Télécharger Imprimer la page

Delta 989-DST Serie Manuel D'utilisation page 6

Masquer les pouces Voir aussi pour 989-DST Serie:

Publicité

1
EZ ANCHOR™ INSTALLATION / INSTALACIÓN DEL EZ ANCHOR™ /
INSTALLATION DU DISPOSITIF EZ ANCHOR
FOR ALL OTHER
INSTALLATIONS
A.
Your faucet is designed to mount in a hole diameter of 1-5/16" to
A.
1-1/2" with a maximum deck thickness 2-1/2".
Peel backing from gasket (1) then install onto EZ anchor™ (2)
as shown. Place anchor (2) through mounting hole (and escutcheon
if applicable) with cutout (3) on the side you want the handle. You
may have to fold cleats in to allow insertion into the sink hole. It is
very important that the cutout on the anchor faces the side you
want the handle on. (This document assumes it is on the right.)
Su llave de agua está diseñada para montarse en un agujero de
A.
1-5/16" a 1-1/2" de diámetro con un grosor máximo de 2-1/2".
El forro de la cáscara de la junta (1) entonces instala sobre el EZ
anchor™ (2) como se muestra. El ancla del lugar (2) a través del
agujero de montaje (y del escudo si fuera aplicable) con el recorte (3)
en el lado usted quiere la manija. Usted puede tener que doblar las
grapas adentro para permitir la inserción en el agujero del fregadero.
Es muy importante que el recorte en el ancla esté de frente al
costado donde desea el asa de la manija. (Este documento
asume que está a la derecha.)
Votre robinet est conçu pour être monté dans un trou d'un diamètre
A.
de 1-5/16 po à 1-1/2 po dans une surface d'une épaisseur maximale
de 2-1/2 po.
Le support de peau de la garniture (1) installent alors sur EZ anchor™
(2) comme montré. L'ancre d'endroit (2) par le trou de montage (et le
cache si c'est approprié) avec le coupe-circuit (3) du côté vous voulez
la poignée. Vous pouvez devoir plier des serre-câbles dedans pour
permettre l'insertion dans le trou d'évier. Il est très important que
l'encoche de l'encrage se trouve face au coté où la manette
sera située. (Les présentes instructions s'appliquent à un
robinet dont la manette est située du côté droit.)
PARA TODOS LOS
FREGADEROS
B.
3
2
1
To prevent wrist injury and prevent stripping screw head slots, set
electric screwdriver at lowest torque.
Locate the two screws (1) in the top of the anchor (2). With the anchor positioned
B.
in the sink opening and its cutout (3) oriented to the right [refer to Orientation
Diagram], using an electric screwdriver [preferably] turn and lightly tighten both
screws (1) clockwise until cleats (4) contact the underside of the sink. This may take
up to 30 seconds using a power screwdriver. (Using a manual screwdriver may take
several minutes.) Ensure the anchor is centered in the sink hole and cutout (3) is
facing the right for proper handle orientation. Then, with a hand screwdriver, fully
tighten both screws firmly. Alternate screw tightening until both screws are secure.
Para evitar lesiones de muñeca y evitar arruinar ranuras de los tornillos
de la cabeza, juego de destornilladores eléctrico al menor torque.
Ubique los dos tornillos (1) en la parte superior del anclaje (2). Con el ancla colocada en
B.
la abertura del fregadero y su recorte (3) orientado hacia la derecha [vea el Diagrama de
Orientación], utilizando un destornillador eléctrico [preferiblemente] apriete ligeramente los
dos tornillos (1) en sentido de las manecillas del reloj hasta que las abrazaderas (4)
hagan contacto con la parte inferior del fregadero. Esto puede tomar hasta 30 segundos
usando un destornillador eléctrico. (Con un destornillador manual le puede tomar varios
minutos.) Asegúrese que el ancla esté en el centro del agujero del fregadero y que el
recorte (3) esté orientado hacia la derecha para obtener una orientación apropiada de la
manija. Luego, con un destornillador de mano, apriete ambos tornillos firmemente. Alterne
atornillando los tornillos hasta que ambos estén fijos.
Pour éviter toute blessure au poignet et à prévenir ruiner fentes des
têtes de vis, tournevis électrique mis au couple le plus bas.
Localisez les deux vis (1) sur le dessus de l'ancrage (2). Alors que l'ancrage est placé
B.
dans l'ouverture de l'évier et que son encoche (3) est orientée vers la droite [reportez-
vous au schéma d'orientation], à l'aide d'un tournevis électrique [de préférence], serrez
les deux vis légèrement (1) dans le sens horaire jusqu'à ce que les taquets (4) entrent
en contact avec le dessous de l'évier. Cela peut prendre jusqu'à 30 secondes à l'aide
d'un tournevis électrique. (L'opération peut prendre plusieurs minutes avec un tournevis
manuel.) Assurez-vous que l'ancrage est centré dans le trou de l'évier et que l'encoche
(3) fait face au côté droit pour que la manette soit orientée correctement. Ensuite, à
l'aide d'un tournevis manuel, serrez les deux vis à fond. Serrez les deux vis
graduellement en alternant jusqu'à ce qu'elles soient bien serrées.
6
MC
Top View - Orientation Diagram
Vista desde arriba Diagrama de Orientación
Vue de dessus Schéma d'orientation
2
1
3
1
4
CAUTION
PRECAUCIÓN
MISE EN GARDE
POUR TOUS LES
AUTRES ÉVIERS
3
1
2
4
64617 Rev. D

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

999-dst serie