Publicité

Liens rapides

Easy Top Aqua
DE Bedienungsanleitung
GB Operating Manual
FR Mode d`emploi
NL Bedieningshandleiding
IT Istruzioni d'uso
DK Brugsanvisning
Easy Aqua
SE Bruksanvisning
NO Brukerveiledning
FI
Käyttöohje
GR Οδηγίες χρήσης
HR Upute za upotrebu
RU Руководство
по эксплуатации
 DE
 GB
 FR
 NL
 IT
 DK
 SE
 NO
  FI
 GR
 HR
 RU
1100111-01

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Melitta Easy Aqua

  • Page 1  DE  GB Easy Aqua Easy Top Aqua  FR  NL  IT  DK  SE  NO   FI  GR DE Bedienungsanleitung SE Bruksanvisning GB Operating Manual NO Brukerveiledning  HR FR Mode d`emploi Käyttöohje NL Bedieningshandleiding GR Οδηγίες χρήσης IT Istruzioni d’uso HR Upute za upotrebu  RU...
  • Page 2 Matching user manual for your Waterkettle Bedienungsanleitung für Ihren Wasserkocher Example/Beispiel Easy Aqua/EasyTop® ⬇ Aqua (PDF; 2 MB) Melitta ® Website TYP 1016-02 220 V–240 V 50 Hz/60 Hz 420-500 W MELITTA EUROPA SERVICE-NR.: 20071601 TYP M 652 TYP M 652...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für unseren Wasserkocher überfüllt werden. Durch ein Easy Aqua / Easy Top Aqua entschieden haben. mögliches Übersprudeln besteht Wir wünschen Ihnen damit viel Freude. Wenn Sie weitere Informationen benötigen oder Fragen haben,  DE...
  • Page 5: Vor Der Ersten Benutzung

    Gerät automatisch ab. Lassen Sie den Wasserkocher abkühlen, bevor Sie erneut Wasser einfüllen. bels und alle sonstigen Repara- Kalkfilter turen dürfen nur vom Melitta ® Der Kalkfilter im Ausguss hält beim Ausgießen Kalk- Kundendienst oder von einer oder andere größere Partikel zurück. Sie können den Kalkfilter zum Reinigen entnehmen ...
  • Page 6: Safety Notice

    Entsorgungshinweise Dear customer, Thank you for choosing our Easy Aqua / Easy Top Aqua kettle. We hope you will be very happy with it. • Die mit diesem Symbol gekennzeichneten If you need further information or if you have any Ge räte unterliegen der Europäischen Richtlinie für...
  • Page 7: Heating Water

    • Replacing the power cable and the lid. Do not open the lid any other repairs should only be when heating water. carried out by the Melitta cus- ® • Parts of the kettle become very tomer service or by an author-  GB...
  • Page 8: Pour Votre Sécurité

    Cher client, chère cliente, Nous vous remercions d’avoir choisi notre bouilloire Before cleaning always remove the appliance from Easy Aqua / Easy Top Aqua et espérons qu’elle vous the power source. apportera entière satisfaction. Pour plus d’informations et en cas de questions, veuillez vous adresser à...
  • Page 9: Le Nettoyage Et La Maintenance

    • Ne plongez jamais l’appareil dans autres réparations doivent être l’eau. effectués uniquement par le • Débranchez la bouilloire du service client Melitta ou par un ® réseau électrique lorsque vous réparateur agréé. ne l’utilisez pas pendant une 2.
  • Page 10: Traitement Des Déchets

    Grâce aux graduations situées à droite et nous recommandons l’utilisation du produit Melitta ® à gauche , vous pouvez mesurer la quantité d’eau « ANTI CALC Aqua Machines Gel ». Utilisez le souhaitée. détartrant conformément aux instructions figurant • Ne faites jamais fonctionner la bouilloire sans eau.
  • Page 11: Veiligheidsinstructies

    Beste klant, Hartelijk dank dat u gekozen heeft voor onze 1,7 l (zie aanduiding op het ap- waterkoker Easy Aqua / Easy Top Aqua. Wij wensen u paraat). veel plezier met uw aankoop. Wanneer u aanvullende informatie wenst of vragen heeft, kunt u contact •...
  • Page 12 3. Water koke ontkalkt worden. Wij raden aan Melitta ANTI CALC ® Aqua Machines Gel te gebruiken voor het ontkalken. • Controleer of de waterkoker aangesloten is op het Gebruik het ontkalkingsmiddel volgens de aanwijzingen stroomnet.
  • Page 13: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Afdanking Cara cliente, Caro cliente, grazie per aver scelto il nostro bollitore Easy Aqua / • Apparaten die het symbool dragen, vallen onder Easy Top Aqua. Vi auguriamo che vi regali tanti de Europese richtlijn inzake afgedankte elektrische momenti di piacere. Se vi occorrono ulteriori en elektronische apparatuur (AEEA-richtlijn).
  • Page 14 Evitare riparazioni devono essere ese-  IT il contatto con i componenti e guite dal servizio di assistenza con il vapore caldo. tecnica Melitta o da un'officina ® • Non si deve assolutamente im- autorizzata. mergere il bollitore in acqua.
  • Page 15: Istruzioni Sullo Smaltimento

    • Per risparmiare energia, si può già spegnere il bollitore Melitta eller gå på vores hjemmeside www.melitta.dk ® non appena si vede chiaramente che l'acqua bolle. • La cottura si può interrompere in qualsiasi momento...
  • Page 16: Før Første Brug

    • Anvend elkedlen kun til at koge • Børn må ikke lege med elkedlen. vand, ikke til opvarmning af an- • Kun Melitta -kundeservicen el- ® dre væsker. ler et auto riseret værksted må • Elkedlen må ikke anvendes uden udskifte netkablet og udføre...
  • Page 17 4. Rengøring og pleje Kära kund! Tack för att du valt vår vattenkokare Easy Aqua/Easy Før elkedlen rengøres, skal stikket altid tages ud af Top Aqua. Vi hoppas att du blir nöjd med den. stikkontakten. Om du vill ha mer information, eller har frågor, kan du kontakta Melitta eller besöka vår hemsida på...
  • Page 18 att koka vatten. Värm inga andra och är införstådda med de faror vätskor i vattenkokaren. som kan uppstå. • Använd inte vattenkokaren utan • Barn får inte leka med vatten- kalkfiltersilen. kokaren. • Använd inte vattenkokaren utan • Byte av strömkabeln och alla lock.
  • Page 19 Kjære kunde, Kalkfiltret i pipen håller tillbaka kalk- eller andra Tusen takk for at du valgte vår vannkoker Easy Aqua / stora partiklar när man häller ut vattnet. Easy Top Aqua. Vi håper du får stor glede av den. Hvis Du kan ta ur kalkfiltret för rengöring .
  • Page 20 Ikke varm opp • Bytting av strømkabel og alle an- andre væsker i vannkokeren. dre reparasjoner må kun utføres • Ikke bruk vannkokeren uten av Melitta kundeservice eller et ® kalkfiltersilen. godkjent verksted. • Ikke bruk vannkokeren uten 2.
  • Page 21 Hyvä asiakas, • Du kan rengjøre beholderen og basen utvendig med en myk og fuktig klut. kiitos, että olet ostanut Easy Aqua / Easy Top Aqua • Ikke bruk skurende, skarpe rengjøringsmidler. -vedenkeittimemme. Paljon iloa sen kanssa. Jos tarvitset lisätietoja tai sinulla on kysyttävää, Avkalking ota yhteyttä...
  • Page 22: Ennen Ensimmäistä Käyttöä

    • Käytä vedenkeitintä vain veden • Lapset eivät saa leikkiä veden- keittämiseen, älä lämmitä siinä keittimellä. mitään muita nesteitä. • Vain Melittan asiakaspalvelu tai • Älä käytä vedenkeitintä ilman valtuutettu huoltopalvelu saavat kalkinsuodatinta. vaihtaa virtakaapelin ja suorittaa • Älä käytä vedenkeitintä ilman korjaustyöt.
  • Page 23: Puhdistus Ja Hoito

    Αγαπητέ πελάτη, ευχαριστούμε πολύ που επιλέξατε το βραστήρα νερού Vedä verkkopistoke irti ennen puhdistamista. Easy Aqua / Easy Top Aqua. Ελπίζουμε να τον ευχαρι- στηθείτε. Εάν χρειάζεστε επιπλέον πληροφορίες ή έχετε Ulkoinen puhdistus απορίες, απευθυνθείτε στη Melitta ή επισκεφθείτε μας...
  • Page 24 λες επισκευές επιτρέπεται να • Αποσυνδέετε το βραστήρα πραγματοποιούνται μόνο από από το δίκτυο ρεύματος, εάν την εξυπηρέτηση πελατών της δεν χρησιμοποιηθεί για μεγάλο Melitta ή από εξουσιοδοτημένο χρονικό διάστημα. συνεργείο. • Μην χρησιμοποιείτε το βραστή- 2. Πριν από την πρώτη χρήση ρα, εάν το καλώδιο ρεύματος...
  • Page 25: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    η χρήση του "ANTI CALC Aqua Machines Gel" της • Με τη βοήθεια της ένδειξης των 0,25 λίτρων στην Melitta®. Χρησιμοποιήστε το αφαλατικό σύμφωνα με κλίμακα βράζετε μόνο το απαραίτητο νερό, όταν τις οδηγίες της συσκευασίας και μετά την αφαίρεση...
  • Page 26: Sigurnosna Upozorenja

    Molimo Vas da u potpunosti pročitate upute za • Pri korištenju dijelovi kuhala upotrebu i sigurnosna upozorenja. Da biste izbjegli postaju jako vrući. Izbjegavajte moguće opasnosti, morate se držati uputa. Melitta ne preuzima odgovornost za štete nastale nepoštivanjem dodir s dijelovima kuhala, kao i uputa.
  • Page 27: Prije Prve Uporabe

    Stoga je moguće u uređaju pronaći tragove vode. preporučuje se redovito uklanjanje kamenca. Za Očistite uređaj prije korištenja prokuhavanjem uklanjanje kamenca upotrijebite gel Melitta ANTI ® maksimalne količine vode 2 puta. CALC Aqua Machines Gel“. Upotrijebite gel za uklanjanje kamenca u skladu s uputama na ambalaži i...
  • Page 28: Указания По Технике Безопасности

    сухую, ровную и устойчивую Уважаемые клиенты! Благодарим Вас за приобретение нашего чайника поверхность. Easy Aqua / Easy Top Aqua. Надеемся, что он • Наливайте в чайник свежую будет Вас радовать. Если Вам необходима более подробная информация или у Вас возникнут холодную воду.
  • Page 29: Перед Началом Использования

    при выливании воды накипь или другие крупные частицы. Фильтр от накипи можно снять для могут выполнять только очистки . служба поддержки клиентов 4. Очистка и уход компании Melitta или ® Перед очисткой обязательно следует отсоединить шнур питания от розетки авторизованная мастерская. Внешняя очистка...
  • Page 30 необходимо регулярно очищать чайник от накипи. Для снятия накипи мы рекомендуем использовать средства Melitta ANTI CALC Aqua Machines Gel. ® Средство для удаления накипи следует использовать в соответствии с инструкцией на упаковке, после чего 2-3 раза вскипятить в чайнике чистую воду...
  • Page 31 DE  Garantie GB  Guarantee FR  Garantie NL  Garantie IT  Garanizia DK  24 måneders reklamationsret   ifølge købeloven SE  Konsumentköp EHL 91 NO  Garanti FI  Takuu Εγγηση GR  HR  Garancija RU  Гарантия...
  • Page 32: Melitta ® Garantie

    Ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über. replacement of the device at our discretion. 3. Nicht unter die Garantie fallen Mängel, die Replace parts become the property of Melitta ® durch unsachgemäßen Anschluss, unsachgemäße 3. Defects that occurred due to improper connection,...
  • Page 33: Garantie Melitta

    2. Tijdens de garantieperiode verhelpen wij alle remplacement de l’appareil. Les pièces remplacées gebreken aan het apparaat die resulteren uit sont alors la propriété de Melitta. materiaal- of fabricagefouten, naar onze keuze 3. Sont exclus de la garantie les défauts liés à un door reparatie of vervanging van het apparaat.
  • Page 34 Melitta Europa GmbH & Co. KG Ringstraße 99 32423 Minden Servizio centrale   di assistenza clienti Germania After Sales Service / Servizio centrale di assistenza clienti Melitta Str.
  • Page 35 I tillegg til de lovmessige garantirettighetene som kontakt med butiken för hantering av ärendet. De har forbrukeren har i forhold til selgeren, gir vi for dette kompetensen att lösa eventuella problem med Melitta apparatet en produsentgaranti, dersom det er kjøpt hos ®...
  • Page 36 Melitta Takuu Εγγηση Myönnämme tälle kahvinkeittimelle takuun seuraavien Συμπληρωματικά στα παρεχόμενα εκ του Νόμου ehtojen mukaisesti: δικαιώματα εγγύησης, στον καταναλωτή από τον πωλητή, παραχωρούμε για αυτήν τη συσκευή, που 1. Takuu on voimassa 24 kuukauden ajan ostopäivästä αποκτήθηκε από εξουσιοδοτημένο από εμάς έμπορο...
  • Page 37: Гарантийные Обязательства

    с описанием дефектов в сервисную службу ALCAZAR d.o.o. ООО «Мелитта РусКом» по адресам: Ŝibenska 9 21000 Split Производитель Tel: 021/ 261 767 "Melitta Europe GmbH & Co. KG" www.alcazar.hr Ringstrasse 99, 32427 Minden, Германия Телефон: +49 571 86 1294 Факс: +49 571 86 1205 Изготовитель:...

Ce manuel est également adapté pour:

Easy top aqua

Table des Matières