Page 1
Destornillador y taladro sin cables/Destornillador y taladro percutor sin cables Operating Instructions Instructions d'utilisation Manual de instrucciones Model No: EY7450/EY7950 IMPORTANT This manual contains safety information. Read manual completely before first using this product and save this manual for future use.
Page 2
Index/Index/Indice English: Page 3 Français: Page 15 Español: Página 30 FUNCTIONAL DESCRIPTION DESCRIPTION DES FONCTIONS DESCRIPCIÓN FUNCIONAL Keyless drill chuck Mandrin porte-foret sans fil Mandril sin llave Clutch handle Poignée de l’embrayage Mango de embrague Speed selector switch Interrupteur de sélection de vitesse Interruptor selector de velocidad Levier d’inversion marche Forward/Reverse lever Palanca de avance/inversión...
Page 3
This tool, as a complete unit with a battery pack, 2) Do not operate power tools in ex- satisfies appropriate IP Degrees of Protection plosive atmospheres, such as in based on the IEC regulations. the presence of flammable liq- uids, gases or dust. Definition of IP code Power tools create sparks which IP5X: Ingress of dust is not totally prevented,...
Page 4
2) Use safety equipment. Always Such preventive safety measures wear eye protection. reduce the risk of starting the pow- Safety equipment such as dust er tool accidentally. mask, non-skid safety shoes, hard 4) Store idle power tools out of the hat, or hearing protection used for reach of children and do not al- appropriate conditions will reduce...
Page 5
4) When battery pack is not in use, 7) When storing or carrying the tool, keep it away from other metal ob- set the Forward/Reverse lever to jects like paper clips, coins, keys, the center position (switch lock). nails, screws, or other small metal 8) Do not strain the tool by hold- objects that can make a connection ing the speed control trigger half-...
3) CAUTION - To reduce the risk of in- 12) The charger and battery pack are jury, charge only Panasonic Battery specifically designed to work to- Pack as shown in last page. gether. Do not attempt to charge...
Page 7
17) Do not incinerate the battery pack. use with this rechargeable tool. It can explode in a fire. • Panasonic is not responsible for any 18) Avoid dangerous environment. Do not damage or accident caused by the use charger in damp or wet locations.
Support handle Place the support handle at your favorite position and tighten the handle securely. Lock collar 2. Removal Turn the lock collar counterclock- wise (looking from the front), then remove the bit. Tighten Loosen Always use the support handle to en- sure operating safety.
Adjust the torque to one of the pack, resulting in smoke or fire. 18 clutch settings or " " position • Do not operate the speed selector (EY7450). switch (LOW-HIGH) while pulling on Adjust the torque to one of the 18 the speed control trigger. This can clutch settings or "...
CAUTION: (1) LED light • To prevent excessive temperature Before the use of LED increase of the tool surface, do not light, always pull the operate the tool continuously using power switch once. two or more battery packs. The tool Press the LED light needs cool-off time before switching button.
Battery Pack Life • If the motor or battery becomes hot, the protection function will be acti- The rechargeable batteries have vated and the motor or battery will a limited life. If the operation time stop operating. The overheat warning becomes extremely short after lamp on the control panel illuminates recharging, replace the battery pack...
Page 12
Li-ion Battery Pack The orange standby lamp will be flashing until the battery cools down. NOTE: Charging will then begin automatically. Your battery pack is not fully charged 4. The charge lamp (green) will at the time of purchase. Be sure to flash slowly once the battery is charge the battery before use.
Page 13
If you experience any problems operating the tool, consult with a repair shop. <VIII. ACCESSORIES> Use only bits suitable for size of drill's chuck. IX. APPENDIX MAXIMUM RECOMMENDED CAPACITIES Model EY7450 EY7950 Machine screw Screw Wood screw ø 10 mm or ø 6.8 mm driving Self-drilling screw ø...
BATTERY CHARGER Model EY0L81 Electrical rating See the rating plate on the bottom of the charger. EY9L50 Charging time Usable: 50 min Full: 65 min NOTE: This chart may include models that are not available in your area. Please refer to the latest general catalogue. NOTE: For the dealer name and address, please see the included warranty card.
II. CONSIGNES DE SE- Cet outil, en tant qu'unité complète avec sa batterie autonome, répond aux Degrés de CU RITE GENERALES Protection IP appropriés selon les normes IEC. AVERTISSEMENT! Veuillez lire Définitions des codes IP toutes les instructions. IP5X: L’entrée de poussière n’est Si les instructions détaillées ci-dessous pas complètement empêchée mais ne sont pas observées, cela peut...
2) Evitez tout contact physique avec 3) Evitez tout démarrage accidentel. As- les surfaces mises à la terre telles surez-vous que l’interrupteur est que tuyaux, radiateurs, micro-ondes en position d’arrêt avant de bran- et réfrigérateurs. cher l’outil. Il y a un risque d’électrocution sup- Le transport d’outils mécaniques plémentaire si votre corps est mis à...
Utilisation et soins de 2) N’utilisez pas l’outil mécanique si l’interrupteur ne le met pas en la batterie de l’outil marche ou ne l’arrête pas. Tout outil mécanique qui ne peut pas 1) Assurez-vous que l’interrupteur être contrôlé par son interrupteur est est dans la position d’arrêt avant dangereux et doit être réparé.
III. REGLES DE SE- 9) Evitez la pénétration de poussière dans le mandrin. CURITE PARTI- 10) Ne touchez pas les pièces rotatives pour éviter toute blessure. CULIERES 11) N’utilisez pas l’outil continuellement pendant une longue période. Arrê- 1) Portez des lunettes lorsque vous tez d’utiliser l’outil de temps en temps utilisez l’outil pendant de longues pour éviter une augmentation de la...
3) MISE EN GARDE – Pour réduire le manière que ce soit; risque de blessures, chargez la bat- 10) Ne démontez pas le chargeur; si terie autonome Panasonic seulement des travaux d’entretien ou de répa- comme indiqué à la dernière page. ration sont nécessaires, confiez-le à...
Page 20
11) Pour réduire le risque d’électrocu- 22) Si vous utilisez un accessoire non re- tion, débranchez le chargeur de la commandé, un incendie, une électro- prise de courant avant d’entrepren- cution, des blessures risqueraient de dre des travaux d’entretien ou de s’ensuivre.
V. MONTAGE AVERTISSEMENT: • N'utilisez que les batteries autono- Fixation ou retrait d’une mèche mes de Panasonic car elles sont conçues pour cet outil rechargeable. REMARQUE: • Panasonic décline toute respon- Lors de l’installation ou de l’enlève- sabilité en cas de dommage ou d’ ment d’une mèche, débranchez la bat- accident causé...
Page 22
VI. FONCTIONNEMENT Fixation ou retrait de la batte- rie autonome [Corps principal] 1. Pour raccorder la batterie autonome: Fonctionnement du commu- Alignez les marques d’alignement et fixez la batterie autonome. tateur • Faites glisser la batterie autonome 1. La vitesse augmente à mesure où la gâ- jusqu’à...
Ajustez le couple de serrage sur l’un MISE EN GARDE: des 18 réglages de l’embrayage ou sur • Vérifiez le commutateur de sélec- la position “ ” (EY7450). tion de vitesse avant l’utilisation. • Utilisez à basse vitesse lorsqu’un Ajustez le couple de serrage sur l’un couple de serrage élevé...
• Ne faites pas fonctionner le com- mutateur du sélecteur de vites- se (BAS-HAUT) en tirant sur la gâ- chette de contrôle de vitesse. Cela peut entraîner l’usure rapide de la batterie autonome ou endommager le mécanisme interne du moteur. * Reportez-vous aux caractéristiques techniques pour les “CAPACITES MAXIMUM RECOMMANDEES”.
• Si l'outil est utilisé dans un environne- Mise en garde : NE REGARDEZ PAS ment froid (en hiver par exemple), ou DIRECTEMENT LE FAISCEAU. s'il est arrêté fréquemment pendant L’utilisation de commandes ou de réglages l'utilisation, il est possible que la ca- ou l’exécution de procédures autres que ractéristique de protection contre la ceux spécifiés dans ce manuel peut entraî-...
Recyclage de la batterie auto- • Ne bouchez pas les trous d’aéra- tion du chargeur et de la batterie nome autonome. ATTENTION: • Débranchez le chargeur lorsque vous ne l’utilisez pas. La batterie Li-ion que vous vous êtes procurée est recyclable. Pour des Batterie autonome Li-ion renseignements sur le recyclage de la batterie, veuillez composer le...
8. Si une batterie complètement chargée 6. Lorsque la température de la batte- est à nouveau insérée dans le char- rie autonome est de 0ºC ou moins, la batterie autonome prend plus long- geur, le témoin de charge s’allume. temps à charger que la durée stan- Après quelques minutes, le témoin de charge de couleur verte s’éteindra.
<VIII. ACCESSOIRES> Utilisez uniquement des mèches convenant à la taille du mandrin utilisé. IX. APPENDICE CAPACITES MAXIMUM RECOMMANDEES Modèle EY7450 EY7950 Vis pour machine ø 10 mm ou ø 6,8 mm Vissage de vis Vis à bois ø...
CHARGEUR DE BATTERIE Modèle EY0L81 Puissance nominale Voir la plaque signalétique se trouvant sur le côté inférieur du chargeur. EY9L50 Durée de chargement Utilisable: 50 minutes Plein: 65 minutes REMARQUE: Ce tableau peut inclure des modèles non disponibles dans votre région. Veuillez vous reporter au catalogue général le plus récent.
Page 30
II. REGLAS DE SEGU- Esta herramienta, como una unidad completa con un paquete de pilas, sat- RIDAD GENERALES isface los grados de protección IP basa- dos en las normas IEC. ¡ADVERTENCIA! Definición del código IP Lea todas las instrucciones. IP5X: El ingreso de polvo no está Si no cumple con todas las siguientes totalmente sellado, pero el polvo no instrucciones puede recibir una...
2) Evite el contacto de su cuerpo 3) Evite un arranque por acciden- con una superficie de tierra o te. Asegúrese que el interruptor conectado a una tierra tales está en la posición de desco- como tubos, radiadores, micro- nexión antes de desenchufar. ondas y refrigeradores.
2) No utilice la herramienta eléctri- en cuenta las condiciones de tra- ca si el interruptor no se conec- bajo y el trabajo a hacer. ta y desconecta. El uso de la herramienta eléctrica Cualquier herramienta eléctrica para un funcionamiento diferente que no pueda controlarse con el del especificado puede traducirse interruptor es peligroso y debe...
Page 33
Servicio la mitad (modo de control de veloci- dad) para que se pare el motor. El circuito de protección se activará ha- 1) Solicite el servicio de la ciendo que deje de funcionar el con- herramienta eléctrica a un téc- trol de velocidad.
3) PRECAUCIÓN – Para reducir el cado. riesgo de heridas, cargue sólo la 10) No desarme el cargador, llévelo batería de Panasonic indicada en al personal de servicio calificado la última página. cuando sea necesario un servicio Los otros tipos de baterías pueden o reparación.
Page 35
11) Para reducir el riesgo de descarga de fuego o heridas personales. eléctrica, desenchufe el cargador 24) NOTA: Si el cable de alimentación del tomacorriente antes de proce- de este aparato está dañado debe der a un mantenimiento o limpieza. cambiarlo en un taller de repara- 12) El cargador de batería y la batería ciones autorizado por el fabricante...
Page 36
V. MONTAJE ADVERTENCIA: • Utilice siempre las baterías Panasonic diseñadas para su uso con esta herra- Colocación o extracción de la mienta recargable. broca • Panasonic no asume ninguna responsa- NOTA: bilidad por daños o accidentes provoca- dos por el uso de un paquete de bate- Al poner o extraer una broca o cubo, rías recicladas y un paquete de baterías...
Page 37
VI. FUNCIONAMIENTO Colocación y extracción de la batería [Cuerpo principal] 1. Para conectar la batería: Funcionamiento del interruptor Alinee las marcas de alineación y colo- que las baterías. 1. La velocidad aumenta de acuerdo con • Deslice la batería hasta que se blo- la fuerza a la que presiona el dispara- quee en su posición.
Ajuste la torsión a uno de los 18 ajus- tes de embrague o a la posición “ ” PRECAUCIÓN: (EY7450). • Inspeccione el interruptor selector Ajuste la torsión a uno de los 18 ajustes de velocidad antes de utilizar.
Page 39
Panel de controle • No haga funcionar el interruptor selector de velocidad (BAJO-ALTO) mientras presiona el disparador de control de velocidad. Esto puede desgastar rápidamente la batería recargable o dañar el mecanismo interno del motor. * Vea las especificaciones para “MÁXI- MAS CAPACIDADES RECOMENDA- DAS”.
(2) Luz de advertencia de sobrecalen- (3) Luz de advertencia de batería baja tamiento Apagado (fun- Destella (Sin carga) cionamiento Se activó la función Apagado Destella: normal) de protección de la (funcio- Sobreca- batería namiento lentamiento normal) (batería) Una descarga excesiva (completa) de Indica que se detuvo el fun- cionamiento por un sobreca- las baterías de Li-ión acorta dramática-...
Page 41
[Cargador de la batería] 2. Deslice hacia adelante en el sentido de la flecha. Carga Marcas de alineación Precauciones • Si la temperatura de la caja de bate- ría cae unos −10°C (14°F), la carga se parará automáticamente para evi- tar un deterioro de la batería. •...
Page 42
<VIII. ACCESORIOS> Utilice sólo brocas adecuadas al tamaño del portabrocas. IX. ANEXO MÁXIMAS CAPACIDADES RECOMENDADAS EY7450 EY7950 Modelo Tornillo de máquina Apriete de ø 10 mm o ø 6,8 mm...
X. SPECIFICHE TECNICHE APPARECCHIO PRINCIPALE EY7450 EY7950 Modelo 18 V Voltaje del motor 0 - 430 min -1 Baja Sin velocidad de carga 0 - 1650 min -1 Alta 1800 - 7740 min -1 Velocidad de soplado Baja 6840 - 29700 min -1...
Page 44
Declaración de interferencias con radiofrecuencias de la Comisión Federal de Comunicaciones Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con las limitaciones de un dispositivo digital de Clase B, de conformidad con el Apartado 15 de las regula- ciones de FCC.
Page 48
PANASONIC CONSUMER ELECTRONICS COMPANY One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094 EN, FR, ES EY981074501 2011.03 Printed in China 04_BACK_EY7442_7450_7950(UL).indd 47 2011-3-1 11:27:29...