Page 1
DE GB Easy Aqua Easy Top Aqua FR NL IT DK SE NO FI GR DE Bedienungsanleitung SE Bruksanvisning GB Operating Manual NO Brukerveiledning HR FR Mode d`emploi Käyttöohje NL Bedieningshandleiding GR Οδηγίες χρήσης IT Istruzioni d’uso HR Upute za upotrebu RU...
Page 2
Matching user manual for your Waterkettle Bedienungsanleitung für Ihren Wasserkocher Example/Beispiel Easy Aqua/EasyTop® ⬇ Aqua (PDF; 2 MB) Melitta ® Website TYP 1016-02 220 V–240 V 50 Hz/60 Hz 420-500 W MELITTA EUROPA SERVICE-NR.: 20071601 TYP M 652 TYP M 652...
Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für unseren Wasserkocher überfüllt werden. Durch ein Easy Aqua / Easy Top Aqua entschieden haben. mögliches Übersprudeln besteht Wir wünschen Ihnen damit viel Freude. Wenn Sie weitere Informationen benötigen oder Fragen haben, DE...
Gerät automatisch ab. Lassen Sie den Wasserkocher abkühlen, bevor Sie erneut Wasser einfüllen. bels und alle sonstigen Repara- Kalkfilter turen dürfen nur vom Melitta ® Der Kalkfilter im Ausguss hält beim Ausgießen Kalk- Kundendienst oder von einer oder andere größere Partikel zurück. Sie können den Kalkfilter zum Reinigen entnehmen ...
Entsorgungshinweise Dear customer, Thank you for choosing our Easy Aqua / Easy Top Aqua kettle. We hope you will be very happy with it. • Die mit diesem Symbol gekennzeichneten If you need further information or if you have any Ge räte unterliegen der Europäischen Richtlinie für...
• Replacing the power cable and the lid. Do not open the lid any other repairs should only be when heating water. carried out by the Melitta cus- ® • Parts of the kettle become very tomer service or by an author- GB...
Cher client, chère cliente, Nous vous remercions d’avoir choisi notre bouilloire Before cleaning always remove the appliance from Easy Aqua / Easy Top Aqua et espérons qu’elle vous the power source. apportera entière satisfaction. Pour plus d’informations et en cas de questions, veuillez vous adresser à...
• Ne plongez jamais l’appareil dans autres réparations doivent être l’eau. effectués uniquement par le • Débranchez la bouilloire du service client Melitta ou par un ® réseau électrique lorsque vous réparateur agréé. ne l’utilisez pas pendant une 2.
Grâce aux graduations situées à droite et nous recommandons l’utilisation du produit Melitta ® à gauche , vous pouvez mesurer la quantité d’eau « ANTI CALC Aqua Machines Gel ». Utilisez le souhaitée. détartrant conformément aux instructions figurant • Ne faites jamais fonctionner la bouilloire sans eau.
Beste klant, Hartelijk dank dat u gekozen heeft voor onze 1,7 l (zie aanduiding op het ap- waterkoker Easy Aqua / Easy Top Aqua. Wij wensen u paraat). veel plezier met uw aankoop. Wanneer u aanvullende informatie wenst of vragen heeft, kunt u contact •...
Page 12
3. Water koke ontkalkt worden. Wij raden aan Melitta ANTI CALC ® Aqua Machines Gel te gebruiken voor het ontkalken. • Controleer of de waterkoker aangesloten is op het Gebruik het ontkalkingsmiddel volgens de aanwijzingen stroomnet.
Afdanking Cara cliente, Caro cliente, grazie per aver scelto il nostro bollitore Easy Aqua / • Apparaten die het symbool dragen, vallen onder Easy Top Aqua. Vi auguriamo che vi regali tanti de Europese richtlijn inzake afgedankte elektrische momenti di piacere. Se vi occorrono ulteriori en elektronische apparatuur (AEEA-richtlijn).
Page 14
Evitare riparazioni devono essere ese- IT il contatto con i componenti e guite dal servizio di assistenza con il vapore caldo. tecnica Melitta o da un'officina ® • Non si deve assolutamente im- autorizzata. mergere il bollitore in acqua.
• Per risparmiare energia, si può già spegnere il bollitore Melitta eller gå på vores hjemmeside www.melitta.dk ® non appena si vede chiaramente che l'acqua bolle. • La cottura si può interrompere in qualsiasi momento...
• Anvend elkedlen kun til at koge • Børn må ikke lege med elkedlen. vand, ikke til opvarmning af an- • Kun Melitta -kundeservicen el- ® dre væsker. ler et auto riseret værksted må • Elkedlen må ikke anvendes uden udskifte netkablet og udføre...
Page 17
4. Rengøring og pleje Kära kund! Tack för att du valt vår vattenkokare Easy Aqua/Easy Før elkedlen rengøres, skal stikket altid tages ud af Top Aqua. Vi hoppas att du blir nöjd med den. stikkontakten. Om du vill ha mer information, eller har frågor, kan du kontakta Melitta eller besöka vår hemsida på...
Page 18
att koka vatten. Värm inga andra och är införstådda med de faror vätskor i vattenkokaren. som kan uppstå. • Använd inte vattenkokaren utan • Barn får inte leka med vatten- kalkfiltersilen. kokaren. • Använd inte vattenkokaren utan • Byte av strömkabeln och alla lock.
Page 19
Kjære kunde, Kalkfiltret i pipen håller tillbaka kalk- eller andra Tusen takk for at du valgte vår vannkoker Easy Aqua / stora partiklar när man häller ut vattnet. Easy Top Aqua. Vi håper du får stor glede av den. Hvis Du kan ta ur kalkfiltret för rengöring .
Page 20
Ikke varm opp • Bytting av strømkabel og alle an- andre væsker i vannkokeren. dre reparasjoner må kun utføres • Ikke bruk vannkokeren uten av Melitta kundeservice eller et ® kalkfiltersilen. godkjent verksted. • Ikke bruk vannkokeren uten 2.
Page 21
Hyvä asiakas, • Du kan rengjøre beholderen og basen utvendig med en myk og fuktig klut. kiitos, että olet ostanut Easy Aqua / Easy Top Aqua • Ikke bruk skurende, skarpe rengjøringsmidler. -vedenkeittimemme. Paljon iloa sen kanssa. Jos tarvitset lisätietoja tai sinulla on kysyttävää, Avkalking ota yhteyttä...
• Käytä vedenkeitintä vain veden • Lapset eivät saa leikkiä veden- keittämiseen, älä lämmitä siinä keittimellä. mitään muita nesteitä. • Vain Melittan asiakaspalvelu tai • Älä käytä vedenkeitintä ilman valtuutettu huoltopalvelu saavat kalkinsuodatinta. vaihtaa virtakaapelin ja suorittaa • Älä käytä vedenkeitintä ilman korjaustyöt.
Αγαπητέ πελάτη, ευχαριστούμε πολύ που επιλέξατε το βραστήρα νερού Vedä verkkopistoke irti ennen puhdistamista. Easy Aqua / Easy Top Aqua. Ελπίζουμε να τον ευχαρι- στηθείτε. Εάν χρειάζεστε επιπλέον πληροφορίες ή έχετε Ulkoinen puhdistus απορίες, απευθυνθείτε στη Melitta ή επισκεφθείτε μας...
Page 24
λες επισκευές επιτρέπεται να • Αποσυνδέετε το βραστήρα πραγματοποιούνται μόνο από από το δίκτυο ρεύματος, εάν την εξυπηρέτηση πελατών της δεν χρησιμοποιηθεί για μεγάλο Melitta ή από εξουσιοδοτημένο χρονικό διάστημα. συνεργείο. • Μην χρησιμοποιείτε το βραστή- 2. Πριν από την πρώτη χρήση ρα, εάν το καλώδιο ρεύματος...
η χρήση του "ANTI CALC Aqua Machines Gel" της • Με τη βοήθεια της ένδειξης των 0,25 λίτρων στην Melitta®. Χρησιμοποιήστε το αφαλατικό σύμφωνα με κλίμακα βράζετε μόνο το απαραίτητο νερό, όταν τις οδηγίες της συσκευασίας και μετά την αφαίρεση...
Molimo Vas da u potpunosti pročitate upute za • Pri korištenju dijelovi kuhala upotrebu i sigurnosna upozorenja. Da biste izbjegli postaju jako vrući. Izbjegavajte moguće opasnosti, morate se držati uputa. Melitta ne preuzima odgovornost za štete nastale nepoštivanjem dodir s dijelovima kuhala, kao i uputa.
Stoga je moguće u uređaju pronaći tragove vode. preporučuje se redovito uklanjanje kamenca. Za Očistite uređaj prije korištenja prokuhavanjem uklanjanje kamenca upotrijebite gel Melitta ANTI ® maksimalne količine vode 2 puta. CALC Aqua Machines Gel“. Upotrijebite gel za uklanjanje kamenca u skladu s uputama na ambalaži i...
сухую, ровную и устойчивую Уважаемые клиенты! Благодарим Вас за приобретение нашего чайника поверхность. Easy Aqua / Easy Top Aqua. Надеемся, что он • Наливайте в чайник свежую будет Вас радовать. Если Вам необходима более подробная информация или у Вас возникнут холодную воду.
при выливании воды накипь или другие крупные частицы. Фильтр от накипи можно снять для могут выполнять только очистки . служба поддержки клиентов 4. Очистка и уход компании Melitta или ® Перед очисткой обязательно следует отсоединить шнур питания от розетки авторизованная мастерская. Внешняя очистка...
Page 30
необходимо регулярно очищать чайник от накипи. Для снятия накипи мы рекомендуем использовать средства Melitta ANTI CALC Aqua Machines Gel. ® Средство для удаления накипи следует использовать в соответствии с инструкцией на упаковке, после чего 2-3 раза вскипятить в чайнике чистую воду...
Page 31
DE Garantie GB Guarantee FR Garantie NL Garantie IT Garanizia DK 24 måneders reklamationsret ifølge købeloven SE Konsumentköp EHL 91 NO Garanti FI Takuu Εγγηση GR HR Garancija RU Гарантия...
Ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über. replacement of the device at our discretion. 3. Nicht unter die Garantie fallen Mängel, die Replace parts become the property of Melitta ® durch unsachgemäßen Anschluss, unsachgemäße 3. Defects that occurred due to improper connection,...
2. Tijdens de garantieperiode verhelpen wij alle remplacement de l’appareil. Les pièces remplacées gebreken aan het apparaat die resulteren uit sont alors la propriété de Melitta. materiaal- of fabricagefouten, naar onze keuze 3. Sont exclus de la garantie les défauts liés à un door reparatie of vervanging van het apparaat.
Page 34
Melitta Europa GmbH & Co. KG Ringstraße 99 32423 Minden Servizio centrale di assistenza clienti Germania After Sales Service / Servizio centrale di assistenza clienti Melitta Str.
Page 35
I tillegg til de lovmessige garantirettighetene som kontakt med butiken för hantering av ärendet. De har forbrukeren har i forhold til selgeren, gir vi for dette kompetensen att lösa eventuella problem med Melitta apparatet en produsentgaranti, dersom det er kjøpt hos ®...
Page 36
Melitta Takuu Εγγηση Myönnämme tälle kahvinkeittimelle takuun seuraavien Συμπληρωματικά στα παρεχόμενα εκ του Νόμου ehtojen mukaisesti: δικαιώματα εγγύησης, στον καταναλωτή από τον πωλητή, παραχωρούμε για αυτήν τη συσκευή, που 1. Takuu on voimassa 24 kuukauden ajan ostopäivästä αποκτήθηκε από εξουσιοδοτημένο από εμάς έμπορο...