Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Cordless Impact Driver
Perceuse à impact sans fil
Destornillador de impacto inalámbrico
Operating Instructions
Instructions d'utilisation
Manual de instrucciones
Model No : EY7202
IMPORTANT
This manual contains safety information. Read manual completely before first using this product and save this
manual for future use.
IMPORTANT
Ce mode d'emploi contient des informations sur la sécurité. Lisez-le en entier avant d'utiliser le produit et
conservez-le pour référence.
IMPORTANTE
Este manual contiene información de seguridad. Lea completamente este manual antes de utilizar por primera
vez este producto, y guárdelo para poder consultarlo en el futuro.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Panasonic EY7202

  • Page 1 Perceuse à impact sans fil Destornillador de impacto inalámbrico Operating Instructions Instructions d'utilisation Manual de instrucciones Model No : EY7202 IMPORTANT This manual contains safety information. Read manual completely before first using this product and save this manual for future use. IMPORTANT Ce mode d’emploi contient des informations sur la sécurité.
  • Page 2 Index/Index/Indice English: Page Français: Page Español: Página 29 FUNCTIONAL DESCRIPTION DESCRIPTION DES FONCTIONS DESCRIPCIÓN FUNCIONAL Fig. 1 6.35 mm (1/4”) hex quick connect chuck Mandrin de connexion rapide hexagonal de 6,35 mm (1/4") Mandril hexagonal de conexión rápida de 6,35 mm (1/4") Nose protector Protection du bec Protector del morro...
  • Page 3: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY A moment of inattention while operating power tools may result in personal injury. RULES 2) Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment such as dust mask, WARNING! Read all instructions non-skid safety shoes, hard hat, or hear- Failure to follow all instructions listed below ing protection used for appropriate condi- may result in electric shock, fire and/or...
  • Page 4: Specific Safety Rules

    5) Maintain power tools. Check for misalign- SPECIFIC SAFETY ment or binding of moving parts, breakage RULES of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use. 1) Hold tool by insulated gripping sur- Many accidents are caused by poorly faces when performing an operation maintained power tools.
  • Page 5: Important Safety Instructions

    3) CAUTION -To reduce the risk of injury, exceed 50°C (122°F) (such as a metal tool charge only Panasonic Battery Pack as shed, or a car in the summer), which can shown in last page.
  • Page 6 23) Do not short the battery pack. A battery OPERATION short can cause a large current flow, over heating and create the risk of fire or per- Switch and Forward / Reverse sonal injury. lever Operation 24) NOTE: If the supply cord of this appliance is damaged, it must only be replaced by a CAUTION: repair shop authorized by the manufacturer,...
  • Page 7 The light illuminates with very low cur- Follow step 1. and 2. above, then lower the rent, and it does not adversely affect the belt hook. performance of the driver during use or its To secure the lock, follow 3 and 4 above. battery capacity.
  • Page 8 To control the shut-off torque used to Impact Power Mode Select tighten screws and bolts for manufac- turing and assembly. Selecting the impact power among 3 Do not use the digital clutch when modes (Hard, Medium, Soft). tightening screws with a low tighten- ing torque into materials, such as thin plastic.
  • Page 9 NOTE: Press the impact power mode button to set the impact power mode. (See p.8.) ∗ The one-shot impact function operates Press the digital clutch setting buttons and after impact. Over-tightening may occur select the setting to match the application. when tightening screws into soft materi- als as the tool does not impact.
  • Page 10 Applications not recommended Clutch setting and Impact for these functions operating impact force Power Mode Display Tightening screws into easily breakable materials, such as thin plastics. Soft Medium Hard Tightening screws into lightweight steel sheet which thickness is 0.8 mm or less. Tightening TEKS screws into soft surface Soft Medium Medium...
  • Page 11: Battery Recycling

    For Appropriate use of NOTE: Sparks may be produced when the plug Battery pack is inserted into the AC power supply, but this is not a problem in terms of safety. Ni-MH Battery pack (EY9201) 2. Insert the battery pack firmly into the charger. •...
  • Page 12 CAUTION: Bolt Tightening Conditions To prevent the risk of fire or damage to the battery charger. M8.M10.M12 x 25mm Standard bolt (Bolt size : Millimeters) • Do not use power source from an N ⋅ m (kgf-cm) engine generator. 98.1 •...
  • Page 13 ACCESSORIES Use only bits suitable for size of chuck. APPENDIX MAXIMUM RECOMMENDED CAPACITIES EY7202 Model 3.5 - 9.5 mm (1/8" - 3/8") Wood screw Screw driving 3.5 -...
  • Page 14: Main Unit

    SPECIFICATIONS MAIN UNIT Model EY7202 Motor DC Motor 12 V soft mode 0 - 2000 /min No load speed mediun mode 0 - 2450 /min hard mode 0 - 2600 /min Maximum torque 120 Nm (1220 k f-cm, 1060 in-lbs.)
  • Page 15: Consignes De Sécurité Générales

    CONSIGNES DE SÉCU- augmentent le risque d’électrocution. 5) Lors du fonctionnement des outils méca- RITÉ GÉNÉRALES niques à l'extérieur, utilisez une rallonge adaptée à l'utilisation à l'extérieur. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation AVERTISSEMENT! à l’extérieur réduit les risques d’électrocution Veuillez lire toutes les instructions.
  • Page 16: Utilisation Et Soins De L'outil Mécanique

    Utilisation et soins de l'outil tation est bien sur la position d’arrêt. Si vous insérez la batterie autonome dans mécanique des outils électriques dont l’interrupteur d’ali- 1) Ne forcez pas l'outil mécanique. Utili- mentation est sur la position de marche, sez l’outil mécanique correct pour votre vous risquerez de causer un accident.
  • Page 17: Instructions De Sécurité Importantes

    Signification 3) MISE EN GARDE - Pour réduire le risque de blessures, chargez la batterie autono- Volts me Panasonic seulement comme indiqué à la dernière page. Les autres types de batteries risquent Courant direct d’exploser et de causer des blessures cor- porelles et des dommages matériels.
  • Page 18: Montage

    sité absolue. 16)Ne chargez pas la batterie autonome lorsque la température est INFERIEURE À 0°C (32°F) Si vous utilisez une rallonge inadéquate, ou SUPERIEURE à 40°C (104°F). Ceci est vous risquez de causer un incendie ou très important pour conserver le bon état de une électrocution.
  • Page 19: Fonctionnement

    Utilisation du commutateur pour mèche, déconnectez la batterie autonome de l’outil ou mettez le commutateur en une rotation en sens normal position centrale (verrouillage du commu- tateur). 1. Poussez le levier pour obtenir une rotation 1. Saisissez le collier du mandrin de con- en sens normal.
  • Page 20: Comment Utiliser Le Crochet De Ceinture

    Comment utiliser le cro- fermement à sa position. • Le crochet de ceinture chet de ceinture ne peut pas être ver- rouillé à cette position. AVERTISSEMENT Verrouillez-le fermement • Assurez-vous de bien accrocher le crochet à sa position avant d'uti- de ceinture à...
  • Page 21: Sélection Du Mode De Puissance D'impact

    Applications principales recom- ∗ Veuillez utiliser ceci conjointement avec le réglage d’embrayage numérique. mandées et références de régla- Embrayage numérique: B (Reportez-vous ge (Reportez-vous à la page 27.) à la page 22.) Veillez à régler le mode de puissance → Cette perceuse est équipée de la fonc- d’impact et l’embrayage numérique de tion d'embrayage numérique.
  • Page 22: Fonction D'impact À Une Seule Percussion

    pour ne pas actionner la fonction d’impact à Affichage du mode de puis- Application recommandée une seule percussion. sance d'impact Gardez le bout de la mèche appuyé sur la tête Pour le mode à impact dur de la vis pour utiliser cette fonction. Fixation de vis à...
  • Page 23: Utilisation

    ge correspondant à l’application utilisée. l'expédition de l'usine. À chaque pression sur le bouton (+), la MISE EN GARDE: valeur du réglage d’embrayage numérique Lorsque l'embrayage est réglé au niveau augmente. 1 ou 2, le mode de puissance d'impact À chaque pression sur est automatiquement mis sur le mode à...
  • Page 24: Applications Non Recommandées Pour Ces Fonctions

    miner le réglage le mieux approprié. Un réglage de valeur trop haute résulterait en un serrage excessif des vis. Appuyez à fond sur la gâchette lorsque vous utilisez l’embrayage numérique et/ou la fonction d’impact à une seule percus- sion pendant une période de fonctionne- ment.
  • Page 25 Pour les batteries autonomes Ni-MH, EY9201 trop basse, ou si la batterie autonome Le produit que vous avez acheté fonction- n’a pas été utilisée pendant longtemps, ne avec une batterie autonome à l’hydrure le témoin de charge s’allume. Dans ce métallique de nickel qui est recyclable.
  • Page 26: Entretien

    INDICATION DUVOYANT Conditions de serrage des boulons ����������������������������������� � �� ⋅ ���� Clignote en rouge ������������������������������������������������������������� �������� ���� Allumé en rouge ������ Clignote rapidement en vert ��� ����� ����� Allumé en orange ����� Clignote en orange ����� ��� Le chargeur est branché dans la prise secteur. Prêt pour la charge.
  • Page 27: Accessoires

    à boulonner (ex: ACCESSOIRES Utilisez uniquement des mèches convenant à la taille du mandrin utilisé. Annexe CAPACITÉS MAXIMUM RECOMMANDÉES Modèle EY7202 3,5 - 9,5 mm (1/8" - 3/8") Vis à bois Vissage de vis 3,5 - 6 mm (1/8"...
  • Page 28: Caracteristiques Techniques

    éviter d’endommager le maté- riau, puis effectuez la finition en utilisant la fonction d’impact à une seule percussion. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES UNITE PRINCIPALE Modèle EY7202 Moteur Moteur CC 12 V mode doux 0 - 2000 /min...
  • Page 29: Reglas De Seguridad Generales

    aceite, bordes afilados o piezas móviles. REGLAS DE SEGURI- Un cable dañado o enredado puede DAD GENERALES aumentar el riesgo de descarga eléctrica. 5) Cuando haga funcionar una herramienta eléctrica en exteriores, utilice un cable de ¡ADVERTENCIA! extensión adecuado para uso en exteriores. Lea todas las instrucciones El uso de un cable adecuado para uso en Si no cumple con todas las siguientes...
  • Page 30: Uso Y Cuidado De La Herramienta A Batería

    mientas eléctricas que tengan el interruptor 1) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice conectado es una invitación a un accidente. la herramienta eléctrica correcta según su aplicación. 2) Recargue sólo con el cargador especifica- Una herramienta eléctrica correcta hará el tra- do por el fabricante.
  • Page 31: Instrucciones De Seguridad Importantes

    cionamiento, no tiene que enchufarlo a un • Arsénico y cromo de leña tratada quími- camente. tomacorriente eléctrico. Para reducir su exposición a estos quími- 4) No haga funcionar la palanca de avance/ cos, trabaje en un lugar con buena circu- marcha atrás cuando el disparador de con- lación de aire y trabaje con un equipo de trol de velocidad variable está...
  • Page 32 21)Cargue la batería en un lugar con buena TAMAÑO PROMEDIO MÍNIMO RECOMENDA- circulación de aire, no cubra el cargador DO PARA LOS CABLES DE EXTENSIÓN DE de batería y la batería con un paño, etc. LOS CARGADORES DE BATERÍA durante la carga. Tamaño promedio de cable Espec.
  • Page 33: Colocación Y Extracción

    Para garantizar un seguro correcto de la ción central (bloqueo del interruptor). broca, utilice sólo brocas hexagonales con PRECAUCIÓN: retención de 9,5 mm (3/8”) • Para evitar un aumento excesivo de 6,35 mm (1/4”) 9,5 mm (3/8”) temperatura en la superficie de la herra- mienta, no haga funcionar continuamen- te la herramienta utilizando dos o más baterías.
  • Page 34 • Cuando no se utiliza el gancho de cin- izquierda, con una moneda o un des- turón, asegúrese de volver a colocarlo tornillador romo. en la posición de almacenaje. El gancho 3. Quite el gancho de cinturón e insértelo del cinturón puede engancharse en algo, en el otro costado de la ranura de la lo cual podría ocasionar un accidente o unidad principal.
  • Page 35 Función de impacto de un disparo: C → Prepare la función de impacto de un disparo de tal forma de apretar tornillos ligeramente para ajustar la cabeza de tornillo al nivel de la superficie de mate- Botón de modo de potencia de impacto rial.
  • Page 36 con la selección de modo de potencia de carga llega al ajuste de selección. Apriete totalmente el gatillo del disparador para impacto y los ajustes de embrague digital. apretar los tornillos hasta que funcione el NOTA: embrague digital. Si la cabeza de tornillo ∗...
  • Page 37 hasta que funcione el embrague digital. El ajuste de embrague se mantiene Cuando atornille tornillos en madera, utili- igual cuando se cambia el destornilla- ce tornillos de menos de 90 mm de largo dor de rotación en avance y marcha y evite los nudos de la madera.
  • Page 38 Curva de fuerza de impacto Fuerza de apriete (carga) Aumenta la fuerza del destornillador de taladro. Curva de fuerza de impacto Tiempo de apriete Número de impactos - 38 -...
  • Page 39: Par De Apriete

    no para impedir cualquier sobrecarga. INDICACIÓN DE LA LÁMPARA • No podrá cargar la batería si ésta está todavía caliente (por ejemplo, inmediata- mente después de haber trabajado mucho). Parpadea en rojo La luz naranja de reserva se encenderá hasta que se enfríe suficientemente la Encendido en rojo batería y cuando esta luz se apague, la carga comenzará...
  • Page 40 2) Tiempo de apriete Condiciones de apriete de pernos Un tiempo de apriete mayor da como resul- tado un par de apriete incrementado. Un ���������������������������������� apriete excesivo, no obstante, no añade � �� ⋅ ���� valor y reduce la vida útil de la herramienta. �����������������������������������������������������������...
  • Page 41 ANEXO MÁXIMAS CAPACIDADES RECOMENDADAS Modelo EY7202 3.5 - 9.5 mm (1/8" - 3/8") Tornillo para madera Apriete de tornillo 3.5 - 6 mm (1/8" - 1/4") Tornillo autorroscante Perno normal: M6 - M12 Apriete de perno Perno de alta tensión: M6 - M10 CUADRO GUÍA...
  • Page 42: Cargador De Batería

    BATERÍA (El EY9201 está incluido a la salida de fábrica.) Modelo EY9201 EY9200 EY9106, EY9107 EY9101 EY9001, EY9006 Tensión de batería 12 V CC (1,2 V x 10 celdas) Batería de almacenaje Batería Ni-MH Batería Ni-Cd Capacidad 3,5 Ah 3,0 Ah 2,0 Ah 1,7 Ah 1,2 Ah...
  • Page 43 - 43 -...
  • Page 44 PANASONIC CONSUMER ELECTRONICS COMPANY One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094 No.1 EN. FR. ES EY981072021 H1702 Printed in Japan...

Table des Matières