Contact Condition
of the Main Poles
> 800 A Ratings
1b
1a
A
2
100%
100%
GB
Checking of the contact condition
A : Unused
B : Partially worn, good condition
C : Worn. To replace as soon as to 75 % wear.
F
Contrôle de l'état des contacts
A : Neufs
B : Partiellement usés, état correct
C : Usés, à remplacer dès 75 % d'usure.
4
3-1
!
3-2
GB
Check that the on-load making/breaking poles (with arcing horns)
close, or open, simultaneously (figure 3-1: good adjustment - figure 3-2:
bad adjustment). If necessary to adjust them.
F
Vérifier que les pôles de coupure (avec corne de soufflage) se
ferment, ou s'ouvrent, simultanément (figure 3-1 : réglage correct
- figure 3-2 : réglage incorrect). Si nécessaire les régler.
>> Maintenance Plan .................................................................................................... page 8/33
>> Contact Replacement .............................................................................................. page 8/38
>> Contact Clearance Adjustment ............................................................................... page 8/42
GB
GB
Distinguish:
1
1a : o n - l o a d
m a k i n g/
breaking poles (with arc-
ing horns)
1b : off-load making/ breaking
poles (without arcing horn)
F
Bien distinguer :
1a : pôles de fermeture/
coupure (avec cornes de
soufflage)
1b : pôles de maintien
(sans corne de soufflage)
B
C
50%
50%
25%
25%
!
Etat des contacts
des pôles principaux
Calibres > 800 A
3
A
B
GB
Checking of the arcing horns (if they are fitted)
A : Unused
B : Partially worn (superficial deterioration) - Good Condition
C : Worn (important metal pick-up) - To replace
(Usually when the arcing horns are worn is necessary to replace also
the arc chutes.)
F
Contrôle de l'état des cornes de soufflage (si montées)
A : Neuves
B : Partiellement usées (altération superficielle) - Etat correct
C : Usées (arrachements de métal importants) - A remplacer
(Lorsque les cornes de soufflage sont usées il est généralement nécessaire
de remplacer également les cages de soufflage.)
3-3
+1
3-5
GB
Check that the off-load making/breaking poles (without arcing horns) close, or
open, simultaneously (figure 3-3: good adjustment- figure 3-4: bad adjustment).
Theoff-loadmaking/breakingpolesmustbecloseaftertheon-loadmaking/breaking
poles with a gap of 1 mm
(fig. 3-5). They must open after the on-load making/
+0 / +0,2
breaking poles with a gap of 1 mm
F
Vérifier que les pôles de maintien (sans corne de soufflage) se ferment, ou s'ouvrent,
simultanément (figure 3-3 : réglage correct - figure 3-4 : réglage incorrect).
Les pôles de maintien doivent se fermer après les pôles de fermeture/coupure avec
un décalage de 1 mm
(fig. 3-5). Ils doivent s'ouvrir après les pôles de fermeture/
+0 / +0,2
coupure avec un décalage de 1 mm
>> Plan d'entretien ....................................................................................................... page 8/33
>> Remplacement des contacts .................................................................................. page 8/38
>> Réglage de l'entre-contacts .................................................................................... page 8/42
F
C
!
3-4
+1
3-6
(fig. 3-6). If necessary adjust them.
+0 / +0,2
(fig. 3-6). Si nécessaire les régler.
+0 / +0,2
1SBC104001M1701
8
8/37