Page 1
ATTELLE DE DOIGT POIGNET FINGER AND WRIST SPLINT 6610 FR | Notice d’utilisation EN | Instructions for Use IT | Istruzioni per l’uso DE | Gebrauchsanweisung...
Page 2
En fonction de l’atteinte et de la pré- L’orthèse constitue un traitement effi- conisation médicale, l’attelle peut être cace pour les lésions des doigts longs. mise en place soit en position palmaire (1), soit en position dorsale (2-3).
Page 3
FINGER AND WRIST SPLINT FEATURES OF THE DEVICE If you have any doubts regarding the Adaptable splint according to medical applications and use of this medical recommendation. device, do not hesitate to ask your Possible positioning in dorsal or doctor and / or fitter, pharmacist, palmar depending on the location of orthotist, or orthopedic consultant for the trauma.
Page 4
TUTORE PER DITO-POLSO CARATTERISTICHE DEL DISPOSITIVO Per qualsiasi dubbio sull’applicazione Stecca adattabile a seconda della rac- e sull’utilizzo di questo dispositivo comandazione medica. medicale, chiedere consiglio al proprio Possibilità di posizionamento dorsale o medico curante e/o all’ortopedico/ palmare a seconda della localizzazione tecnico ortopedico, farmacista o consu- del trauma.
Page 5
FINGER-HANDGELENK-SCHIENE PRODUKTMERKMALE Wenden Sie sich bei Zweifeln in Bezug DES HILFSMITTELS auf die Anwendung und den Gebrauch Schiene nach ärztlicher Anweisung an- dieses medizinischen Geräts an Ihren passbar. Arzt und/oder Orthopäden/Orthopädie- Dorsale oder palmare Positionierung techniker, Apotheker oder orthopädi- möglich entsprechend der Lokalisation schen Berater.
Page 6
GIBAUD S.A.S.U 73, rue de la tour • B.P. 78 42002 Saint-Étienne Cedex 1 France www.gibaud.com NR134_V1_202007...