes de  –    n ettoyer l’assemblage des  pendant le fonctionnement coupe est plein d’herbe organes de coupe (voir 5.4.10) –    l es organes de coupe sont  –    c ontacter votre Revendeur déséquilibrés ou desserrés, –    v érifier et serrer les vis de fixation  –    fi xations desserrées du moteur et du châssis 13.    F reinage non sûr ou  – ...
  • Page 32 (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A) (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil 1. The Company La Società: GGP Italy S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy 1. La Société 2. Declares under its own responsibility that the 1.
  • Page 33   Immediatamente dopo l’acquisto, trascrivere negli appositi spazi i dati di identificazione (3 - 5 - 6) riportati sull’etichetta di identificazione della macchina  2.1 - IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA). Tragen Sie sofort nach dem Kauf die Kennnummern (3 - 5 - 6) in die entsprechenden Felder auf dem Kennungsschild der Maschine ein  2.1 - KENNZEICHNUNG DER MASCHINE). As soon as you have purchased the machine, write the machine identification data (3 - 5 - 6) found on the identification label in the spaces provided  2.1 - IDENTIFICATION OF THE MACHINE). Tout de suite après l’achat, transcrire dans les espaces prévus les données d’identification (3 - 5 - 6) qui sont indiquées sur l’étiquette d’identification de la machine  2.1 - IDENTIFICATION DE LA MACHINE). Onmiddellijk na aankoop worden de identificatiegegevens (3 - 5 - 6) genoteerd in de ruimten op het identificatielabel van de machine  2.1 - IDENTIFICATIE VAN DE MACHINE).

Table des Matières