Page 1
Instructions d’utilisation Manual de instrucciones Cordless Drill & Driver Perceuse-visseuse sans fil Destornillador y taladro sin cables Model No: EYFEA1N EY7420 IMPORTANT Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use. IMPORTANT Lire entièrement les instructions suivantes avant de faire fonctionner l’appareil et conserver ce mode d’emploi à des fins de consultation ultérieure.
Page 2
Index/Index/Indice English: Page 3 Français: Page 16 Español: Página 31 FUNCTIONAL DESCRIPTION DESCRIPTION DES FONCTIONS DESCRIPCIÓN FUNCIONAL Bit holder Porte-mèche Soporte para brocas Clutch handle Poignée de l’embrayage Mango de embrague Speed selector switch Interrupteur de sélection de vitesse Interruptor selector de velocidad Levier d’inversion marche avant- Forward/Reverse lever Palanca de avance/inversión...
3) Do not expose power tools to rain holes in wood and metal in drill mode. or wet conditions. Additionally, model EYFEA1N can be Water entering a power tool will used to drill holes in soft concrete and increase the risk of electric shock.
Page 4
3) Avoid accidental starting. Ensure 4) Store idle power tools out of the the switch is in the off position reach of children and do not allow before plugging in. persons unfamiliar with the power Carrying power tools with your finger tool or these instructions to operate on the switch or plugging in the power the power tool.
4) When battery pack is not in use, 7) Do not strain the tool by holding the speed control trigger halfway (speed keep it away from other metal control mode) so that the motor stops. objects like paper clips, coins, The protection circuit will activate and keys, nails, screws, or other small may prevent speed control operation.
3) CAUTION - To reduce the risk of 11) To reduce the risk of electric shock, injury, charge only Panasonic Battery unplug charger from outlet before Pack as shown in last page. attempting any maintenance or Other types of batteries may burst cleaning.
Page 7
16) Do not charge battery pack when the WARNING temperature is BELOW 0°C (32°F) • Do not use other than the Panasonic or ABOVE 40°C (104°F). This is very battery packs that are designed for use important. with this rechargeable tool.
Page 8
V. ASSEMBLY 2. To remove the battery pack: Push on the button from the side to Attaching or Removing Bit release the battery pack. NOTE: When attaching or removing a bit, disconnect battery pack from tool or place the switch in the center position (switch lock).
Page 9
CAUTION: Setting Torque To prevent damage, do not operate Approx: 0.3 N·m Forward/Reverse lever until the bit (3.0 kgf-cm, 2.6 in-lbs) comes to a complete stop. Approx: 1.0 N·m Forward Rotation Switch Operation (11 kgf-cm, 8.8 in-lbs) 1. Push the lever for forward rotation. Approx: 1.8 N·m 2.
Page 10
CAUTION: How to Use Hook ring To prevent excessive temperature WARNING! ● ● increase of the tool surface, do not When the main unit is held by the hook operate the tool continuously using ● ● ring, avoid jumping or running with it. two or more battery packs.
Page 11
1. Select the appropriate clutch setting for the application. Automatic power-off function 2. Attach the clutch lock cover. [For EYFEA1N only] • Align the triangle mark on the cover The automatic power-off function is with the graduation selection mark on ●...
Battery Recycling How to charge ATTENTION: 1. Plug the charger into the AC outlet. 2. Insert the battery pack firmly into the For environmental protection and charger. recycling of materials, be sure that it is disposed of at an officially assigned location, if there is one in your country.
LAMP INDICATIONS Charging is completed. (Full charge.) Battery is approximately 80% charged. Now charging. Charger is plugged into the AC outlet. Ready to charge. Charging Status Lamp. (Green) (Orange) Left: green Right: orange will be displayed. Battery pack is cool, or the voltage of the battery is low. The battery pack is being charged slowly to reduce the load on the battery.
VIII. ACCESSORIES Use only bits suitable for size of drill's chuck. IX. APPENDIX MAXIMUM RECOMMENDED CAPACITIES Model EYFEA1N EY7420 Screw Low : M5 Machine screw driving High : M4 X.
BATTERY CHARGER Model EY0L20 Rating See the rating plate on the bottom of the charge. Weight 0.43 kg (0.95 lbs) NOTE: This chart may include models that are not available in your area. Please refer to the latest general catalogue. - 15 - EY7420_US.indb 15 2017-3-14 15:06:14...
Des fiches non modifiées et des prises du métal en mode perceuse. Le modèle secteur correspondant réduisent les EYFEA1N peut aussi être utilisé pour risques d’électrocution. percer des trous dans du béton mou 2) Evitez tout contact physique avec et des matériaux similaires en mode...
Page 17
Sécurité personnelle 6) Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements lâches 1) Restez alerte, regardez ce que ou de bijoux. Gardez vos cheveux, vous faites et faites preuve de vêtements et gants éloignés des bon sens lorsque vous utilisez un outil mécanique. N’utilisez pièces en mouvement.
5) Entretenez bien les outils 4) Lorsqu’un bloc de batterie n’est pas mécaniques. Vérifiez l’alignement utilisé, gardez-le éloigné d’objets ou l’emboîtage des pièces en métalliques comme agrafes, pièces mouvement, l’intégrité des pièces de monnaie, clés, clous, vis ou tout et toute autre condition pouvant autre petit objet métallique pouvant affecter le fonctionnement de l’outil établir une connexion entre les...
Page 19
4) Si la douille est coincée, mettez Symbole Signification immédiatement le commutateur de la Volts gâchette hors tension afin de prévenir une surcharge pouvant endommager Courant continu la batterie autonome ou le moteur. Vitesse sans charge Dégagez la douille en inversant le sens de rotation.
3) MISE EN GARDE – Pour réduire manière que ce soit; le risque de blessures, chargez 10) Ne démontez pas le chargeur; si des la batterie autonome Panasonic travaux d’entretien ou de réparation seulement comme indiqué à la sont nécessaires, confiez-le à un dernière page.
Page 21
Panasonic conçue pour l’utilisation ou mouillé. avec cet outil rechargeable. 19) Le chargeur a été conçu pour • Panasonic décline toute responsabilité fonctionner uniquement sur des en cas de dommage ou d’accident prises secteur domestiques standard. causé par l’utilisation d’une batterie Ne l’utilisez pas sous des tensions...
V. MONTAGE AVERTISSEMENT: Fixation ou retrait d’une mèche • Pour éviter tout risque de fuite, surchauffe, génération de fumée, REMARQUE: incendie et explosion, suivez ces Lors de l’installation ou de l’enlèvement instructions lorsque vous manipulez d’une mèche, débranchez la batterie nos outils rechargeables (corps autonome de l’outil ou placez le principal de l’outil/batterie autonome/...
MISE EN GARDE: Pour prévenir tout dégât, n’actionnez pas le levier d’inversion marche avantmarche arrière tant que la mèche n’a pas complètement terminé de tourner. Utilisation du commutateur pour une rotation en sens normal 1. Poussez le levier pour obtenir une rotation en sens normal.
MISE EN GARDE: Vérifiez le commutateur de selection ● ● de vitesse avant l’utilisation. Utilisez à basse vitesse lorsqu’un ● ● couple de serrage élevé est nécessaire pendant le fonctionnement. (L’utilisation à haute vitesse Utilisa- Réglage Couple lorsqu’un couple de serrage élevé est tion nécessaire peut entraîner une panne Environ : 0,3 N·m...
Utilisation de l’anneau 2. Cette caractéristique est pratique pour serrer les vis qui nécessitent un couple d’accrochage de serrage plus important que le couple 1. Faites pivoter l'anneau d'accrochage. de serrage maximum du tournevis (position sur l’embrayage), pour s’assurer du serrage d’une vis ou pour desserrer une vis extrêmement serrée.
Serrage de la vis pour immobiliser Fonction d’extinction automatique le couvercle. [Pour EYFEA1N Seulement] • Utilisez un tournevis à main. Trop La fonction d’extinction automatique ● ● serrer la vis peut endommager le est conçue pour empêcher un affaiblissement du couple de serrage dû...
Recyclage de la batterie autonome REMARQUE: ATTENTION: Votre batterie autonome n’est pas complètement chargée au moment Pour la protection de l'environnement de l’achat. Veillez à bien charger naturel et le recyclage des matériaux, complètement la batterie avant son veillez à mettre la batterie au rebut à un endroit prévu officiellement à...
7. Consultez un distributeur agréé si le 8. Si une batterie complètement chargée témoin de charge (vert) ne s’éteint pas. est à nouveau insérée dans le chargeur, le témoin de charge s’allume. Après quelques minutes, le témoin de charge de couleur verte s’éteindra. INDICATION DU VOYANT Chargement terminé.
Déclaration sur le brouillage de la Commission Fédérale des Communications Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites des appareils numériques de classe B, conformément a la section 15 du règlement de la FCC. Ces limites ont été définies pour fournir une protection raisonnable contre les brouillages préjudiciables dans une installation résidentielle.
IX. APPENDICE CAPACITES MAXIMUM RECOMMANDEES Modèle EYFEA1N EY7420 Vissage Bas : M5 Vis pour machine de vis Haut : M4 X. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES UNITE PRINCIPALE Modèle EYFEA1N EY7420 Tension du moteur 7,2 V CC 0 - 300 min (t/mn) Vitesse sans...
Madera y metal en el modo taladro. Un enchufe no modificado y Además, se puede usar el modelo tomacorrientes que coincidan EYFEA1N para perforar orificios en reducirán el riesgo de descarga concreto suave y materiales similares en eléctrica. modo de martillo.
Page 32
Seguridad personal 7) Si se proveen los dispositivos para conexión de las instalaciones 1) Manténgase alerta, vigile lo que para extracción y recolección haga y utilice sentido común de polvo, asegúrese que ellos cuando haga funcionar la estén conectados y que se usen herramienta eléctrica.
Muchos accidentes se deben El líquido que sale de la batería puede a herramientas eléctricas mal provocar irritación o quemaduras. mantenidas. Servicio 6) Mantenga las herramientas de corte 1) Solicite el servicio de la herramienta afiladas y limpias. eléctrica a un técnico cualificado Las herramientas de corte bien utilizando sólo repuestos idénticos.
3) PRECAUCIÓN -Para reducir el riesgo de heridas, cargue sólo la batería de Panasonic indicada en la última página. Los otros tipos de baterías pueden explotar provocando heridas personales y daños.
Page 35
6) Cerciórese que el cable está instalado 12) El cargador de batería y la batería de tal forma que nadie lo pise o fueron diseñados específicamente enriede en los pies o esté expuesto a para funcionar uno con el otro. otros daños o tensión.
Page 36
“la tapa del terminal” de plástico rojo, y luego • Panasonic no se responsabiliza de los deposite el aparato en la caja de daños o accidentes causados por el herramientas de manera que quede uso de una batería reciclada o...
Page 37
V. MONTAJE Colocación o extracción de la broca NOTA: Al poner o extraer una broca o cubo, desconecte la batería de la herramienta o coloque el interruptor en la posición central (bloqueo de interruptor). 1. Colocación Botón 1 Mientras tira del soporte para brocas VI.
PRECAUCIÓN: PRECAUCIÓN: Para impedir que se produzcan daños, Ajuste la escala de embrague en la no utilice la unidad de palanca de posición de alineamiento antes de avance/marcha atrás; la broca se proceder a la operación. detiene del todo. Funcionamiento del interruptor de rotación de avance 1.
Page 39
Función de bloqueo de broca A medida que aumenta la fuerza de presión del disparador de control 1. Con el interruptor disparador no de velocidad variable, mayor es la activado y una broca de destornillador velocidad. bloqueada en su posición, la herramienta puede utilizarse como un PRECAUCIÓN: destornillador manual (hasta 5 N·m, 51...
Page 40
Utilizar un anillo de gancho Apretar el tornillo para inmovilizar la cubierta. 1. Suelte el anillo de gancho. • Utilice un destornillador de mano. Si se aprieta el tornillo demasiado podría dañarse la cubierta. 2. Acople el anillo de gancho en la Utilice sólo el tornillo que viene con la herramienta de enganche.
Page 41
Función de apagado automático herramienta. Si la batería no ha quedado bien [Para EYFEA1N Solamente] ● ● conectada, al activar el interruptor La function de apagado automático ● ● parpadearán la lámpara de aviso de está diseñada para evitar una pérdida sobrecalentamiento y la lámpara de...
Page 42
3. La luz indicadora de carga 4) Cuando se vaya a cargar una batería permanecerá encendida durante la fría (unos 0°C (32°F) o menos) en un carga. Cuando haya terminado la cuarto cálido, deje la batería en la carga, se accionará automáticamente habitación durante al menos una hora un conmutador electrónico interno para y cárguela cuando se haya calentado...
Page 43
INDICACIÓN DE LA LÁMPARA La carga ha sido completada. (Carga completa.) La batería se cargó en aproximadamente 80%. Ahora cargando. Se ha enchufado el cargador en la fuente de alimentación de CA. Está preparado para cargar. Luz de estado de carga (Verde) (Naranja) Aparecerá...
Page 44
Si experimenta problemas al utilizar la herramienta, póngase en contacto con su centro de servicio autorizado más cercano. VIII. ACCESORIOS Utilice sólo brocas adecuadas al tamaño del portabrocas. IX. ANEXO MÁXIMAS CAPACIDADES RECOMENDADAS Modelo EYFEA1N EY7420 Apriete de Baja : M5 Tornillo de máquina tornillo Alta : M4 X.
CARGADOR DE BATERÍA Modelo EY0L20 Potencia nominal Vea la placa de especificaciones en la parte inferior del cargador. Peso 0,43 kg (0,951 lbs) NOTA: Este cuadro puede contener modelos no disponibles en su país. Consulte el más reciente catálogo general. - 45 - EY7420_US.indb 45 2017-3-14 15:06:21...
Page 48
Panasonic Eco Solutions North America Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102 Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario, L4W 2T3 www.panasonic.ca EN. FR. ES EY9810FEA14 2017 03 S Printed in Japan EY7420_US.indb 48 2017-3-14 15:06:21...