Sommaire des Matières pour Melitta Prime Aqua mini Top
Page 1
DE GB Prime Aqua mini Top FR NL IT ES DK SE NO FI DE Bedienungsanleitung SE Bruksanvisning GR GB Operating Manual NO Brukerveiledning FR Mode d`emploi Käyttöohje NL Bedieningshandleiding GR Οδηγίες χρήσης HR IT Istruzioni d’uso HR Upute za upotrebu ES Manual de instrucciones RU Руководство...
Liebe Kundin, lieber Kunde, max. 1,0l (siehe Skala am Gerät). vielen Dank, dass Sie sich für unseren Wasserkocher Prime Aqua mini Top entschieden haben. • Verwenden Sie den Wasserkocher Wir wünschen Ihnen damit viel Freude. Wenn Sie weitere Informationen benötigen oder Fragen haben, nur zum Wasserkochen, erwärmen...
Page 4
• Schließen Sie den Deckel. • Stellen Sie den Behälter auf die Bodenstation. • Schalten Sie den Wasserkocher ein . • Prime Aqua mini Top ist mit einer Beleuchtung im Gerät ausgestattet, die anzeigt, dass das Gerät in Betrieb ist .
GB • Parts of the kettle become very Dear customer, Thank you for choosing our Prime Aqua mini Top hot when it is in use. Avoid contact kettle. We hope you will be very happy with it. with these parts and with hot...
GB base of the appliance. • Electric appliances do not go in the household bin. • Connect the base unit to a power source. Unused Dispose of the appliance in an environmentally cable can be stored in the base of the appliance. friendly way using suitable collection systems.
Cher client, chère cliente, remplissage de 1,0 l max. (voir Nous vous remercions d’avoir choisi notre bouilloire Prime Aqua mini Top et espérons qu’elle vous appor- les graduations sur l’appareil). tera entière satisfaction. Pour plus d’informations et en cas de questions, veuillez vous adresser à...
• Fermez le couvercle. • Posez le récipient sur le socle. • Allumez la bouilloire . • Prime Aqua mini Top est en outre équipée d’un éclairage dans l’appareil qui indique que celui-ci est en cours de fonctionnement . • Vous pouvez interrompre le processus de chauffe à...
Beste klant, Hartelijk dank dat u gekozen heeft voor onze geen andere vloeistoffen in. waterkoker Prime Aqua mini Top. Wij wensen u veel • Sluit steeds het deksel alvorens plezier met uw aankoop. Wanneer u aanvullende informatie wenst of vragen heeft, kunt u contact de waterkoker te starten.
• Sluit het deksel. • Zet de kan op de basis. • Schakel de waterkoker in . • Prime Aqua mini Top is bovendien voorzien van een verlichting in het apparaat, die aangeeft dat het ap- paraat in bedrijf is .
Se vi occorrono ulteriori informazioni o chiarimenti, rivolgetevi a Melitta ® altro liquido. o visitate il nostro sito internet www.melitta.de • Non usare il bollitore senza il Per la vostra sicurezza coperchio. Non aprire il coperchio durante la fase di riscaldamento.
• Chiudere il coperchio. • Disporre il serbatoio sulla basetta. • Accendere il bollitore . • Prime Aqua mini Top presenta anche una illuminazione all’interno dell'apparecchio stesso, che indica che questi è in funzione . • La cottura si può interrompere in qualsiasi momento azionando l'apposito interruttore oppure sollevando l'apparecchio dalla basetta.
Capacidad máx. 1,0 l (observe las Esperamos que disfrute con ella. marcas en el electrodoméstico). Si necesita más información o tiene alguna pregunta, póngase en contacto con Melitta o visítenos en Internet • Utilice el hervidor de agua úni- ®...
• Solamente el servicio de atención • No limpie el hervidor de agua o la unidad base bajo el agua corriente. al cliente de Melitta o un taller de ® • Tanto el hervidor de agua como la unidad base reparaciones autorizado puede pueden limpiarse con un paño suave húmedo.
Page 15
Hvis du har brug for yderligere oplysninger eller har spørgsmål, så er du velkommen til at henvende dig til meget varme. Undgå at røre Melitta eller gå på vores hjemmeside www.melitta.dk ® ved disse dele og pas på, ikke Sikkerhedsoplysninger...
• Sæt låget på igen. • Sæt kanden på foden. • Tænd for elkedlen . • Prime Aqua mini Top har desuden en lampe, der viser at elkedlen er tændt . • Opvarmningen af vandet kan til enhver tid afbrydes ved at trykke på...
Page 17
Top. Vi hoppas att du blir nöjd med den. Undvik att röra vid delarna samt Om du vill ha mer information, eller har frågor, kan du kontakta Melitta eller besöka vår hemsida på ® att komma i kontakt med den www.melitta.se...
SE 2. Före första användningen avkalkningsmedlet. Avfallshantering • Säkerställ att nätspänningen i ditt hushåll överensstämmer med de uppgifter som finns på typskylten på maskinens botten. • Maskiner som märkts med denna symbol • Anslut bottenplattan till elnätet. Kabel som inte följer de europeiska riktlinjerna för WEEE används kan rullas upp med kabelvindan.
Page 19
Top. Vi håper du får stor glede av den. Hvis du kokeprosessen. trenger mer informasjon eller hvis du har spørsmål, ber vi deg ta kontakt med Melitta eller ta en titt på ® • Ved bruk blir deler av vannkoke- vår hjemmeside www.melitta.de.
• Lukk lokket. • Sett beholderen på basen. • Slå på vannkokeren . • Prime Aqua mini Top er i tillegg utstyrt med en belysning i apparatet, som viser at apparatet er i drift . • Du kan til enhver tid avbryte kokeprosessen ved å...
Page 21
FI • Älä käytä vedenkeitintä ilman Hyvä asiakas, kiitos, että olet ostanut Prime Aqua mini Top - kantta. Älä avaa kantta lämmi- vedenkeittimemme. Paljon iloa sen kanssa. tyksen aikana. Jos tarvitset lisätietoja tai sinulla on kysyttävää, ota yhteyttä Melittaan tai vieraile osoitteessa •...
• Älä koskaan täytä vedenkeitintä ”max”-merkinnän yli. • Sulje kansi. • Aseta säiliö alustalle. • Kytke vedenkeitin päälle . • Prime Aqua mini Top on lisäksi varustettu laitteessa olevalla valaistuksella, joka näyttää, että laite on käytössä . • Voit keskeyttää keittämisen painamalla painiketta tai nostamalla laitteen alustalta.
Page 23
την κλίμακα στη συσκευή). Αγαπητέ πελάτη, ευχαριστούμε πολύ που επιλέξατε το βραστήρα νερού • Χρησιμοποιείτε το βραστήρα Prime Aqua mini Top. Ελπίζουμε να τον ευχαριστηθείτε. μόνο για βράσιμο νερού, μην Εάν χρειάζεστε επιπλέον πληροφορίες ή έχετε απορίες, απευθυνθείτε στη Melitta ή επισκεφθείτε μας στο...
δια αλάτων ή άλλα μεγαλύτερα σωματίδια κατά το άδειασμα. επισκευές επιτρέπεται να πραγ- ματοποιούνται μόνο από την 4. Καθαρισμός και φροντίδα εξυπηρέτηση πελατών της Αποσυνδέετε πάντα το ρεύμα πριν από τον καθαρι- Melitta ή από εξουσιοδοτημένο σμό συνεργείο. Εξωτερικός καθαρισμός • Μην καθαρίζετε ποτέ το δοχείο και τη βάση κάτω 2. Πριν από την πρώτη χρήση από τρεχούμενο νερό.
Poštovani korisniče, hvala Vam što ste se odlučili za naše kuhalo za vodu Ne otvarajte poklopac za vrijeme Prime Aqua mini Top. Želimo Vam puno radosti pri zagrijavanja vode. korištenju. Ako trebate dodatne informacije ili imate dodatna pitanja, molimo Vas da se obratite Melitti ili nas •...
• Spustite poklopac. • Stavite spremnik za vodu na podnožje. • Uključite kuhalo . • Prime Aqua mini Top je dodatno opremljena rasvje- tom u uređaju, koja ukazuje na to da uređaj radi . • Proces kuhanja možete zaustaviti u bilo kojem trenutku korištenjem prekidača ili podizanjem...
должен превышать отметки Уважаемые клиенты! максимума 1,0л во избежание Благодарим Вас за приобретение нашего чайника Prime Aqua mini Top. Надеемся, что он будет Вас ожогов, возникающих при радовать. Если Вам необходима более подробная информация или у Вас возникнут вопросы, Вы брызгах от кипящей воды..
• Никогда не наливайте в чайник воды выше отметки «Max.». • Закройте крышку. • Установите чайник на подставку. • Включите чайник . • Чайник Prime Aqua mini Top дополнительно оснащен подсветкой, включающейся во время его работы . • Кипячение воды можно прекратить в любой...
Page 29
DE Garantie GB Guarantee FR Garantie NL Garantie IT Garanizia ES Garantía DK Garantibestemmelser SE Garantivillkor NO Garanti FI Takuu Εγγηση GR HR Garancija RU Гарантия...
3. Nicht unter die Garantie fallen Mängel, die durch unsachgemäßen Anschluss, unsachgemäße replacement of the device at our discretion. Replace Handhabung oder Reparaturversuche durch nicht parts become the property of Melitta ® autorisierte Personen entstanden sind. Das Gleiche 3. Defects that occurred due to improper connection,...
5. Deze garantievoorwaarden gelden voor apparaten des conditions de garantie en vigueur dans ce pays. die in België en Nederland werden gekocht en 6. Melitta considère ce produit comme un produit gebruikt. échangeable. Il n’existe donc pas de pièces détachées.
Page 33
I de fall då garantin skall göras anspråk på, skall man ta ® nye kaffemaskine, reklamationsfristen er i henhold til kontakt med butiken för hantering av ärendet. De har følgende betingelser: kompetensen att lösa eventuella problem med Melitta ® produkter. Melitta beviljar anspråken med följande villkor: ®...
Page 34
4. Guarantee performances are processed via the tatt med til utlandet, gjelder garantivilkår for disse Service Company = in Finnish = jälkimarkkinointi landene. yritys for the respective country (see information below). Melitta Nordic AB Melitta Nordic AB 250 24 Helsingborg asiakaspalvelu@melitta.se www.melitta.se Tel: 80034706...
Page 35
χώρας (Βλέπε στοιχεία παρακάτω). 5. Αυτοί οι όροι εγγύησης ισχύουν για συσκευές που αγοράστηκαν και χρησιμοποιήθηκαν στην Ελλάδα. Αν αγοράστηκαν συσκευές στο εξωτερικό ή μετα- φέρθηκαν εκεί, ισχύουν οι όροι παροχής εγγύησης που ισχύουν στη χώρα αυτή. kapaemporio Ν. Καζαντζάκη 17 (Τέρμα Αριστοτέλους) GR61100 Κιλκίς Τηλ.: 2341 024 654 E-mail: info@kapaemporio.gr www.melitta.gr...
доставьте кофеварку по возможности в оригинальной упаковке, с заполненным бланком гарантии, с описанием дефектов в сервисную службу ООО «Мелитта РусКом» по адресам: Производитель "Melitta Europe GmbH & Co. KG" Ringstrasse 99, 32427 Minden, Германия Телефон: +49 571 86 1294 Факс: +49 571 86 1205 Изготовитель:...