Getting Started Guide
Warning
Non-compliance with Warnings or failure to follow the instructions contained in this manual can result in loss of life, severe personal injury or serious damage to property. Only
suitable qualified personnel should work on this equipment, and only after becoming familiar with all safety notices, installation, operation and maintenance procedures
contained in this manual. The successful and safe operation of this equipment is dependent upon its proper handling, installation, operation and maintenance.
Warnung
Bei Missachtung der Warnhinweise oder Nichtbefolgen der in dieser Anleitung enthaltenen Hinweise können Tod, schwere Körperverletzungen oder erheblicher Sachschaden
eintreten. Nur entsprechend qualifiziertes Personal darf an diesem Gerät arbeiten. Dieses Personal muss gründlich mit allen Sicherheitshinweisen, Installations-, Betriebs- und
Instandhaltungsmaßnahmen, welche in dieser Anleitung enthalten sind, vertraut sein. Der einwandfreie und sichere Betrieb des Gerätes setzt sachgemäßen Transport,
ordnungsgemäße Installation, Bedienung und Instandhaltung voraus.
Attention
Le non-respect des avertissements ou l'inobservation des instructions contenues dans le présent manuel peut entraîner la mort, des blessures graves ou d'importants
dommages matériels. Seul est habilité à travailler sur cet équipement du personnel qualifié et parfaitement familiarisé avec l'ensemble des règles de sécurité, ainsi qu'avec les
procédures d'installation, d'exploitation et de maintenance contenues dans ce manuel. Le fonctionnement correct et sûr de cet équipement présuppose une manipulation, une
installation, une utilisation et une maintenance conformes aux règles de l'art.
Attention
L'inosservanza delle Avvertenze o delle istruzioni riportate nel presente manuale può essere causa di eventi fatali o di gravi danni alle persone o alle cose. Sulla presente
apparecchiatura dovrà operare esclusivamente personale appositamente qualificato e solamente dopo che abbia acquisito piena dimestichezza in merito a tutte le informazioni
di sicurezza ed alle procedure di installazione, uso e manutenzione riportate in questo manuale. Il corretto e sicuro funzionamento della presente apparecchiatura dipende
dall'idoneità degli interventi di installazione, uso e manutenzione.
Pericolo
El no respeto de las advertencias o la no observación de las instrucciones contenidas en este Manual puede provocar la muerte, lesiones graves o daños materiales
considerables. En este equipo sólo deberá trabajar personal adecuadamente cualificado y sólo una vez familiarizado con todas las consignas de seguridad, procedimientos de
instalación, operación y mantenimientos contenidos en este Manual. El funcionamiento exitoso y seguro de este equipo depende de si ha sido manipulado, instalado, operado y
mantenido adecuadamente.
General description:
The CANopen communications module (CANopen option module) is used to connect
MICROMASTER 420/430/440 drives to higher-level automation systems with a CAN-
bus.
The CANopen option module uses a 9-pin sub-D connector to connect to the CAN
bus system.
The following baud rates are supported: 10, 20, 50, 125, 250, 500, 800 kbaud and 1
Mbaud.
Mit der CANopen-Kommunikations-Baugruppe (CANopen-Optionsbaugruppe)
werden Antriebe der Gerätereihe MICROMASTER 420/430/440 an übergeordnete
Automatisierungssysteme mit einem CAN-Bus angeschlossen.
Die CANopen-Optionsbaugruppe verwendet einen 9-poligen Sub-D-Stecker für den
Anschluss an das CAN-Bussystem.
Es werden folgende Baudraten unterstützt: 10, 20, 50, 125, 250, 500, 800 kBaud und
1 MBaud.
Assignment of CANopen sub-D9 connector
Pin
Function
1
–
2
CAN_L
3
CAN_GND
4
-
5
CAN_SHLD
6
GND
7
CAN_H
8
-
9
CAN_V+ (not MICROMASTER)
Belegung des Sub-D9-CAN-Bus-Steckers
Pin
Funktion
1
–
2
CAN_L
3
CAN_GND
4
-
5
CAN_SHLD
6
GND
7
CAN_H
8
-
9
CAN_V+ (nicht MICROMASTER)
Recommended bus cable according to CiA
Bus length [m]
Length-related
resistance [mΩ/m]
0 ... 40
40 ... 300
300 ... 600
600 ... 1000
Bus-Kabel-Empfehlung nach CiA
Bus-Länge [m]
Widerstand pro
Längeneinheit [mΩ/m]
0 ... 40
40 ... 300
300 ... 600
600 ... 1000
Technische Änderungen vorbehalten.
Subject to change without prior notice. © Siemens AG 2008
Description
Reserved
CAN_L bus line (dominant low)
CAN Ground
Reserved
Optional CAN Shield
Optional Ground
CAN_H bus line (dominant high)
Reserved
Optional CAN external positive supply
Beschreibung
Reserviert
CAN_L Bus Leitung (dominant niedrig)
CAN-Erde
Reserviert
CAN-Abschirmung nach Wahl
Fakultative Erde
CAN_H Bus Leitung (dominant hoch)
Reserviert
Optional CAN externe positive Versorgung
Bus cable
Cross-section
[mm2]
70
0.25 ... 0.34
< 60
0.34 ... 0.6
< 40
0.5 ... 0.6
< 26
0.75 ... 0.8
Bus Kabel
Querschnitt
[mm2]
70
0.25 ... 0.34
< 60
0.34 ... 0.6
< 40
0.5 ... 0.6
< 26
0.75 ... 0.8
MICROMASTER 4
6SE6400-1CB00-0AA0
ON
1
2
CANopen-/
Module status
LED
SUB-D9/
CAN connector
Termination
resistance
Baud rate [kbit/s]
[Ω]
124
1000 at 40 m
150 ... 300
> 500 at 100 m
150 ... 300
> 100 at 500 m
150 ... 300
> 50 at 1 km
Abschluss
widerstand
Baudrate [Kbit/s]
[Ω]
124
1000 at 40 m
150 ... 300
>500 at 100 m
150 ... 300
>100 at 500 m
150 ... 300
>50 at 1 km
CANopen Module
DIP switch (OFF)
only for internal use
LED Inverter status
see Operating Instructions
for inverter
Printed in the United Kingdom