6
SCHLIESSEN \ CLOSE \ CIERRE \ FERMETURE \ DOKONČENÍ \ SLUITEN \ DOKONČENIE \
ЗАЖИМ ПРУЖИНЫ
Bindung richtig!
D
Correct bind!
E
Encuadernación correcta!
ESP
Reliure correcte !
F
Správná vazba!
CZ
Juist gebonden!
NL
Správna väzba!
SK
Проверьте шов пружины:
RUS
Bindung zu offen:
Schließbalken etwas tiefer
einstellen. Klemmschraube lösen
und etwas nach links schieben.
Klemmschraube festziehen.
Bindehebel noch einmal drücken.
Binding under closed:
Adjust closing bar a little lower.
Release attachment screw and move
it slightly to the left. Fix attachment
screw. Press binding lever again.
Encuadernación demasiado
abierta:
Ajuste la barra de cierre un poco
hacia abajo. Afl oje el tornillo de
ajuste, desplácelo un poco a la
izquierda y apriételo nuevamente.
Accione de nuevo la palanca de en-
cuadernación para repetir el proceso
de cierre.
Reliure trop ouverte:
Régler la barre de fermeture un peu
plus profond. Desserrer la vis de
serrage et pousser un peu vers la
gauche. Serrer la vis de serrage
appuyer à nouveau sur le levier
de reliure.
Vazba je otevřená:
uzavírací lištu nastavte hlouběji
(upevňovací šroub povolte a posuňte
kousek vlevo, uzavření proveďte
ještě jednou).
Binding te open:
Sluitbalken iets dieper instellen.
Klemschroeven losser en iets naar
links schuiven. Klemschroef weer
vastmaken. Inbindhendel nogmaals
drukken.
Väzba je otvorená.
uzavieraciu lištu nastavte hlbšie
(upevňovaciu skrutku povoľte a
posuňte kúsok vľavo, uzavretie
preveďte ešte raz).
Пружина не плотно зажата:
Попробуйте пружину ещё
чуть-чуть. Переместите фиксатор
положения пружины немного
влево. Затяните фиксатор
положения пружины. Попробуйте
зажать пружину снова.
Bindung zu eng:
Schließbalken etwas höher
einstellen. Klemmschraube lösen
und etwas nach rechts schieben,
Klemmschraube festziehen.
Nächstes Exemplar richtig
schließen.
Binding over closed:
Adjust closing bar a little higher.
Release attachment screw and
move it slightly to the right. Fix
attachment screw. Close next book.
Encuadernación demasiado
apretada:
Ajuste la barra de cierre un poco
hacia arriba. Afl oje el tornillo de
ajuste, desplácelo un poco a la
derecha y apriételo nuevamente.
Accione de nuevo la palanca de
encuadernación para repetir el
proceso de cierre.
Reliure trop serrée:
Régler la barre de fermeture un peu
plus haut. Desserrer la vis de serra-
ge et pousser un peu vers la droite.
Serrer la vis de serrage. L'exemplaire
suivant fermera
convenablement.
Vazba je úzká:
Uzavírací lištu nastavte výše
(upevňovací šroub povolte a posuňte
kousek vpravo).
Binding te nauw:
Sluitbalken iets hoger instellen.
Klemschroef losser en iets naar
rechts schuiven. Klemschroef vast-
maken. Volgende exemplaar correct
sluiten.
Väzba je úzka:
Uzavieraciu lištu nastavte vyššie
(upevňovaciu skrutku povoľte a
posuňte kúsok vpravo).
Шов пружины пережат:
Пробуйте зажимать пружину чуть
слабее. Переместите фиксатор
положения пружины немного
вправо. Затяните фиксатор
положения пружины. Попробуйте
зажать новую пружину.
Rückseite nach hinten klappen.
Fertig.
Turn back cover over.
Ready.
Gire hacia atrás lla tapa trasera y ya
habrá culminado correctamente el
proceso de encuadernación.
Rabattre le dos vers l´arriére.
Terminé.
Otočte zadní strana dozadu. Hotovo..
Draai de achterzijde aan de
achterzijde.
Gedaan.
Otočte zadná strana dozadu.
Hotovo.
Поверните заднюю сторону в тыл.
Готово.