EN
These instructions explain how to correctly use your equipment. Only certain techniques and
uses are described.
The warning symbols inform you of some potential dangers related to the use of your
equipment, but it is impossible to describe them all. Check Petzl.com for updates and
additional information.
You are responsible for heeding each warning and using your equipment correctly. Any misuse
of this equipment will create additional dangers. Contact Petzl if you have any doubts or
difficulty understanding these instructions.
1. Field of application
Personal protective equipment (PPE).
Adjustable lanyard.
WARNING: the adjustable lanyard is neither an energy absorber for self-belayed progression
on a via ferrata (EN 958 standard), nor a lanyard for work at height (EN 354 standard). This
product must not be pushed beyond its limits, nor be used for any purpose other than that for
which it is designed.
Responsibility
WARNING
Activities involving the use of this equipment are inherently dangerous.
You are responsible for your own actions, decisions and safety.
Before using this equipment, you must:
- Read and understand all Instructions for Use.
- Get specific training in its proper use.
- Become acquainted with its capabilities and limitations.
- Understand and accept the risks involved.
Failure to heed any of these warnings may result in severe injury or death.
This product must only be used by competent and responsible persons, or those placed under
the direct and visual control of a competent and responsible person.
You are responsible for your actions, your decisions and your safety and you assume the
consequences of same. If you are not able, or not in a position to assume this responsibility, or
if you do not fully understand the Instructions for Use, do not use this equipment.
2. Nomenclature
(1) Fixed arm, (2) Sewn termination with plastic protection, (3) Adjustable arm, (4) Sewn
termination, (5) Rope adjuster, (6) Reserve rope, (7) Harness attachment loop, (8) Positioning
ring.
Principal materials: nylon, high-modulus polyethylene, aluminum.
3. Inspection, points to verify
Your safety is related to the integrity of your equipment.
Petzl recommends a detailed inspection by a competent person at least once every 12 months
(depending on current regulations in your country, and your conditions of usage). Follow the
procedures described at Petzl.com. Record the results on your PPE inspection form: type,
model, manufacturer contact info, serial number or individual number, dates: manufacture,
purchase, first use, next periodic inspection; problems, comments, inspector's name and
signature.
Before each use
Verify that the rope adjuster has no deformation, marks, wear, corrosion...
Check the safety stitching and look carefully for any loose or cut threads.
During use
It is important to regularly monitor the condition of the product and its connections to the other
equipment in the system. Make sure that all items of equipment are correctly positioned with
respect to each other.
4. Compatibility
Verify that this product is compatible with the other elements of the system in your application
(compatible = good functional interaction).
Equipment used with your CONNECT ADJUST lanyard must meet current standards in your
country (e.g. EN 12275 carabiners).
The SPIRIT SL or Sm'D carabiner is recommended for use with your lanyard's rope adjuster.
VERTIGO, Am'D and ATTACHE have also been tested and are compatible. If using any other
connector, carry out a compatibility test (correct installation and functioning, and check for any
possibility of poor positioning).
5. Preparation
Install a locking connector on the fixed arm and in the rope adjuster on the adjustable arm.
Verify that the connector is correctly installed in the rope adjuster (see drawing). Install the
positioning ring to help improve connector positioning.
Installation on the harness
Make a girth hitch on the harness attachment point. Use only a girth hitch to connect the
lanyard to the harness.
6. Working principle
Extend the lanyard: tilt the rope adjuster to allow the rope to run.
Shorten the adjustable arm: pull on the reserve rope.
Positioning: adjust the length of the adjustable arm to keep it taut.
7. Precautions for use
Keep your lanyard taut, stay below the anchor.
To function, the rope adjuster must be able to rotate freely in the connector. Verify that the rope
adjuster is correctly positioned in the connector when you connect to the anchor.
WARNING: any other equipment attached to the same connector as the rope adjuster (for
example your footloop) can cause the rope adjuster to malfunction. Beware of the reserve rope
that can drag, get caught, and unbalance the user.
Knot
A knot can reduce the cord's initial strength by half.
Sharp edges
Beware of sharp edges that can damage the lanyard.
Ice and moisture
Under wet and icy conditions, locking performance may be reduced.
8. Additional information
The melting point of high-modulus polyethylene (140° C) is lower than that of nylon and
polyester.
When to retire your equipment:
WARNING: an exceptional event can lead you to retire a product after only one use, depending
on the type and intensity of usage and the environment of usage (harsh environments, marine
environment, sharp edges, extreme temperatures, chemicals...).
A product must be retired when:
- It is over 10 years old and made of plastic or textiles.
- It has been subjected to a major fall (or load).
- It fails to pass inspection. You have any doubt as to its reliability.
- You do not know its full usage history.
- When it becomes obsolete due to changes in legislation, standards, technique or
incompatibility with other equipment...
Destroy these products to prevent further use.
Icons:
A. Lifetime: 10 years - B. Marking - C. Acceptable temperatures - D. Usage precautions
- E. Cleaning/disinfection - F. Drying - G. Storage/transport - H. Maintenance - I.
Modifications/repairs (prohibited outside of Petzl facilities, except replacement parts) - J.
Questions/contact
3-year guarantee
Against any material or manufacturing defect. Exclusions: normal wear and tear, oxidation,
modifications or alterations, incorrect storage, poor maintenance, negligence, uses for which
this product is not designed.
Warning symbols
1. Situation presenting an imminent risk of serious injury or death. 2. Exposure to a potential
risk of accident or injury. 3. Important information on the functioning or performance of your
product. 4. Equipment incompatibility.
Traceability and markings
a. Body controlling the manufacture of this PPE - b. Notified body performing the CE type
exam - c. Traceability: datamatrix - d. Improper connection - e. Serial number - f. Year of
manufacture - g. Day of manufacture - h. Control or name of inspector - i. Incrementation - j.
Standards - k. Read the Instructions for Use carefully - l. Model identification
TECHNICAL NOTICE - L34 CONNECT ADJUST
FR
Cette notice explique comment utiliser correctement votre équipement. Seuls certaines
techniques et usages sont présentés.
Les panneaux d'alerte vous informent de certains dangers potentiels liés à l'utilisation de votre
équipement, mais il est impossible de tous les décrire. Prenez connaissance des mises à jour
et informations complémentaires sur Petzl.com.
Vous êtes responsable de la prise en compte de chaque alerte et de l'utilisation correcte de
votre équipement. Toute mauvaise utilisation de cet équipement sera à l'origine de dangers
additionnels. Contactez Petzl si vous avez des doutes ou des difficultés de compréhension.
1. Champ d'application
Équipement de protection individuelle (EPI).
Longe réglable.
Attention : la longe réglable n'est ni un absorbeur d'énergie pour la progression en auto-
assurage sur via ferrata (norme EN 958), ni une longe pour les travaux en hauteur suivant la
norme EN 354. Ce produit ne doit pas être sollicité au-delà de ses limites ou dans toute autre
situation que celle pour laquelle il est prévu.
Responsabilité
ATTENTION
Les activités impliquant l'utilisation de cet équipement sont par nature
dangereuses.
Vous êtes responsable de vos actes, de vos décisions et de votre sécurité.
Avant d'utiliser cet équipement, vous devez :
- Lire et comprendre toutes les instructions d'utilisation.
- Vous former spécifiquement à l'utilisation de cet équipement.
- Vous familiariser avec votre équipement, apprendre à connaître ses performances et ses
limites.
- Comprendre et accepter les risques induits.
Le non-respect d'un seul de ces avertissements peut être la cause de
blessures graves ou mortelles.
Ce produit ne doit être utilisé que par des personnes compétentes et avisées ou placées sous
le contrôle visuel direct d'une personne compétente et avisée.
Vous êtes responsable de vos actes, de vos décisions et de votre sécurité et en assumez
les conséquences. Si vous n'êtes pas en mesure d'assumer cette responsabilité, ou si vous
n'avez pas bien compris les instructions d'utilisation, n'utilisez pas cet équipement.
2. Nomenclature
(1) Brin fixe, (2) Terminaison cousue avec protection plastique, (3) Brin réglable, (4) Terminaison
cousue, (5) Bloqueur, (6) Réserve de corde, (7) Boucle de connexion au harnais, (8) Bague
de maintien.
Matériaux principaux : polyamide, polyéthylène haute ténacité, aluminium.
3. Contrôle, points à vérifier
Votre sécurité est liée à l'intégrité de votre équipement.
Petzl conseille une vérification approfondie, par une personne compétente, au minimum tous
les 12 mois (en fonction de la réglementation en vigueur dans votre pays et de vos conditions
d'utilisation). Respectez les modes opératoires décrits sur le site Petzl.com. Enregistrez les
résultats sur la fiche de vie de votre EPI : type, modèle, coordonnées du fabricant, numéro de
série ou numéro individuel, dates : fabrication, achat, première utilisation, prochains examens
périodiques, défauts, remarques, nom et signature du contrôleur.
Avant toute utilisation
Vérifiez sur le bloqueur l'absence de déformations, marques, usure, corrosion...
Vérifiez les coutures de sécurité : attention aux fils coupés, distendus.
Pendant l'utilisation
Il est important de contrôler régulièrement l'état du produit et de ses connexions avec les
autres équipements du système. Assurez-vous du bon positionnement des équipements les
uns par rapport aux autres.
4. Compatibilité
Vérifiez la compatibilité de ce produit avec les autres éléments du système dans votre
application (compatibilité = bonne interaction fonctionnelle).
Les éléments utilisés avec votre longe CONNECT ADJUST doivent être conformes aux normes
en vigueur dans votre pays (mousquetons EN 12275 par exemple).
L'utilisation du SPIRIT SL ou Sm'D RL est préconisée avec le bloqueur de votre longe.
VERTIGO, Am'D et ATTACHE ont aussi été testés et sont compatibles. Pour l'utilisation de tout
autre connecteur, faites un test de compatibilité (mise en place et fonctionnement corrects et
étude des possibilités de mauvais positionnement).
5. Préparation
Installez un connecteur à verrouillage sur le brin fixe et dans le bloqueur du brin réglable.
Vérifiez le placement correct du connecteur dans le bloqueur (voir dessin). Installez la bague de
maintien pour améliorer le positionnement des connecteurs.
Installation au harnais
Réalisez une tête d'alouette sur le point d'attache du harnais. Seule la tête d'alouette doit être
utilisée pour relier la longe au harnais.
6. Principe de fonctionnement
Agrandir la longe : faites basculer le bloqueur pour permettre le défilement de corde.
Raccourcir le brin réglable : tirez sur la réserve de corde.
Positionnement : ajustez la longueur du brin réglable pour rester en tension.
7. Précautions d'utilisation
Gardez votre longe tendue, restez en aval de l'ancrage.
Pour fonctionner le bloqueur doit pouvoir pivoter librement dans le connecteur. Vérifiez le bon
placement du bloqueur dans le connecteur au moment de vous connecter à l'ancrage.
Attention, tout autre élément connecté dans le même connecteur que le bloqueur (par exemple
votre pédale) pourrait entraver son fonctionnement. Attention à la réserve de corde qui peut
traîner, se coincer et déséquilibrer l'utilisateur.
Nœud
Un nœud peut diviser par deux la résistance initiale de la corde.
Arêtes tranchantes
Attention aux arêtes tranchantes qui risquent d'endommager la longe.
Gel et humidité
Sous l'effet de l'humidité et du gel, le blocage peut être moins performant.
8. Informations complémentaires
La température de fusion du polyéthylène haute ténacité (140° C) est inférieure à celle du
polyamide et du polyester.
Mise au rebut :
ATTENTION, un événement exceptionnel peut vous conduire à rebuter un produit après une
seule utilisation (type et intensité d'utilisation, environnement d'utilisation : milieux agressifs,
milieux marins, arêtes coupantes, températures extrêmes, produits chimiques...).
Un produit doit être rebuté quand :
- Il a plus de 10 ans et est composé de plastique ou de textile.
- Il a subi une chute importante (ou effort).
- Le résultat des vérifications du produit n'est pas satisfaisant. Vous avez un doute sur sa
fiabilité.
- Vous ne connaissez pas son historique complet d'utilisation.
- Quand son usage est obsolète (évolution législative, normative, technique ou incompatibilité
avec d'autres équipements...).
Détruisez ces produits pour éviter une future utilisation.
Pictogrammes :
A. Durée de vie : 10 ans - B. Marquage - C. Températures tolérées - D. Précautions
d'usage - E. Nettoyage/désinfection - F. Séchage - G. Stockage/transport - H. Entretien
- I. Modifications/réparations (interdites hors des ateliers Petzl sauf pièces de rechange) - J.
Questions/contact
Garantie 3 ans
Contre tout défaut de matière ou fabrication. Sont exclus : usure normale, oxydation,
modifications ou retouches, mauvais stockage, mauvais entretien, négligences, utilisations
pour lesquelles ce produit n'est pas destiné.
Panneaux d'alerte
1. Situation présentant un risque imminent de blessure grave ou mortelle. 2. Exposition à un
risque potentiel d'incident ou de blessure. 3. Information importante sur le fonctionnement ou
les performances de votre produit. 4. Incompatibilité matérielle.
Traçabilité et marquage
a. Organisme contrôlant la fabrication de cet EPI - b. Organisme notifié intervenant pour
l'examen CE de type - c. Traçabilité : datamatrix - d. Mauvaise connexion - e. Numéro
individuel - f. Année de fabrication - g. Jour de fabrication - h. Contrôle ou nom du contrôleur
- i. Incrémentation - j. Normes - k. Lire attentivement la notice technique - l. Identification du
modèle
DE
In dieser Gebrauchsanweisung wird erklärt, wie Sie Ihr Produkt richtig verwenden. Es werden
nur einige der Techniken und Verwendungen dargestellt.
Die Warnhinweise informieren Sie über gewisse mögliche Gefahren bezüglich der Verwendung
Ihres Produkts. Es ist jedoch nicht möglich, alle erwägbaren Fälle zu beschreiben. Bitte
nehmen Sie Kenntnis von den Aktualisierungen und zusätzlichen Informationen auf Petzl.com.
Sie sind für die Beachtung der Warnhinweise und für die sachgemäße Verwendung Ihres
Produkts verantwortlich. Jede fehlerhafte Verwendung des Produkts bedeutet eine zusätzliche
Gefahrenquelle. Wenn Sie Zweifel haben oder etwas nicht richtig verstehen, wenden Sie sich
bitte an Petzl.
1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Persönliche Schutzausrüstung (PSA).
Längenverstellbares Verbindungsmittel.
Achtung: Das einstellbare Verbindungsmittel ist weder ein Falldämpfer zum Selbstsichern
in Klettersteigen (Norm EN 958) noch ein Verbindungsmittel für Höhenarbeiten nach der
Norm EN 354. Dieses Produkt darf nicht über seine Grenzen hinaus belastet werden. Es darf
ausschließlich zu dem Zweck verwendet werden, für den es entworfen wurde.
Haftung
WARNUNG
Aktivitäten, bei denen diese Ausrüstung zum Einsatz kommt, sind
naturgemäß gefährlich.
Für Ihre Handlungen, Entscheidungen und für Ihre Sicherheit sind Sie selbst
verantwortlich.
Vor dem Gebrauch dieser Ausrüstung müssen Sie:
- Die Gebrauchsanleitung vollständig lesen und verstehen.
- Fachgerecht zur richtigen Benutzung der Ausrüstung ausgebildet sein.
- Sich mit Ihrer Ausrüstung vertraut machen, die Möglichkeiten und Einschränkungen kennen
lernen.
- Die mit dem Einsatz verbundenen Risiken verstehen und akzeptieren.
Die Nichtberücksichtigung auch nur einer dieser Warnungen kann zu
schweren Verletzungen oder sogar Tod führen.
Dieses Produkt darf nur von kompetenten und besonnenen Personen verwendet werden oder
von Personen, die unter der direkten Aufsicht und visuellen Kontrolle einer kompetenten und
besonnenen Person stehen.
Sie sind für Ihre Handlungen, Entscheidungen und für Ihre Sicherheit verantwortlich und tragen
die Konsequenzen. Wenn Sie nicht in der Lage sind, diese Verantwortung zu übernehmen,
oder wenn Sie die Gebrauchshinweise nicht richtig verstanden haben, benutzen Sie diese
Ausrüstung nicht.
2. Benennung der Teile
(1) Fixer Strang, (2) Vernähte Endverbindung mit Kunststoffhülle, (3) Einstellbarer Strang, (4)
Vernähte Endverbindung, (5) Einstellvorrichtung, (6) Seilreserve, (7) Schlaufe für die Verbindung
mit dem Gurt, (8) Haltering.
Material: Polyamid, hochfestes Polyethylen, Aluminium.
3. Überprüfung, zu kontrollierende Punkte
Ihre Sicherheit hängt vom Zustand Ihrer Ausrüstung ab.
Petzl empfiehlt, mindestens alle 12 Monate (entsprechend den in Ihrem Land geltenden
Vorschriften und den Nutzungsbedingungen) eine eingehende Überprüfung durch
eine kompetente Person durchführen zu lassen. Bitte beachten Sie die auf Petzl.com
beschriebenen Vorgehensweisen. Tragen Sie die Ergebnisse in den Prüfbericht Ihrer PSA ein:
Typ, Modell, Kontaktinformation des Herstellers, Seriennummer oder individuelle Nummer,
Daten: Herstellung, Kauf, erste Anwendung, nächste regelmäßige Überprüfung, Probleme,
Bemerkungen, Name und Unterschrift des Prüfers.
Vor jedem Einsatz
Überprüfen Sie das Einstellsystem auf Deformierungen, Kratzer, Abnutzungs- und
Korrosionserscheinungen usw.
Kontrollieren Sie die Sicherheitsnähte: Achten Sie auf durchtrennte, lose Fäden.
Während des Gebrauchs
Es ist unerlässlich, den Zustand des Produkts und seiner Verbindungen mit anderen
Ausrüstungsgegenständen im System regelmäßig zu überprüfen. Stellen Sie stets sicher, dass
die einzelnen Ausrüstungsgegenstände im System richtig zueinander positioniert sind.
4. Kompatibilität
Überprüfen Sie die Kompatibilität dieses Produkts mit den anderen Elementen Ihres Systems
(Kompatibilität = funktionelles Zusammenspiel).
Die mit Ihrem CONNECT ADJUST-Verbindungsmittel verwendeten Ausrüstungselemente
müssen mit den in Ihrem Land geltenden Normen übereinstimmen (z.B. Karabiner EN 12275).
Für die Einstellvorrichtung Ihres Verbindungsmittels empfehlen wir den SPIRIT SL oder den
Sm'D RL zu verwenden. Die Karabiner VERTIGO, Am'D und ATTACHE wurden ebenfalls
getestet und sind kompatibel. Bei Verwendung anderer Karabiner führen Sie bitte einen
Kompatibilitätstest durch (korrekte Installation und Funktion, Prüfung des Risikos einer
Falschpositionierung).
5. Vorbereitung
Hängen Sie einen Verschlusskarabiner in den fixen Strang und in die Einstellvorrichtung
des einstellbaren Strangs ein. Achten Sie auf die richtige Positionierung des Karabiners
in der Einstellvorrichtung (siehe Abbildung). Installieren Sie den Haltering, um die richtige
Positionierung der Karabiner zu gewährleisten.
Installation am Gurt
Befestigen Sie das Verbindungsmittel mit einem Ankerstich an der Sicherungsschlaufe des
Klettergurts. Nur der Ankerstich ist zum Verbinden des Verbindungsmittels mit dem Klettergurt
geeignet.
6. Bedienung
Verlängern des Verbindungsmittels: Kippen Sie die Einstellvorrichtung, damit das Seil
durchrutschen kann.
Kürzen des einstellbaren Strangs: Ziehen Sie an der Seilreserve.
Positionierung: Stellen Sie die Länge des einstellbaren Strangs so ein, dass das
Verbindungsmittel gestrafft ist.
7. Vorsichtsmaßnahmen
Halten Sie das Verbindungsmittel straff; bleiben Sie unterhalb des Fixpunktes.
Um richtig zu funktionieren, muss sich die Einstellvorrichtung ungehindert im Karabiner drehen
können. Vergewissern Sie sich beim Einhängen in den Fixpunkt, dass die Einstellvorrichtung
richtig positioniert ist.
Achten Sie darauf, dass sich die herunterhängende Seilreserve nicht verhakt, da dies den
Anwender aus dem Gleichgewicht bringen kann.
Knoten
Ein Knoten kann die anfängliche Bruchlast des Seils um fünfzig Prozent reduzieren.
Scharfe Kanten
Achten Sie auf scharfe Kanten, da diese das Verbindungsmittel beschädigen können.
Frost und Feuchtigkeit
Ein feuchtes oder vereistes Verbindungsmittel kann die Blockierung beeinträchtigen.
8. Zusätzliche Informationen
Die Schmelztemperatur von hochfestem Polyethylen (140° C) ist niedriger als die von Polyamid
und Polyester.
Aussondern von Ausrüstung:
ACHTUNG, außergewöhnliche Umstände können die Aussonderung eines Produkts
nach einer einmaligen Anwendung erforderlich machen (Art und Intensität der Benutzung,
Anwendungsbereich: aggressive Umgebungen, Meeresklima, scharfe Kanten, extreme
Temperaturen, Chemikalien usw.).
In folgenden Fällen muss ein Produkt ausgesondert werden:
- Wenn es mehr als 10 Jahre alt ist (Kunststoff- und Textilprodukte).
- Nach einem schweren Sturz (oder Belastung).
- Das Überprüfungsergebnis ist nicht zufriedenstellend, das Produkt fällt bei der Überprüfung
durch. Sie bezweifeln seine Zuverlässigkeit.
- Die vollständige Gebrauchsgeschichte ist nicht bekannt.
- Das Produkt ist veraltet (Änderung der gesetzlichen Bestimmungen, der Normen und der
technischen Vorschriften, Inkompatibilität mit anderen Ausrüstungsgegenständen usw.).
Zerstören und entsorgen Sie diese Produkte, um ihren weiteren Gebrauch zu verhindern.
Zeichenerklärungen:
A. Lebensdauer: 10 Jahre - B. Markierung - C. Temperaturbeständigkeit - D.
Vorsichtsmaßnahmen - E. Reinigung/Desinfektion - F. Trocknung - G. Lagerung/
Transport - H. Pflege - I. Änderungen/Reparaturen (außerhalb der Petzl Betriebsstätten
nicht zulässig, ausgenommen Ersatzteile) - J. Fragen/Kontakt
3 Jahre Garantie
Auf Material- und Fabrikationsfehler. Von der Garantie ausgeschlossen sind: normale
Abnutzung, Oxidation, Änderungen oder Nachbesserungen, unsachgemäße Lagerung,
unsachgemäße Wartung, Nachlässigkeiten und Anwendungen, für die das Produkt nicht
bestimmt ist.
Warnhinweise
1. Unmittelbare Verletzungs- oder Lebensgefahr. 2. Potenzielles Unfall- oder Verletzungsrisiko.
3. Wichtige Information über die Funktionsweise oder die Leistungsangaben Ihres Produkts. 4.
Inkompatibilität zwischen Ausrüstungsgegenständen.
Rückverfolgbarkeit und Markierung
a. Die Herstellung dieser PSA überwachende Stelle - b. Benannte Stelle für die EG-
Baumusterprüfung - c. Rückverfolgbarkeit: Data Matrix - d. Falsche Installation - e. Individuelle
Nummer - f. Herstellungsjahr - g. Herstellungstag - h. Prüfung oder Name des Prüfers - i.
Fortlaufende Seriennummer - j. Normen - k. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam
durch - l. Modell-Identifizierung
L0005500A (060916)
5