Série PAS Micro
Appareils de protection respiratoire à adduction d'air comprimé / type évacuation
1
Homologations
Les normes, directives et instructions européennes selon lesquelles ce
produit est homologué sont spécifiées dans la déclaration de conformité
(voir
la
déclaration
de
conformité
product-certificates).
2
Pour votre sécurité
Cette variante de la série PAS Micro Dräger comporte un détendeur
préréglé et scellé. La soupape à la demande (SALD) associée comporte
un ensemble piston compensé préréglé et scellé. La garantie Dräger est
annulée si les capuchons de plombage de ces unités sont brisés,
endommagés ou retirés. De bonnes conditions de fonctionnement ne sont
assurées que si Dräger assure la maintenance et met un nouveau
plombage sur le détendeur et le piston compensé.
●
L'utilisation de cet équipement demande de l'entraînement et
l'observation de ce mode d'emploi.
●
Utiliser l'équipement pour l'utilisation spécifiée dans ce manuel ou
confirmée par écrit par Dräger.
●
L'utilisation et la maintenance de cet équipement demandent la
connaissance et le respect des réglementations nationales, lois et
normes régissant l'utilisation des équipements de protection
respiratoire dans le pays d'utilisation.
●
Seul un personnel compétent et formé doit assurer l'inspection et la
maintenance de l'équipement à intervalles réguliers et conserver un
procès-verbal de ces interventions.
●
Seul un personnel compétent et formé doit remplir les bouteilles d'air
comprimé.
●
Dräger recommande de conclure un contrat d'entretien avec votre
agent Dräger.
●
Contacter Dräger pour tous détails concernant les contrats de
maintenance et les cours de formation.
●
Utiliser exclusivement les pièces d'origine Dräger pour l'entretien et la
maintenance.
●
Utiliser exclusivement les équipements de contrôle d'origine Dräger
pour l'entretien et la maintenance.
●
Informer Dräger en cas de défaut ou de défaillance d'un composant.
3
Clause de responsabilité
Les termes et conditions de garantie relatifs aux équipements Dräger de la
série PAS Micro peuvent être obtenus sur demande auprès de Dräger. La
responsabilité de bon fonctionnement de l'équipement est transférée au
propriétaire ou à l'utilisateur en cas d'entretien ou de réparation réalisé par
un personnel non formé (ni employé ni agréé par Dräger) ou en cas
d'utilisation non conforme au champ d'application.
4
Description et Champd'application
Les appareils combinés évacuation / adduction d'air comprimé de la série
Dräger PAS Micro sont composés de :
●
Support dorsal avec bride porte-bouteille, bretelles et ceinture.
●
Détendeur avec soupape à la demande intégrée (SALD).
●
Connexion distributeur d'air – avec ou sans sifflet avertisseur basse
pression (SABP).
●
Ensemble bouteille-robinet avec témoin de remplissage.
L'équipement existe en versions 10, 15 ou 20 minutes d'autonomie
nominale pour les versions évacuation.
Cette série d'appareils utilise un détendeur 1
associé à une soupape à la demande intégrée. L'équipement est
compatible avec un ensemble de pièces faciales et de bouteilles d'air
comprimé. Lorsqu'il est utilisé dans un dispositif de transport homologué,
un ensemble bouteille-valve, des combinaisons SALD et pièce faciale,
l'équipement assure la protection respiratoire de l'utilisateur qui travaille en
atmosphère contaminée ou présentant un défaut d'oxygène ou qui s'en
échappe.
Lorsque le raccord au réseau de distribution d'air de l'appareil est
connecté à une alimentation indépendante en air basse pression de
qualité respiratoire (p. ex. AirPack Dräger ou réseau industriel de
distribution d'air filtré) l'équipement fonctionne comme un kit à adduction
d'air. Dans cette configuration le robinet de la bouteille de l'équipement est
fermé. En cas de défaut ou d'interruption de l'alimentation indépendante
en air, l'utilisateur ouvre le robinet de la bouteille, déconnecte
l'alimentation indépendante en air de la connexion du distributeur et
évacue les lieux vers une zone sûre en utilisant l'air fourni par la bouteille.
Pendant l'évacuation, l'autonomie réelle de l'équipement dépend de la
capacité (volume) de la bouteille sélectionnée et du débit respiratoire du
porteur.
Avertissement : lorsque le matériel est porté comme équipement de
travail à adduction d'air, l'autonomie pour l'évacuation commence au
moment de l'ouverture du robinet de la bouteille et de la déconnexion
du réseau de distribution d'air. Lors de la sélection du type et de
l'autonomie de l'appareil de fuite il est essentiel de prendre en
compte les risques potentiels et les issues de secours probables.
Détails relatifs aux variantes d'équipements, accessoires et toutes
configurations homologuées d'alimentation en air indépendantes sur
demande auprès de Dräger.
5
Caractéristiques techniques
5.1
Raccords haute pression
Standard G5/8 selon EN 144-2.
200 bar ou 300 bar
D'autres connexions sont disponibles en fonction des normes nationales.
5.2
Connexion de la SALD à la pièce faciale
Il existe trois variantes :
●
Encliquetable Type A – Pression Positive (PP).
●
A visser Type AE – Pression Positive (PP).
●
A visser Type N – Demande Normale (ND).
Consulter le mode d'emploi de la pièce faciale.
5.3
Bouteilles d'air comprimé
Les bouteilles sont disponibles en acier ou en composite. Contacter
Dräger pour tous détails.
3354172
© Dräger Safety UK Limited
Édition 06 – décembre 2018
Sous réserve de modifications
PAS
®
est une marque déposée de Dräger
1
ou
www.draeger.com/
3
4
6
2
Les bouteilles fournies par Dräger sont chargées à une température
ambiante de 15 °C et la pression nominale de la bouteille – c.-à-d. l'aiguille
témoin de remplissage doit être alignée avec la pression nominale de
remplissage – 200 ou 300 bar.
6
Connexion du distributeur d'air
Un raccord mâle est intégré dans le distributeur d'air pour le raccordement
d'un raccord à tuyau d'une alimentation indépendante en air.
6.1
Pression et débit de fonctionnement du réseau
er
étage hautes performances
d'adduction d'air
La source d'alimentation indépendante en air basse pression doit
satisfaire aux paramètres suivants :
●
Un utilisateur – 6 bar à 10 bar – débit d'air d'au moins 550 litres/
minute.
●
Deux utilisateurs – 7 bar à 10 bar – débit d'air d'au moins 550 litres/
minute.
En utilisant une connexion de distribution d'air – avec SABP, la pression
d'activation du sifflet est préréglée par Dräger à entre 5 bar et 4 bar.
Avertissement : la qualité de l'air pour les équipements respiratoires
à air respiratoire comprimé doit être conforme aux exigences de
EN12021. Ne pas utiliser d'oxygène ou d'air enrichi en oxygène.
7
Préparation avant Utilisation
Une personne entraînée et compétente doit réaliser les contrôles et
procédures préparatoires ci-après avant de remettre l'équipement à un
utilisateur potentiel pour utilisation réelle.
7.1
Inspection Visuelle
Contrôler l'intégrité de :
●
Harnais dorsal avec bride porte-bouteille, bretelles et ceinture.
●
Détendeur, SALD et tuyaux.
●
Distributeur pour réseau d'air et tuyau -avec ou sans sifflet
avertisseur BP.
●
Pièce faciale – voir mode d'emploi correspondant.
●
Ensemble bouteille-robinet avec témoin de remplissage.
7.2
Montage de la bouteille
●
Placer le support dorsal sur une surface plane propre. Etendre la bride
porte-bouteille, les bretelles et la ceinture.
●
Vérifier que le témoin de remplissage indique bien que la bouteille est
pleine, c.-à-d. que l'aiguille est alignée avec l'indicateur de pression
nominale de charge, soit 200 ou 300 bar.
●
Voir Fig. 1. Glisser la bouteille à travers la bride en plaçant le port de
valve contre le volant à main du détendeur.
Attention : Pour prévenir tout dommage, s'assurer que le volant à
main du détendeur ne heurte pas la bouteille.
●
Aligner la bouteille au milieu du harnais de transport puis visser le
volant à main du détendeur (sens des aiguilles d'une montre) dans le
port du robinet. Ne pas serrer.
●
Supprimer le jeu de la bride de bouteille pour que celle-ci soit bien
maintenue et tirer la bride à travers la boucle pour la fixer. Insérer
l'extrémité libre de la bride dans la boucle de guidage. Puis serrer le
volant à main – manuellement. Ne pas utiliser d'outils.
Important : Le test suivant vérifie l'intégrité de l'ensemble complet.
Le test d'étanchéité décrit doit aussi être réalisé après le remontage
d'un composant quelconque du circuit pneumatique (pièces de
rechange etc.).
2
1605
1
5
3
0016
1
1598
Mode d'emploi
i
7.3
Contrôle d'étanchéité
●
Contrôler de nouveau l'indicateur de remplissage pour s'assurer que
la bouteille est à pleine charge, c'est-à-dire que l'aiguille doit être
alignée avec la pression de charge nominale, c.-à-d. 200 ou 300 bar.
●
Types A et AE – Appuyer sur le bouton d'initialisation de la SALD pour
'arrêter' la pression positive.
●
'Ouvrir' le robinet de la bouteille lentement mais entièrement, pour
mettre le système sous pression, puis 'fermer' le robinet.
Paramètres d'essai – S'assurer de l'absence de fuite audible. Si nécessaire,
utiliser une solution d'eau savonneuse pour localiser une fuite suspectée.
1583
Test réussi – Plier le capuchon caoutchouc à l'avant de la SALD et
appuyer au centre de la membrane pour évacuer la pression du système.
Remonter le capuchon caoutchouc.
Types A et AE – Appuyer sur le bouton d'initialisation de la SALD pour
'arrêter' la pression positive.
Test échoué – Plier le capuchon caoutchouc à l'avant de la soupape à la
demande et appuyer au centre de la membrane pour évacuer la pression
du système. Remettre le capuchon en caoutchouc. Rechercher la source
de la fuite, remédier et répéter l'essai. Tant que la fuite n'est pas remédiée,
Ne pas mettre l'appareil en circulation.
1609/1606
7.4
Contrôles
d'étanchéité
Connexion réseau d'air
2
Consulter les caractéristiques techniques.
Important : en cas d'utilisation d'un réseau d'air d'atelier pour
1
réaliser les essais suivants, connecter la valve d'isolement (3353449)
au raccord femelle de la sortie du réseau.
●
Connecter le raccord mâle (1) Fig. 3 au raccord rapide femelle (RR) de
l'alimentation indépendante en air.
1597
●
Types A et AE – Appuyer sur le bouton d'initialisation de la SALD pour
'arrêter' la pression positive.
●
'Ouvrir' le robinet de l'alimentation indépendante en air pour
pressuriser le système.
Paramètres d'essai – s'assurer qu'il n'y a pas de fuite audible.
●
'Ouvrir' le robinet de la bouteille de l'équipement respiratoire pour
pressuriser le système, puis déconnecter le raccord mâle (1) Fig. 3 du
raccord rapide femelle RR du tuyau de l'alimentation indépendante en air.
Paramètres d'essai – Contrôle de la soupape anti-retour – S'assurer qu'il
n'y a pas de fuite audible du raccord mâle.
●
'Fermer' le robinet de la bouteille de l'équipement respiratoire, puis
reconnecter le raccord mâle (1) Fig. 3 au RR femelle de l'alimentation
indépendante en air.
●
Replier le capuchon caoutchouc de la partie frontale de la soupape à
la demande et presser sur le centre du diaphragme pour activer le flux
d'air de la SALD. Voir Consignes de sécurité. Remettre le capuchon
en caoutchouc.
Consignes de sécurité : ne pas diriger le flux d'air vers le visage, les
yeux ou la peau.
Paramètres d'essai – un flux d'air non entravé doit s'échapper de la sortie
de la SALD. Cet essai doit prendre minimum 3 secondes.
●
'Fermer' le robinet de l'alimentation indépendante en air et observer le
manomètre BP ou le manomètre HP si monté.
7.5
Paramètres d'essai
Manomètre BP – La pression indiquée ne doit pas baisser de plus de 1 bar
en 1 minute.
Manomètre HP – La pression indiquée ne doit pas baisser de plus de
10 bar en 1 minute.
Remarque : si une alarme basse pression d'alimentation est montée,
réaliser un test de cette alarme. Voir chapitre suivant. Si cette alarme
n'est pas disponible, procéder comme suit :
●
Déconnecter le raccord mâle (1) Fig. 3 du raccord rapide femelle de
l'alimentation indépendante en air. Appuyer délicatement au centre du
capuchon en caoutchouc de la SALD pour évacuer la pression.
Remettre le capuchon caoutchouc.
●
Types A et AE – Appuyer sur le bouton d'initialisation de la SALD pour
'arrêter' la pression positive.
7.6
Test du sifflet d'alarme BP – si monté
●
S'assurer que le robinet de l'alimentation indépendante en air est 'Fermé'.
●
Types A et AE – Replier le capuchon caoutchouc de la partie frontale
de la soupape à la demande. Obturer la sortie de la SALD avec la
paume de la main. Appuyer sur le centre du diaphragme puis soulever
la main pour dépressuriser lentement le système. Remettre le
capuchon en caoutchouc.
Type N – Replier le capuchon caoutchouc de la partie frontale de la
soupape à la demande et appuyer sur le centre de la membrane pour
dépressuriser le système. Remettre le couvercle en caoutchouc.
●
Observer le manomètre BP pendant la ventilation.
Paramètres d'essai – le sifflet doit retentir entre 5.0 bar et 4.0 bar.
●
Si le sifflet ne retentit pas à la pression préréglée, s'adresser au Dräger
Service.
Remarque : Si l'alimentation indépendante en air sélectionnée
comporte un sifflet haute pression, celui-ci sera activé en premier.
●
Après avoir purgé le sifflet, déconnecter le raccord femelle du tuyau de
l'alimentation indépendante en air.
●
Replier le capuchon caoutchouc de la partie frontale de la soupape à
la demande et appuyer sur le centre du diaphragme pour évacuer la
pression. Remettre le capuchon caoutchouc.
7.7
Montage de la SALD sur la pièce faciale
●
Inspecter la pièce faciale comme défini dans le mode d'emploi
correspondant.
●
Déployer totalement (ouvrir) les brides du jeu de brides.
Type A
●
S'assurer que le port de la pièce faciale et le joint torique du
connecteur de la SALD sont propres et non endommagés.
Draeger Safety UK Limited
Ullswater Close
Blyth, NE24 4RG
Royaume-Uni
et
de
débit
B.P.–
Tel +44 1670 352 891
Fax +44 1670 356 266
www.draeger.com
3354172 (A3-D-P) Page 1 sur 3