Milwaukee M18 FUEL 2939-20 Manuel De L'utilisateur
Milwaukee M18 FUEL 2939-20 Manuel De L'utilisateur

Milwaukee M18 FUEL 2939-20 Manuel De L'utilisateur

Avec contacteur glissant

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Cat. No. / No de cat.
2939-20
M18 FUEL™ BRAKING DIE GRINDER, SLIDE SWITCH
MEULEUSE À MATRICES À FREIN M18 FUEL™ AVEC
CONTACTEUR GLISSANT
RECTIFICADORA DE DADOS CON FRENO M18 FUEL™
CON INTERRUPTOR DESLIZABLE
WARNING
AVERTISSEMENT
comprendre le manuel.
ADVERTENCIA
To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Milwaukee M18 FUEL 2939-20

  • Page 1 OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 2939-20 M18 FUEL™ BRAKING DIE GRINDER, SLIDE SWITCH MEULEUSE À MATRICES À FREIN M18 FUEL™ AVEC CONTACTEUR GLISSANT RECTIFICADORA DE DADOS CON FRENO M18 FUEL™ CON INTERRUPTOR DESLIZABLE WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
  • Page 2: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL • Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left SAFETY WARNINGS attached to a rotating part of the power tool may Read all safety warnings, instruc- WARNING result in personal injury.
  • Page 3 • Mandrel mounted wheels, sanding drums, cut- • When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, ters or other accessories must be fully inserted keys, nails, screws or other small metal objects, into the collet or chuck.
  • Page 4 • For threaded abrasive cones and plugs use only operating instructions or you feel the work is beyond undamaged wheel mandrels with an unrelieved your capability; contact Milwaukee Tool or a trained shoulder flange that are of correct size and professional for additional information or training.
  • Page 5: Functional Description

    • Some dust created by power sand- ASSEMBLY WARNING ing, sawing, grinding, drilling, and Recharge only with the charger WARNING other construction activities contains chemicals specified for the battery. For spe- known to cause cancer, birth defects or other repro- cific charging instructions, read the operator’s ductive harm.
  • Page 6 Return the tool, battery pack, and charger Accessories are designed for specific uses. Only to a MILWAUKEE service facility for repair. After six use points, cones, plugs, grinding wheels and months to one year, depending on use, return the...
  • Page 7: Accessories

    à des fins de référence is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workman- ultérieure. Le terme «outil électrique» figurant dans ship for a period of five (5) years** after the date of purchase unless otherwise noted.
  • Page 8: Sécurité Individuelle

    • Ne pas maltraiter le cordon d'alimentation. • Ne pas utiliser l'outil électrique si le commutateur Ne jamais utiliser le cordon d’alimentation ne permet pas de le mettre en marche ou de pour transporter l’outil électrique et ne jamais l'arrêter. Tout outil électrique qui ne peut pas être débrancher ce dernier en tirant sur le cordon.
  • Page 9: Entretien

    • Ne pas utiliser un accessoire endommagé. • Ne pas exposer le bloc-piles ou l’outil aux flammes ou à une température excessive. Une exposition Inspecter l’accessoire avant chaque utilisation aux flammes ou à une température supérieure à afin de s’assurer que les meules, par exemple, sont exemptes d’ébréchures et de fissures, que 130°C (265°F) peut causer une explosion.
  • Page 10 Règles de sécurité générales pour le meulage • Ne jamais laisser l’outil électrique fonctionner des pièces et le découpage à l’abrasif : en le transportant à ses côtés. L’accessoire en • Utiliser seulement les types de meule recomman- rotation peut s’accrocher accidentellement aux dés pour cet outil électrique et seulement pour vêtements et entrer en contact avec l’utilisateur.
  • Page 11: Description Fonctionnelle

    ; veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel formé pour recevoir plus d’information ou formation. • Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques d’identification.Des informations importantes y...
  • Page 12: Installation/Retrait/Nettoyage De L'écran Anti-Poussière

    Des fois, le frein ne s’engagera point. Si le frein ne s’engage pas dans la plupart des cas, envoyer l’outil tournevis plat dans l’encoche située en haut de à un centre de service autorisé MILWAUKEE pour l’écran anti-poussière et faire levier. faire l’entretien pertinent. S’assurer que l’outil est 3.
  • Page 13: Accessoires

    (5) ans** après la date d’achat, sauf indication contraire. Il faudra retourner l’outil Pour minimiser les risques électrique à un centre de service en usine MILWAUKEE ou à un poste AVERTISSEMENT d’entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Une copie de blessures corporelles, de la preuve d’achat doit être présentée lors du retour du produit.
  • Page 14: Advertencias De Seguridad Generales Para La Herramienta Eléctrica

    • Manténgase alerta, atento a lo que está haciendo y Veuillez consulter l’ongle « Trouver un centre de service », dans la section « Pièces et service » du site web de MILWAUKEE, à utilice el sentido común al utilizar una herramienta l’adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST...
  • Page 15 si es posible, antes de realizar cualquier ajuste, La carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango cambiar accesorios o almacenar las herramientas especificado puede dañar la batería y aumentar el eléctricas. Tales medidas preventivas de seguridad riesgo de incendio. disminuyen el riesgo de que la herramienta eléctrica MANTENIMIENTO se encienda accidentalmente.
  • Page 16 ubique a las personas presentes lejos del plano • No utilice la herramienta eléctrica cerca de ma- del accesorio rotatorio y opere la herramienta teriales inflamables. Las chispas pueden encender eléctrica a velocidad máxima sin carga durante estos materiales. un minuto. Los accesorios dañados generalmente •...
  • Page 17: Descripcion Funcional

    Los mandriles apropiados reducirán o si considera que el trabajo a realizar supera sus la posibilidad de rotura. capacidades, comuníquese con Milwaukee Tool o con • Evite “trabar” un disco de trocear y aplicar de- un profesional capacitado para recibir capacitación masiada presión sobre éste.
  • Page 18 ESPECIFICACIONES Accesorios Placa metálica Mandril Cat. No............2939-20 circular Volts.............. 18 CD Tipo de batería ..........M18™ Tipo de cargador ..........M18™ RPM nominales ..........27 000 Ø máximo de accesorio ......55 mm (2") Temperatura ambiente recomendada Inserte el mandril dentro Saliente aproximado para operar ....-18°C a 50°C (0°F a 125°F) de la placa metálica de 13 mm (1/2")
  • Page 19 5. Permita que el accesorio llegue a la velocidad más no trabaja correctamente, regrésela, con el cargador alta antes de comenzar el trabajo. y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE. 6. Controle la presión y contacto con la super- Para reducir el riesgo de le- ficie entre el accesorio y la pieza de trabajo.
  • Page 20 Al devolver la herramienta eléctrica a un DICHO DESCONOCIMIENTO NO SEA PERMITIDO POR LA LEY, Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE o a una Estación DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, se requiere que el flete esté...

Table des Matières