Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

www.tefal.com
FR
EN
PT
UA
RU
TH
MS
EL
AR
FA
IT95XX

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour TEFAL IT95 Serie

  • Page 1 IT95XX www.tefal.com...
  • Page 2 13A* 13B* 13C* Dépend du modèle / Depending on model / Dependendo do modelo / В залежності від моделі / В зависимости от модели / Bergantung pada model / ขึ ้ น อยู ่ ก ั บ รุ ่ น / / /FA ‫حسب...
  • Page 3 PRODUCT DESCRIPTION / DESCRIPTION DU PRODUIT / DESCRIÇÃO DO PRODUTO Pistolet à vapeur Roues Steam Head Wheels Cabeça do Vapor Rodas 10. FR Jet de précision Capuchon « anti tartre » Precision shot Anti calc cap Disparo de precisão Tampa anticalcário 11. FR Cintre Attaches du tube Hanger...
  • Page 4 1. ASSEMBLAGE / ASSEMBLY / MONTAGEM Insérez le tube dans le boîtier jusqu’à ce que vous entendiez un clic. Insert the pole in the housing untill you hear a "click". Insira a haste na caixa até ouvir um clique. Ouvrez les trois attaches du tube. Open the three pole locks.
  • Page 5 Insérez complètement le cintre verticalement en haut du tube. Fully insert the hanger vertically on top of the pole. Insira totalmente a cruzeta na vertical na parte superior da haste. Positionnez la tête vapeur sur son support. Position the steam head on its craddle. Coloque a cabeça do vapor no suporte.
  • Page 6 2. AVANT L'UTILISATION / BEFORE USE / ANTES DA UTILIZAÇÃO Retirez le réservoir d'eau. Remove the water tank. Remova o depósito da água. Retirez le bouchon puis remplissez le réservoir d'eau. Remove the cap then fill in the water tank. 3,2L 84OZ Remova a tampa e depois encha o depósito da água.
  • Page 7 3. ACCESSOIRES / ACCESSORIES / ACESSÓRIOS Les accessoires doivent être installés lorsque l'appareil est froid et n'est pas en fonctionnement. Accessories must be settled when appliance is cold and not running. Os acessórios devem ser colocados quando o aparelho estiver frio e desligado.
  • Page 8 Les accessoires peuvent être rangés à l’intérieur de l’espace de stockage pour accessoires. Accessories can be stored inside the Accessories storage. Os acessórios podem ser guardados no interior do depósito para Acessórios. 4. UTILISATION /USE / UTILIZAÇÃO L'appareil doit rester fixé horizontalement sur le sol.
  • Page 9 Appuyez sur la pédale ON/ OFF (Marche/Arrêt), et vérifiez si l'indicateur lumineux s’allume. Press on the ON/OFF pedal and check that light is switching on. Prima o pedal ON/OFF e verifique que a luz está ligada. Après environ 45 secondes, la vapeur sera émise.
  • Page 10 Ne dirigez jamais la vapeur directement vers des personnes. Never steam directly on people. Nunca vire o vapor diretamente para as pessoas. 5. DURANT L'UTILISATION / DURING USE / DURANTE A UTILIZAÇÃO Si le flux de vapeur s'arrête, cela est probablement dû...
  • Page 11 Appuyez sur la pédale ON/ OFF (Marche/Arrêt), et vérifiez si l'indicateur lumineux s'éteint. Press the On/Off Pedal and check that light is switched Off. Prima o Pedal ON/OFF e verifique que a luz está desligada. Retirez le réservoir d'eau. Remove the water tank. Remova o depósito da água.
  • Page 12 Appuyez sur la pédale ON/ OFF (Marche/Arrêt), et vérifiez si l'indicateur lumineux s’allume. Press the ON/OFF pedal and check that light is switching on. Prima o pedal ON/OFF e verifique que a luz está ligada. 6. APRÈS L'UTILISATION / AFTER USE / APÓS A UTILIZAÇÃO Appuyez sur la pédale ON/ OFF (Marche/Arrêt), et vérifiez si...
  • Page 13 Dévissez le bouchon puis videz complètement le réservoir d'eau dans un évier. Unscrew the cap and then empty the water tank completely in a sink. Desaperte a tampa e depois esvazie o depósito da agua completamente num lavatório. Revissez le bouchon du réservoir et replacez le réservoir dans l'appareil.
  • Page 14 7. PROCÉDURE DE DÉTARTRAGE / DESCALING PROCEDURE / PROCEDIMENTO DE DESINCRUSTAÇÃO À appliquer tous les 6 mois ou en cas de diminution de la performance. To apply every 6 months or in case of performance decrease. Para aplicar a cada 6 meses ou caso o desempenho diminua. AVERTISSEMENT ! Attendez une heure afin que l'appareil refroidisse complètement.
  • Page 15 Ne versez jamais d'eau dans le raccordement du tube. Never fill inside the pole connection. Nunca encha o interior da ligação da haste. Versez 0,5 litre d'eau dans l'orifice du réservoir de l'appareil. Fill in 0,5l of water in the appliance 0.5 L tank inlet.
  • Page 16 Préparez un mélange d'un litre avec 0,5 litre d'eau et 0,5 litre de vinaigre blanc. Versez 1 litre du mélange dans l'orifice du réservoir de l'appareil. Prepare a 1L mix of 0,5L of water & O,5l Water Water of white vinegar only. Fill in 1L of mix in the appliance tank inlet.
  • Page 17 Versez 0,5 litre d'eau dans l'orifice du réservoir de l'appareil. Fill in 0,5l of water in the appliance 0.5 L tank inlet. 17OZ Deite 0,5 L de água na abertura do Water depósito do aparelho. Inclinez l'appareil verticalement pour vider l'eau dans un évier. Vertically tilt the appliance to empty water in a sink.
  • Page 18 Positionnez la tête vapeur sur son support. Position the steam head on its craddle. Coloque a cabeça do vapor no suporte. Retirez le bouchon puis remplissez le réservoir d'eau. Remove the cap then fill in the water tank. 3,2L Remova a tampa e depois encha o 84OZ depósito da água.
  • Page 19 Laissez l'appareil fonctionner jusqu'à ce que le réservoir d'eau se vide complètement. Let the appliance run until water tank is emptied completely. Deixe o aparelho funcionar até o depósito esvaziar completamente. 8. NETTOYAGE / CLEANING / LIMPEZA Attendez une heure afin que l'appareil refroidisse complètement.
  • Page 20 N’utilisez jamais de détergents pour nettoyer votre appareil. Never use detergents when cleaning your appliance. Nunca use detergentes quando limpar o seu aparelho. Ne lavez ni ne rincez jamais l'appareil directement au-dessus d'un évier. Never wash or rinse appliance directly over a sink.
  • Page 21 ОПИС ВИРОБУ / ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА Парова головка Колеса Паровая головка Колеса 10. UA Кнопка парового удару Кришка системи захисту Кнопка парового удара від накипу Крышка отверстия для Вішалка удаления известковых Вешалка отложений Затискачі для брюк і гачок 11. UA Замки для стійки для...
  • Page 22 1. СКЛАДАННЯ / СБОРКА Вставте стійку в корпус до клацання. Вставьте стойку в корпус до щелчка. Відкрийте три замки стійки. Откройте три фиксатора стойки. Повністю висуньте стійку. Полностью выдвиньте стойку. Закрийте три замки. Закройте три фиксатора.
  • Page 23 Повністю вставте вішалку вертикально зверху на стійку. Полностью вставьте вешалку вертикально в верхнюю часть стойки. Поставте парову головку на її підставку. Поместите паровую головку на держатель. Установіть вертикальний тримач. Установите вертикальный держатель. Відкрутіть тримач і закріпіть його. Открутите держатель и закрепите его.
  • Page 24 2. ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ / ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Зніміть контейнер для води. Извлеките резервуар для воды. Зніміть ковпачок і заповніть контейнер для води. Откройте крышку и заполните 3,2L резервуар водой. 84OZ Повністю вкрутіть ковпачок контейнера для води та вставте контейнер назад у прилад. Полностью...
  • Page 25 3. ПРИЛАДДЯ / ПРИНАДЛЕЖНОСТИ Приладдя необхідно встановлювати, коли прилад холодний і не працює. Установка принадлежностей должна выполняться только на остывшее и неработающее устройство. Щітка для тканини розкриває переплетення тканини для кращого проникнення пари. Щетка для ткани раздвигает нити ткани для лучшего проникновения пара.
  • Page 26 Приладдя можна зберігати всередині відділення для приладдя. Принадлежности можно хранить внутри отделения для принадлежностей. 4. ВИКОРИСТАННЯ / ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Прилад має залишатися в горизонтальному положенні на підлозі. Устройство должно находиться на полу в горизонтальном положении. Увімкніть прилад у розетку. Подключите устройство к электросети.
  • Page 27 Натисніть на перемикач увімкнення/ вимкнення і перевірте, чи індикатор загорівся. Нажмите на педаль включения/ выключения и убедитесь, что индикатор питания начал светиться. Через приблизно 45 секунд пара почне виходити. Приблизительно через 45 секунд устройство начнет генерировать пар. Для оптимального використання обдайте струменем пари свій одяг зверху...
  • Page 28 Ніколи не відпарюйте одяг безпосередньо на людях. Никогда не направляйте струю пара на людей. 5. ПІД ЧАС ВИКОРИСТАННЯ / ВО ВРЕМЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Якщо пара більше не виходить, це може бути спричинено низьким рівнем води в контейнері. Если устройство перестало генерировать пар, причиной может...
  • Page 29 Натисніть на перемикач увімкнення/ вимкнення і перевірте, чи індикатор згас. Нажмите на педаль включения/ выключения и убедитесь, что индикатор питания перестал светиться. Зніміть контейнер для води. Извлеките резервуар для воды. Зніміть ковпачок і заповніть контейнер для води. Откройте крышку и заполните 3,2L резервуар...
  • Page 30 Натисніть на перемикач увімкнення/ вимкнення і перевірте, чи індикатор загорівся. Нажмите на педаль включения/ выключения и убедитесь, что индикатор питания начал светиться. 6. ПІСЛЯ ВИКОРИСТАННЯ / ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Натисніть на перемикач увімкнення/ вимкнення і перевірте, чи індикатор згас. Нажмите на педаль включения/ выключения...
  • Page 31 Відкрутіть кришку, а потім повністю спорожніть контейнер для води в раковину. Открутите крышку и полностью вылейте воду из резервуара в раковину. Закрутіть кришку й помістіть контейнер для води назад у прилад. Закрутите крышку и установите резервуар обратно в устройство. Змотайте кабель живлення й повісьте...
  • Page 32 7. ПРОЦЕДУРА ВИДАЛЕННЯ НАКИПУ / ПРОЦЕДУРА ОЧИСТКИ ОТ НАКИПИ Застосовуйте цю процедуру кожні 6 місяців або в разі зниження робочих характеристик приладу. Применяйте данную процедуру каждые 6 месяцев или в случае снижения рабочих характеристик устройства. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Зачекайте протягом години, доки прилад повністю...
  • Page 33 Ніколи не наливайте воду всередину з’єднання стійки. Никогда не заливайте воду в соединение стойки. Налийте 0,5 л води в заливний отвір контейнера. 0.5 L 17OZ Залейте 0,5 л воды во входное отверстие резервуара. Water Обережно струсіть прилад, щоб видалити основні частки. Аккуратно потрясите устройство, чтобы...
  • Page 34 Приготуйте 1 л суміші з 0,5 л води та 0,5 л білого оцту. Налийте 1 л суміші в заливний отвір контейнера приладу. Water Water Приготовьте 1 л смеси из 0,5 л воды и 0,5 л белого уксуса. Залейте White White 1 л смеси во входное отверстие Vinegar Vinegar 1 L - 34OZ резервуара.
  • Page 35 Налийте 0,5 л води в заливний отвір контейнера. 0.5 L 17OZ Залейте 0,5 л воды во входное отверстие резервуара. Water Вертикально нахиліть прилад, щоб вилити воду в раковину. Наклоните устройство вертикально, чтобы слить воду в раковину. Вставте на місце та закрутіть кришку системи...
  • Page 36 Поставте парову головку на її підставку. Поместите паровую головку на держатель. Зніміть ковпачок і заповніть контейнер для води. Откройте крышку и заполните 3,2L резервуар водой. 84OZ Повністю вкрутіть ковпачок контейнера для води та вставте контейнер назад у прилад. Полностью закрутите крышку резервуара...
  • Page 37 Залиште прилад працювати, доки контейнер для води не спорожниться повністю. Дайте устройству поработать, пока резервуар для воды полностью не опустеет. 8. ЧИЩЕННЯ / ОЧИСТКА Зачекайте годину до повного охолодження. Подождите один час, чтобы устройство остыло. Використовуйте тільки губку з водою, щоб очистити основу. Для...
  • Page 38 Ніколи не використовуйте мийні засоби для чищення приладу. Никогда не используйте для очистки устройства моющие средства. Ніколи не мийте й не обполіскуйте прилад безпосередньо над раковиною. Никогда не мойте устройство непосредственно в раковине. Ніколи не мийте й не обполіскуйте парову головку безпосередньо над раковиною.
  • Page 39 ค� ำ อธิ บ ำยรำยละเอี ย ดผลิ ต ภั ณ ฑ์ / KETERANGAN PRODUK / ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ หั ว พ่ น ไอน� ้ ำ ล้ อ Kepala Stim Roda Κεφαλή ατμού Τροχοί 10. TH สลั ก พ่ น ไอน� ้ ำ ฝำดั...
  • Page 40 1. กำรประกอบ / PEMASANGAN / ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ เสี ย บเสำเข้ ำ ตั ว เครื ่ อ งจนกว่ ำ จะได้ ย ิ น เสี ย ง "คลิ ก " Masukkan tiang dalam rumah sehingga anda mendengar bunyi "klik". Περάστε τη ράβδο μέσα στο περίβλημα, μέχρι...
  • Page 41 ติ ด ที ่ แ ขวนในแนวตั ้ ง ที ่ ด ้ ำ นบนของเสำจนสุ ด Masukkan penyangkut sepenuhnya secara menegak pada bahagian atas tiang. Εισαγάγετε κάθετα την κρεμάστρα στην κορυφή της ράβδου. วำงหั ว พ่ น ไอน� ้ ำ บนแท่ น วำง Letakkan kepala stim pada hamparkan.
  • Page 42 2. ก่ อ นกำรใช้ ง ำน / SEBELUM DIGUNAKAN / ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ถอดถั ง น� ้ ำ ออก Keluarkan tangki air. Αφαιρέστε το δοχείο νερού. ถอดฝำปิ ด ออก แล้ ว เติ ม น� ้ ำ ใส่ ถ ั ง Buka penutup dan isi air ke dalam 3,2L tangki air.
  • Page 43 3. อุ ป กรณ์ เ สริ ม / AKSESORI / ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ติ ด ตั ้ ง อุ ป กรณ์ เ สริ ม เมื ่ อ เครื ่ อ งหยุ ด กำรท� ำ งำนและเย็ น ลงแล้ ว Aksesori harus dipasang apabila alat perkakas sejuk dan tidak beroperasi.
  • Page 44 อุ ป กรณ์ เ สริ ม สำมำรถเก็ บ ไว้ ภ ำยในที ่ เ ก็ บ อุ ป กรณ์ เ สริ ม ได้ Aksesori boleh disimpan dalam penyimpan Aksesori. Τα εξαρτήματα μπορούν να αποθηκεύονται μέσα στη θέση αποθήκευσης των εξαρτημάτων. 4. กำรใช้ ง ำน / PENGGUNAAN / ΧΡΗΣΗ...
  • Page 45 กดแป้ น เหยี ย บเปิ ด /ปิ ด และตรวจดู ว ่ ำ ไฟสั ญ ญำณเปิ ด อยู ่ Tekan pedal PASANG/TUTUP dan periksa jika lampu dipasang. Πατήστε το πετάλι ΟΝ/OFF [ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ] και ελέγξτε ότι το φως ανάβει. หลั ง จำก 45 วิ น ำที โ ดยประมำณจะมี ไ อน� ้ ำ ออกมำ Selepas 45 saat, stim akan keluar.
  • Page 46 ไม่ ค วรให้ ไ อน� ้ ำ สั ม ผั ส ผิ ว หนั ง โดยตรง Jangan guna stim terus pada orang ramai. Μην κατευθύνετε ποτέ τον ατμό πάνω σε άλλα άτομα. 5. ขณะใช้ ง ำน / KETIKA PENGGUNAAN / ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ...
  • Page 47 กดแป้ น เหยี ย บเปิ ด /ปิ ด และตรวจดู ว ่ ำ ไฟสั ญ ญำณดั บ ลง Tekan Pedal Pasang/Tutup dan periksa jika lampu telah DITUTUP. Πατήστε το πετάλι ΟΝ/OFF [ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ] και ελέγξτε ότι το φως σβήνει. ถอดถั ง น� ้ ำ ออก Keluarkan tangki air.
  • Page 48 กดแป้ น เหยี ย บเปิ ด /ปิ ด และตรวจดู ว ่ ำ ไฟสั ญ ญำณเปิ ด อยู ่ Tekan pedal PASANG/TUTP dan periksa jika lampu menyala. Πατήστε το πετάλι ΟΝ/OFF [ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ] και ελέγξτε ότι το φως ανάβει. 6. หลั ง กำรใช้ ง ำน / SELEPAS PENGGUNAAN / ΜΕΤΑ...
  • Page 49 คลำยฝำเกลี ย วออกและเทถั ง น� ้ ำ ทิ ้ ง ลงอ่ ำ งน� ้ ำ จนหมด Buka penutup dan kosongkan tangki air sepenuhnya dalam sinki. Ξεβιδώστε την τάπα και αδειάστε τελείως το δοχείο νερού στον νεροχύτη. หมุ น ฝำเกลี ย วปิ ด และใส่ ถ ั ง น� ้ ำ กลั บ เข้ ำ ตั ว เครื ่ อ ง Tutup semula penutup dan letakkan kembali tangki air pada alat perkakas.
  • Page 50 7. วิ ธ ี ข จั ด ครำบตะกรั น / PROSEDUR NYAHKERAK / ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΑΛΑΤΩΝ ควรท� ำ ควำมสะอำดทุ ก 6 เดื อ น หรื อ เมื ่ อ ประสิ ท ธิ ภ ำพกำรท� ำ งำนลดลง Untuk digunakan setiap 6 bulan atau jika prestasi menurun. Εφαρμογή...
  • Page 51 ไม่ ค วรเติ ม อะไรลงในข้ อ ต่ อ เสำ Jangan isi dalam sambungan tiang. Ποτέ να μη βάζετε νερό στο σύνδεσμο με τη ράβδο. เติ ม น� ้ ำ 0.5 ล. ลงในท่ อ ถั ง น� ้ ำ Masukkan 0.5l air dalam saluran tangki 0.5 L alat perkakas.
  • Page 52 เตรี ย มส่ ว นผสม 1 ล. ที ่ ป ระกอบด้ ว ยน� ้ ำ สะอำด 0.5 ล. และ น� ้ ำ ส้ ม สำยชู 0.5 ลิ ต รเท่ ำ นั ้ น เทส่ ว นผสม 1 ล. ลงไปในท่ อ ถั ง น� ้ ำ Sediakan campuran 1L yang terdiri daripada 0.5L air &...
  • Page 53 เติ ม น� ้ ำ 0.5 ล. ลงในท่ อ ถั ง น� ้ ำ Masukkan 0.5l air dalam saluran tangki 0.5 L 17OZ alat perkakas. Προσθέστε 0,5 λίτρο νερού στην Water είσοδο δοχείου της συσκευής. ตะแคงตั ว เครื ่ อ งเพื ่ อ เทน� ้ ำ ทิ ้ ง ลงอ่ ำ งล้ ำ ง Condongkan sedikit alat perkakas untuk kosongkan air ke dalam sinki.
  • Page 54 วำงหั ว พ่ น ไอน� ้ ำ บนแท่ น วำง Letakkan kepala stim pada hamparkan. Τοποθετήστε την κεφαλή ατμού στην υποδοχή. ถอดฝำปิ ด ออก แล้ ว เติ ม น� ้ ำ ใส่ ถ ั ง Buka penutup dan isi air ke dalam tangki air.
  • Page 55 ปล่ อ ยให้ เ ครื ่ อ งท� ำ งำนจนน� ้ ำ ในถั ง หมด Biar alat perkakas berjalan sehinggai air dalam tangki habis sepenuhnya. Αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει, μέχρι να αδειάσει τελείως το δοχείο νερού. 8. กำรท� ำ ควำมสะอำด / MEMBERSIH / ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ...
  • Page 56 ห้ ำ มใช้ ผ งซั ก ฟอกท� ำ ควำมสะอำดตั ว เครื ่ อ ง Jangan gunakan cecair pembersih untuk membersih peralatan anda. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ απορρυπαντικά για να καθαρίσετε τη συσκευή. ห้ ำ มล้ ำ งตั ว เครื ่ อ งในอ่ ำ งน� ้ ำ โดยตรง Jangan basuh atau bilas peralatan terus di dalam sinki.
  • Page 57 ‫التستعمل المطهرات أبد ا ً عند تنظيف الجهاز‬ ‫هنگام تميز کردن دستگاه خود، هرگز از مواد‬ .‫شوينده استفاده نکنيد‬ .‫ال تغسل أو تشطف الجهاز مباشرة فوق المغسلة‬ ‫از شستن يا آبکشی دستگاه به طور مستقيم بر روی‬ .‫سينک خودداری کنيد‬ ‫ال...
  • Page 58 ‫ش غ ّ ل الجهاز الى أن ينفذ الماء تمام ا ً من الخزان‬ ‫اجازه دهيد دستگاه کار کند تا زمانی که مخزن آب‬ .‫به طور کامل ب ب طورمامل تخليه شودتخليه شود‬ / ‫8. التنظيف‬ ‫تميز کردن‬ ً ‫انتظر ساعة من الزمن حتى يبرد الجهاز تمام ا‬ .‫برای...
  • Page 59 .‫ضع رأس البخار في تجويفه‬ .‫سر بخار را در چارچوب آن قرار دهيد‬ .‫انزع السدادة وامأل الخزان بالماء‬ .‫سرپوش را برداريد و سپس مخزن آب را پر کنيد‬ 3,2L 84OZ ‫ركب سدادة خزان الماء بإحكام وأدخل الخزان الى‬ .‫موضعه في الجهاز‬ ‫سرپوش...
  • Page 60 ‫اسكب مقدار 5.0 لتر ماء في الخزان‬ 0.5 L 17OZ .‫5.0 ليتر آب در ورودی مخزن دستگاه بريزيد‬ Water ‫احمل الخزان بوضع مائل لتفريغ الماء في المغسلة‬ ‫برای خالی کردن آب در سينک، دستگاه را به‬ .‫صورت عمودی کج کنيد‬ .‫ركب...
  • Page 61 ‫ح ض ّ ر مزيج بمقدار 1 لتر: 5.0 لتر من الماء و‬ ‫5.0 لتر من الخل األبيض فقط امأل 1 لتر من هذا‬ ‫المزيج في الجهاز من خالل فو ّ هة الخزان‬ Water Water ‫1 ليتر مخلوط حاوی فقط 5.0 ليتر آب و 5.0 ليتر‬ ‫سرکه...
  • Page 62 ‫ال تسمح بدخول الماء في وصلة العمود‬ .‫هرگز اتصال قطب را در داخل پر نکنيد‬ ‫اسكب مقدار 5.0 لتر ماء في الخزان‬ 0.5 L 17OZ .‫5.0 ليتر آب در ورودی مخزن دستگاه بريزيد‬ Water ‫هز ّ الجهاز بلطف للتخلص من الشوائب‬ ‫برای...
  • Page 63 / ‫7. إجراءات إزالة التكلس‬ ‫روش پاک کردن رسوب‬ .‫لتطبيق هذه اإلجراءات كل 6 أشهر أو في حالة انخفاض أداء الجهاز‬ .‫برای اعمال هر 6 ماه يا در صورت کاهش عملکرد‬ ‫تحذير! انتظر ساعة من الزمن حتى يبرد الجهاز‬ ً ‫تمام ا‬ ‫هشدار! به...
  • Page 64 .‫انزع سدادة الخزان وأفرغ الماء تمام ا ً في المغسلة‬ ‫پيچ سرپوش را باز کنيد و سپس مخزن آب را به‬ .‫طور کامل در سينک خالی کنيد‬ ‫ركب سدادة خزان الماء بإحكام وأدخل الخزان الى‬ .‫مكانه في الجهاز‬ ‫سرپوش را با پيچ محکم کنيد و مخزن آب را در‬ .‫دستگاه...
  • Page 65 ‫اضغط على دواسة التشغيل "تشغيل/إيقاف" وتأكد أن‬ .‫المؤشر الضوئي قد أضيء‬ ‫پدال روشن/خاموش را فشار دهيد و بررسی کنيد‬ .‫که چراغ روشن است‬ / ‫6. بعد اإلستعمال‬ ‫پس از استفاده‬ ‫اضغط على دواسة التشغيل "تشغيل/إيقاف" وتأكد أن‬ .‫المؤشر الضوئي قد اطفىء‬ ‫پدال...
  • Page 66 ‫اضغط على دواسة التشغيل "تشغيل/إيقاف" وتأكد أن‬ .‫المؤشر الضوئي قد اطفىء‬ ‫پدال روشن/خاموش را فشار دهيد و بررسی کنيد‬ .‫که چراغ خاموش است‬ .‫افصل خزان الماء‬ .‫مخزن آب را برداريد‬ .‫انزع السدادة، ثم امأل الخزان بالماء‬ .‫سرپوش را برداريد سپس مخزن آب را پر کنيد‬ 3,2L 84OZ ‫ركب...
  • Page 67 . ً ‫ال تو ج ّ ه البخار نحو األشخاص أبد ا‬ ‫هرگز به طور مستقيم بر روی مردم بخار بيرون‬ .‫ندهيد‬ ‫5. أثناء اإلستعمال‬ ‫در طول استفاده‬ ‫إذا توقف خروج البخار، قد يكون ذلك بسبب‬ .‫انخفاض مستوى الماء في الخزان‬ ‫اگر...
  • Page 68 ‫اضغط على دواسة التشغيل "تشغيل/إيقاف" وتأكد أن‬ .‫المؤشر الضوئي قد أضيء‬ ‫پدال روشن/خاموش را فشار دهيد و بررسی کنيد‬ .‫که چراغ روشن است‬ .‫بعد 54 ثانية تقريب ا ً ، يبدأ توليد البخار‬ .‫پس از حدود 54 ثانيه، بخار خارج خواهد شد‬ ‫لإلستعمال...
  • Page 69 .‫يمكن تخزين الملحقات في مخزن الملحقات‬ ‫لوازم جانبی می تواند در داخل انبار لوازم جانبی‬ .‫ذخيره شود‬ / ‫4. اإلستعمال‬ ‫استفاده‬ .‫يجب أن يبقى الجهاز بوضع افقي على البالط‬ ‫دستگاه بايد به صورت افقی در سطح زمبن تنظيم‬ .‫شود‬ .‫أوصل الجهاز بالتيار الكهربائي‬ .‫دستگاه...
  • Page 70 / ‫3. الملحقات‬ ‫لوازم جانبی‬ . ً ‫يجب تركيب الملحق عندما يكون الجهاز بارد ا‬ .‫لوازم جانبی بايد حل و فصل شود زمانی که دستگاه خنک و در حال اجرا است‬ ‫تفتح فرشاة البخار نسيج القماش لتحسين اختراق‬ ‫البخار‬ ‫برس پارچه بافت پارچه را برای نفوذ بهتر بخار‬ .‫باز...
  • Page 71 / ‫2. قبل اإلستعمال‬ ‫التركيب‬ .‫افصل خزان الماء‬ .‫مخزن آب را برداريد‬ .‫انزع السدادة وامأل الخزان بالماء‬ .‫سرپوش را برداريد سپس مخزن آب را پر کنيد‬ 3,2L 84OZ ‫ركب سدادة خزان الماء بإحكام وأدخل الخزان في‬ .‫الجهاز‬ ‫سرپوش مخزن آب را به طور کامل پيچ کنيد و‬ .‫مخزن...
  • Page 72 .‫أدخل العالقة عمودي ا ً على قمة العمود‬ ‫آويز را به طور کامل به صورت عمودی در باالی‬ .‫قطب قرار دهيد‬ .‫ضع رأس البخار في تجويفه‬ .‫سر بخار را در چارچوب آن قرار دهيد‬ .‫ركب الدعامة العمودية‬ .‫پايه عمودی را اضافه کنيد‬ .‫مدد...
  • Page 73 / ‫1. التركيب‬ ‫مونتاژ‬ ."‫أدخل العمود في مكانه حتى تسمع صوت "كليك‬ ‫قطب را در محفظه قرار دهيد تا زمانی که يک‬ .‫"کليک" شنيده شود‬ .‫افتح أقفال العمود الثالثة‬ .‫سه قفل قطب را باز کنيد‬ .‫مدد العمود بشكل كامل‬ .‫قطب را به طور کامل باز کنيد‬ .‫اقفل...
  • Page 74 ‫ وصف أجزاء المنتج‬AR ‫ توضيحات محصول‬FA ‫دواسة تشغيل/إيقاف‬ ‫رأس البخار‬ ‫پدال روشن/خاموش‬ ‫سر بخار‬ ‫عجالت‬ ‫نفث بخاري دقيق‬ ‫چرخ‬ ‫شات دقيق‬ ‫ع ال ّ قة‬ ‫س د ّ ادة ضد التكلس‬ ‫سرپوش ضد کالک‬ ‫آويز‬ ‫مشابك للسراويل وع ال ّ قة‬ ‫أقفال...
  • Page 75 Отпариватели для одежды электрические Tefal IT95xxxx, где х – любая цифра от 0 до 9 и/или буква от A до Z Изготовлено в Китае для холдинга “GROUPE SEB”, France (Groupe SEB, 112 Chemin du Moulin Carron 69130 Ecully, France) Груп СЕБ,112 Шмэн дю Мулен Каррон 69130 Экюли Франс...

Ce manuel est également adapté pour:

It9500m2It9500e1It9500z1