Télécharger Imprimer la page

REX AstroRex DY64 Mode D'emploi page 14

Publicité

Steuereingang mit Nachlaufzeit
Commande auxiliaire temporisée
Control input with delaytime
Ein Steuersignal wirkt nur auf Kanal 1 und überlagert alle Programmvorgaben (ODER-Verknüpfung). Während das Steuersignal anliegt, ist der Kanal 1
eingeschaltet.
Wenn unter SETUP die Funktion ZYKLISCH ausgewählt wurde, dann wird Kanal 1 zyklisch geschaltet.
Wenn das Steuersignal ausgeschaltet wird, schaltet der Kanal 1 nach Ablauf der eingestellten Nachlaufzeit ab, sofern keine Einschaltung durch ein
Programm vorgegeben ist.
Un signal de commande n'agit que sur le canal 1 et il a priorité sur toutes les indications du programme (liaison logique OU). Le canal 1 est activé
pendant que le signal de commande est appliqué.
Si vous avez sélectionné la fonction CYCLIQUE sous SETUP , le canal 1 commute alors de manière
cyclique.
Lorsque le signal de commande est désactivé, le canal 1 se désactive après écoulement de la temporisation de fonctionnement réglée, sous réserve
qu'aucune mise en marche ne soit prédéfinie par un programme.
The control signal affects only channel 1 and overrides all program settings for this channel (OR function). Channel 1 remains switched on as along as
the control signal is present.
If the function CYCLE is selected under SETUP , channel 1 is switched on and off cyclically.
When the control signal is switched off, the output of channel 1 switches off after the defined delaytime, unless one of the programs for this channel
specifies otherwise.
Nachlaufzeit einstellen
Réglage de la temporisation
Setting the delaytime
Lithium-Batterie-Modul wechseln
Remplacement du module pile au lithium
Changing the lithium battery module
• Wichtiger Hinweis:
Batteriewechsel mit Betriebsspannung. Alle gespeicherten
Programm-Daten bleiben erhalten.
Batteriewechsel ohne Betriebsspannung. Zeit /Datum müssen
korigiert werden.
Entsorgungshinweis Li-Batterie
Entsorgen Sie die Batterie umweltgerecht an einer anerkannten Sammelstelle.
Achten Sie darauf, dass die Batterie völlig entleert ist.
• Remarque importante:
Remplacement de la pile avec la tension de service. Toutes les données mémorisées des
programmes sont conservées.
Remplacement de la pile sans la tension de service. Il faut corriger l'heure et la date.
Consignes pour la mise au rebut de la pile au lithium
Mettez la pile au rebut en respectant l'environnement et en l'amenant à un point de collecte accrédité.
Veillez à ce que la pile soit complètement vide.
• Important note:
If the battery is replaced with the supply voltage connected, all stored program data are retained.
If the battery is replaced with the supply voltage disconnected, the date and time must be set again.
Notes for disposal of the lithium battery:
Dispose of the exhausted battery in accordance with your local regulations. Make sure the battery is fully
discharged before disposal.
Steuereingang
Entrée commande
Control input
Schaltausgang
Sortie
Switched output
0 ... 23h 59min 59s
Nachlaufzeit
Temporisation de fonctionnement
Delaytime
0 ... 23h 59min 59s
Erweiterte Einstellungen
Réglages étendus
Extended Settings
Die Datenschnittstelle Schlüssel ist derzeit nicht veränderbar
L'interface de données Clé ne peut pas être modifiée actuellement
The data interface KEY is preset and cannot be changed.
Aktivieren / Deaktivieren der Netzsynchronisation.
Activation / désactivation de la synchronisation réseau.
Activating and deactivating mains synchronisation.
PASSIV ist voreingestellt. Zur Erhöhung der langfristigen Ganggenauigkeit ist es vorteilhaft, in 50/60Hz Netzen mit Frequenzabgleich, die
Sychronisation zu aktivieren.
Le réglage par défaut est PASSIF . Pour augmenter la précision de l'horloge à long terme sur les réseaux de 50/60 Hz avec compensation de la
fréquence, il est avantageux d'activer la synchronisation.
The default setting is PASSIVE. In order to improve the long-term accuracy, it is advisable to activate synchronisation on 50/60 Hz mains with
frequency adjustment.
Zyklusfunktion für Kanal 1
Fonctionnement cyclique pour le canal 1
Cycle function for channel 1
min
max
PERIOD
2 s
2h
SWITCH ON
1 s
1h 59min 59s
Kanal 1 wird im Gegensatz zur STANDARD-Funktion zyklisch getaktet. Einstellbare Parameter sind ZYKLUS (Periodendauer) und
ZEIT (Einschaltdauer pro Zyklus).
Contrairement au fonctionnement STANDARD, le canal 1 fonctionne e manière cyclique. Les paramètres réglables sont le CYCLE
(durée de la période) et le TEMPS (durée de marche par cycle).
Instead of its STANDARD function, the output of channel 1 is switched on and off cyclically. The available parameters are the PERIOD and the
SWITCH ON time within this period.
15:00:00
15:10:00
0:10:00
PERIOD
Program channel 1,
or control signal S
SWITCH ON
Channel-1 relay
0:04:00
ohne Funktion
sans fonction
without function
15:20:00
15:30:00
0:10:00
0:10:00
PERIOD
PERIOD
SWITCH ON
SWITCH ON
0:04:00
0:04:00
15:32:00

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

A4 11 63A4 11 64