Page 1
DE GB FR Prime Aqua NL IT DK SE NO FI GR HR RU DE Bedienungsanleitung SE Bruksanvisning GB Operating Manual NO Brukerveiledning FR Mode d`emploi Käyttöohje NL Bedieningshandleiding GR Οδηγίες χρήσης IT Istruzioni d’uso HR Upute za upotrebu DK Brugsanvisning RU Руководство...
Liebe Kundin, lieber Kunde, max. 1,7 l (siehe Skala am Gerät). vielen Dank, dass Sie sich für unseren Wasserkocher Prime Aqua entschieden haben. Wir wünschen Ihnen • Verwenden Sie den Wasserkocher damit viel Freude. Wenn Sie weitere Informationen benötigen oder nur zum Wasserkochen, erwärmen...
Altgerät entnommen wer- • Schalten Sie den Wasserkocher ein . den können, vor der Abgabe an einer Erfassungsstelle • Prime Aqua mini Top ist mit einer Beleuchtung im vom Altgerät zerstörungsfrei zu trennen. Vertreiber Gerät ausgestattet, die anzeigt, dass das Gerät in mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektronik-...
Dear customer, in keiner äußeren Abmessung größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in Thank you for choosing our Prime Aqua kettle. We unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurück- hope you will be very happy with it. zunehmen; die Rücknahme darf nicht an den Kauf If you need further information or if you have any eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft...
To descale we other repairs should only be carried recommend using Melitta "Anti Calc Liquid for Filter ® out by the Melitta customer ® Coffee & Aqua Machines". Use the descaler following the instructions on the pack. After descaling you must...
Cher client, chère cliente, Nous vous remercions d’avoir choisi notre bouilloire • Appliances labelled with this symbol are subject Prime Aqua et espérons qu’elle vous apportera entière to European guidelines for WEEE (Waste Electrical satisfaction. Nous vous souhaitons entière satisfaction. and Electronic Equipment).
Page 8
Melitta décline toute présente une chaleur résiduelle ® responsabilité en cas de dom- après utilisation. mages résultant d’un usage non • Ne plongez jamais l’appareil dans conforme. l’eau. • Utilisez toujours le récipient • Débranchez la bouilloire du ré- avec le socle correspondant.
être détartrée régulièrement. Pour le détartrage, • Raccordez le socle au réseau électrique. Vous pouvez nous recommandons l’utilisation du produit Melitta « ® ranger le cordon non utilisé dans l’espace prévu à cet Anti Calc Liquid for Filter Coffee &...
Verwarm er Beste klant, Hartelijk dank dat u gekozen heeft voor onze geen andere vloeistoffen in. waterkoker Prime Aqua. Wij wensen u veel plezier • Sluit steeds het deksel alvorens met uw aankoop. Wanneer u aanvullende informatie wenst of vragen de waterkoker te starten.
Ter voor- koming van beschadiging en voor een optimale warm- teoverdracht moet de waterkoker regelmatig ontkalkt 2. Voor het eerste gebruik worden. Wij raden aan Melitta "Anti Calc Liquid for ® Filter Coffee & Aqua Machines" te gebruiken voor het •...
• Usare il bollitore solo per bollire Cara cliente, Caro cliente, grazie per aver scelto il nostro bollitore Prime Aqua. l'acqua, non riscaldarvi nessun Vi auguriamo che vi regali tanti momenti di piacere. altro liquido. Se vi occorrono ulteriori informazioni o chiarimenti,...
Per evitare danni e trasferire in modo ottimale l'energia occorre decalcificare regolarmente il bollitore. Per la decalcificazione si 2. Prima di utilizzare l'apparecchio consiglia di usare Melitta "Anti Calc Liquid for Filter ® per la prima volta Coffee & Aqua Machines". Osservare le istruzioni del decalcificante e, dopo l'applicazione, effettuare 2 o 3 •...
Page 14
Hvis du har brug for yderligere oplysninger eller har spørgsmål, så er du velkommen til at henvende dig til • Nogle dele på elkedlen bliver Melitta eller gå på vores hjemmeside www.melitta.dk ® meget varme. Undgå at røre ved disse dele og pas på, ikke...
For at undgå skader og opnå en optimal overførsel af varmeenergien, skal elkedlen afkalkes regelmæssigt. Til afkalkning anbefaler vi Melitta „Anti Calc Liquid for Filter Coffee & Aqua ® Machines“. Anvend afkalkningsmidlet iht. instruktio- nerne på...
Page 16
• Vid användning blir delar av Kära kund! Tack för att du valt vår vattenkokare Prime Aqua mini vattenkokaren mycket varma. Top. Vi hoppas att du blir nöjd med den. Undvik att röra vid delarna samt Om du behöver ytterligare information eller har frågor kan du vända dig till Melitta...
överförs till vattnet på ett optimalt sätt. För att undvika skador och för att främja optimal energiöverföring måste vattenkokaren kalkas av regelbundet. För avkalkning rekommenderar vi att man använder Melitta "Anti Calc Liquid for Filter Coffee & Aqua Ma- ® chines". Använd avkalkningsmedlet enligt anvisningarna på...
Page 18
Ikke åpne lokket under Kjære kunde. Tusen takk for at du valgte vår vannkoker Prime Aqua. kokeprosessen. Vi håper du får stor glede av den. • Ved bruk blir deler av vannkoke- Hvis du trenger mer informasjon eller hvis du har spørsmål, ber vi deg ta kontakt med Melitta...
For å unngå skader og oppnå optimal energioverføring må vannkokeren avkalkes regelmessig. For avkalking anbefaler vi Melitta « Anti Calc Liquid for Filter Coffee & Aqua Ma- ® chines ». Bruk avkalkeren som beskrevet på pakningen og kok opp 2-3 runder med med rent vann (maksimal mengde) etter avkalkingen for å...
Page 20
• Älä käytä vedenkeitintä ilman Hyvä asiakas, kiitos, että olet ostanut Prime Aqua -vedenkeittimemme. kantta. Älä avaa kantta lämmi- Toivomme, että siitä on paljon iloa sinulle. tyksen aikana. Jos tarvitset lisätietoja tai sinulla on kysyttävää, ota yhteyttä Melittaan tai vieraile osoitteessa •...
Paksu kalkkikerros kasvattaa myös laitteen energiankulutusta, koska kalkkikerros estää lämmitysenergia siirtymisen veteen. Kalkki on poistettava vedenkeittimestä säännöllisesti vahinkojen välttämiseksi ja optimaalisen energiansiirron vuoksi. Kalkinpoistoon suosittelemme Melitta "Anti Calc ® Liquid for Filter Coffee & Aqua Machines". Käytä kal- kinpoistoaineitta pakkauksessa olevien ohjeiden mukai- sesti ja keitä...
Page 22
την κλίμακα στη συσκευή). Αγαπητέ πελάτη, ευχαριστούμε πολύ που επιλέξατε το βραστήρα νερού • Χρησιμοποιείτε το βραστήρα Prime Aqua. Ελπίζουμε να τον ευχαριστηθείτε. Εάν μόνο για βράσιμο νερού, μην χρειάζεστε επιπλέον πληροφορίες ή έχετε απορίες, απευθυνθείτε στη Melitta ή επισκεφθείτε μας στο ®...
ενέργειας πρέπει να γίνεται τακτική αφαίρεση των Το καλώδιο που δεν χρειάζεται μπορείτε να το αλάτων του βραστήρα. Για την αφαίρεση των αλάτων τυλίξετε με τη βοήθεια της διάταξης περιτύλιξης συνιστάται η χρήση του Melitta® « Anti Calc Liquid καλωδίου . for Filter Coffee & Aqua Machines ». Χρησιμοποιήστε • Όλοι οι βραστήρες νερού ελέγχονται κατά την το αφαλατικό σύμφωνα με τις οδηγίες της συσκευ- κατασκευή...
Poštovani korisniče, hvala Vam što ste se odlučili za naše kuhalo za vodu ca. Ne otvarajte poklopac za Prime Aqua. Želimo Vam puno radosti pri korištenju. vrijeme zagrijavanja vode. Ako trebate dodatne informacije ili imate dodatna pitanja, molimo Vas da se obratite Melitti ili nas posjetite na našoj •...
• Spustite poklopac. • Stavite spremnik za vodu na podnožje. • Uključite kuhalo . • Prime Aqua mini Top je dodatno opremljena rasvjetom u uređaju, koja ukazuje na to da uređaj radi . • Proces kuhanja možete zaustaviti u bilo kojem trenutku korištenjem prekidača ili podizanjem...
Page 26
• Уровень воды в чайнике не Дорогой покупатель, Благодарим Вас за приобретение нашего чайника должен превышать отметки Prime Aqua. Мы желаем Вам получить настоящее максимума 1,7л во избежание кофейное наслаждение. Если Вам необходима дополнительная информация ожогов, возникающих при или у Вас возникнут вопросы, обратитесь, брызгах...
могут выполнять только потребление прибором электроэнергии, так как служба поддержки клиентов слой накипи препятствует оптимальной передачи воде тепловой энергии. Во избежание повреждения компании Melitta или ® чайника и для оптимальной передачи энергии авторизованная мастерская. необходимо регулярно очищать чайник от накипи.
Page 28
DE Garantie GB Guarantee FR Garantie NL Garantie IT Garanizia DK Garantibestemmelser SE Garantivillkor NO Garanti FI Takuu GR Εγγηση HR Garancija RU Гарантия...
Land geltenden Garantiebestimmungen erbracht. Etwaige Gewährleistungsansprüche werden durch Melitta UK Ltd. diese Garantie nicht eingeschränkt. Hortonwood 45 Telford, Shropshire, TF1 7FA United Kingdom Melitta Europa GmbH & Co. KG Tel: +44(0)800 0288002 Ringstraße 99 www.melitta.co.uk 32427 Minden Deutschland Consumer Service Deutschland Schweiz Melitta Schweiz GmbH Melittastr.
à la réparation ou au remplacement de l’appareil. Les pièces remplacées ken aan het apparaat die resulteren uit materiaal- of sont alors la propriété de Melitta fabricagefouten, naar onze keuze door reparatie of ® vervanging van het apparaat. Vervangen onderdelen en 3.
Page 32
ärendet. De har en produsentgaranti, dersom det er kjøpt hos en for- kompetensen att lösa eventuella problem med Melitta ® handler som pga. sin rådgivningskompetanse er autorisert produkter.
Page 33
Melitta takuu Εγγηση ® Lisänä lakisääteiseen takuuseen, jonka loppukäyttäjä on Συμπληρωματικά στα παρεχόμενα εκ του Νόμου oikeutettu saamaan myyjältä, myönnämme tälle δικαιώματα εγγύησης, στον καταναλωτή από τον laitteelle valmistajan takuun seuraavin ehdoin, sikäli kuin πωλητή, παραχωρούμε για αυτήν τη συσκευή, που se on ostettu meidän jälleenmyyjältä, jonka me olemme αποκτήθηκε...
4. Jamstveno se pravo ostvaruje preko ovlaštenog РусКом» по адресам: servisa u državi korištenja (vidi navode ispod). Производитель Espresso Kft. "Melitta Europe GmbH & Co. KG" 1032 Budapest, Ringstrasse 99, Kiscelli u 7-9. I. emelet 32427 Minden/ Telefon: +36 6 1 422 1700 "Мелитта...