Salda Stouch Notice Technique
Masquer les pouces Voir aussi pour Stouch:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 75

Liens rapides

• Sensorinis pultelis
• Сенсорный пульт
• Sensor controller
• Sensorpult
• Boîtier de commande tactile
• Pannello di controllo touch
• Sensora kontrolleris
S
Techninis vadovas
Техническое руководство
Technical manual
Bedienungsanleitung
Notice technique
Manuale tecnico
Tehniskā instrukcija
Ragainės g. 100, LT-78109 Šiauliai, Lithuania
Tel. (+370 41) 540415
Fax. (+370 41) 540417
office@salda.lt
www.salda.lt
touch
[ lt ]
Psl. 2
[ ru ]
Cтр. 20
[ en ]
Pg. 39
[ de ]
S. 57
[ fr ]
P. 75
[ it ]
P. 94
[ lv ]
P. 113
Art.-no. P0084_AA_0009

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Salda Stouch

  • Page 1 Bedienungsanleitung [ fr ] P. 75 Notice technique [ it ] P. 94 Manuale tecnico [ lv ] P. 113 Tehniskā instrukcija Ragainės g. 100, LT-78109 Šiauliai, Lithuania Tel. (+370 41) 540415 Fax. (+370 41) 540417 office@salda.lt Art.-no. P0084_AA_0009 www.salda.lt...
  • Page 2 • Vartotojo meniu galite pakeisti garso, pristabdytosios veiksenos (StandBy), CO parametrus. Į pakuotę įeina: Stouch valdymo pultelis, kabelis (13 m), tvirtinimo elementai (sraigtas 3,9x25 DIN 7981 – 2 vnt., nailoninis kaištis 5x25 – 2 vnt., plieninis kalamas kaištis 12x30 – 2 vnt.), techninis vadovas. Matmenys...
  • Page 3 Skylės diametrą rinkitės pagal laido jungčių dydį. 5. Įkalkite du nailoninius 5 mm kaiščius į pragręžtas kiaurymes. PASTABA: galima naudoti ir komplekte esančius metalinius kaiščius (pav. 5). 6. Prisukite dangtį prie sienos su komplekte esančiais sraigtais 2,9 x 16 DIN7981C (pav. 6). www.salda.lt...
  • Page 4 1.PASTABA: kai pultelis naudojamas su oro kokybės keitikliu (kurio maitinimo ir analoginio išėjimo GND elektriškai neatskirti), tuomet jų maitinimui turi buti naudojama nuolatine įtampa (DC). 2.PASTABA: Maitinimo šaltinis turi būti parenkamas priklausomai nuo pultelio bei oro kokybės keitiklio naudojamos srovės. Maitinimo šaltinis su pulteliu nekomplektuojamas. www.salda.lt...
  • Page 5 Rekomendacijos pultelio prijungimui prie įrenginių 1. Kai pultelis naudojamas su vedinimo įrenginiu kuris yra su integruota automatika F - saugiklis Duct CO2 transsmiter S-KCO2 (DSC-G) G - nuolatinės įtampos (DC) maitinimo šaltinis IP54 M1 - EKO ventiliatorių 230VAC_24VDC RS485_2 CON1 -STouch www.salda.lt...
  • Page 6 2. Kai pultelis naudojamas su “EKO” ventiliatoriais Duct CO2 transsmiter S-KCO2 (DSC-G) IP54 2,5kW/4A 2970min-1 230VAC_24VDC CON1 -STouch PASTABA: maitnimo šaltinis, apsaugos elementai ir kiti komponentai reikalingi instaliacijai nekomplektuojami su pulteliu. www.salda.lt...
  • Page 7 • Pultelio miego režimas taupantis energiją. • Galima vėdinimo sistemos išjungimo blokavimo funkcija. • „Apsauga nuo vaikų“ - užrakina pultelį. Elementų reikšmės Įjungimas/išjungimas Ventiliatoriaus greičio nustatymas Temperatūros nustatymas Padidinti Makslimalus ventiliatoriaus greitis, ribo- tą laiko tarpą (boost) Pamažinti Segmentinis ekranas L4-L7 Ventiliatoriaus greičio indikacijos www.salda.lt...
  • Page 8 • Serviso meniu gali būti konfigūruojami kas 1 % • Dirba pagal 4 greičius, kurių reikšmės nurodytos Paskaliais (Pa) S-touch pultelyje. PASTABA: funkcija galima, kai ventiliatorius ir slėgio daviklis prijungti prie Stouch pultelio. • Intensyvus vėdinimas. Įrenginys vekia maksimaliu našumu (pagal boost konfigūraciją). Maksimalus greitis ap- saugotas laikmačiu, kuris gali būti keičiamas (žr.lentelėje).
  • Page 9 .8 (Tik prisijungus prie MCB valdiklio). Žiemos oro drėgmės numatytoji reikšmė 0..100% .9 (Tik prisijungus prie MCB valdiklio). Viršytos drėgmės praputimo laikas 1..600min. . (Tik prisijungus prie MCB valdiklio). Panaudojimo galimybės 1) Modbus master (pagrindinis) MODBUS PULTELIS (master) (slave) www.salda.lt...
  • Page 10 • ., . ir .3 - (PID valdymo koeficientai). Jeigu slėgis palaikomas nekorektiškai, galima šiuos parametrus koreguoti. • .7 - . - nurodome fiksuotus greičius Pa. • .43 - - aktyvuojamas 0..10VDC išėjimas. 0...10 VDC MODBUS PULTELIS (slave) slėgio jutiklis 0...10 VDC www.salda.lt...
  • Page 11 4 greitis (boost) (Pa) 0 – 999 x 10 . Slėgio PID – P 0 – 999 . Slėgio PID – I 0 – 999 . Slėgio PID – D 0 – 999 .3 Keitiklis 0: Nėra .4 1: Slėgio 2: CO www.salda.lt...
  • Page 12 Modbus (Holding register) tipo parametrų 0 - 999 .39 nuskaitymo ir keitimo įrankis Modbus (Coil register) tipo parametrų nuskaity- 0 - 999 .4 mo ir keitimo įrankis Pultelio versija .4 0..10 VDC signalu valdomo ventiliatoriaus 0 - 120 .4 paleidimo užlaikymo laikas sekundėmis www.salda.lt...
  • Page 13 4. B5 sensoriaus pagalba išeiname iš oro srautų keitimo įrankio. Nustatytos reikšmės išsaugojamos valdiklyje. 5. Norėdami pakeisti kitus oro srauto nustatymus, kartoti 1-4 punktus. Stouch pulteliai ir kiti Modbus prietaisai gali veikti netinkamai kai PRV automatikoje įjungtas „Compatibility mode“. „Comptaibility mode“ išjungimas Stouch pultelio pagalba: 1.
  • Page 14 2: ECO 3: PRV 4: MCB 5: EKR Valdomo įrenginio Modbus 1 - 247 Holding 0x15 adresas register SET Temperature address 00:00 - FF:FF Holding 0x16 register SET Fan speed (%) address 00:00 - FF:FF Holding 0x17 register www.salda.lt...
  • Page 15 SET Fan speed (%) 0,20 - 100 Holding 0x30 register SET Fan speed fixed 0 - 4 Holding 0x31 register SET Pressure 0 – 999 Pa Holding 0x32 register Display supply temperature - 500 – 1000 (/10) Holding 0x34 register www.salda.lt...
  • Page 16 Reikšmė (avarijos aprašymą žiūrėti įrenginio techniniame vadove) Aktyvuota šilumokaičio priešužšaliminė apsauga . Suveikė išorinė apsauga, pvz. priešgaisrinis įėjimas, užsiteršę filtrai (suveikė slėgio relė), . ventiliatoriai Vandeninio šildytuvo grįžtamo vandens kritinė temperatūra .3 “P-mA” oro kokybės keitiklio gedimas .4 Žema įrenginio maitinimo įtampa .5 www.salda.lt...
  • Page 17 Per žema tiekiamo oro temperatūra. Sistema išjungta . Per aukšta tiekiamo oro temperatūra. Sistema išjungta . Pakeiskite tiekiamo oro filtrą (slėgio relė). . Pakeiskite ištraukiamo oro filtrą (slėgio relė). .3 Pakeiskite tiekiamo ir ištraukiamo oro filtrus. .4 Maitinimo šaltinio problema. Patikrinti F1 saugiklį. .5 www.salda.lt...
  • Page 18 Intensyvus pašildytuvo vėdinimas suveikus rankinei apsaugai .46 Vidinės komunikacijos klaida .47 DX aušintuvo atitirpinimas .48 Per didelė 3 dienų ištraukiama oro drėgmė. Padidintas oro srautas .49 Per didelė ištraukiama oro drėgmė. Padidintas oro srautas .5 Nutrūkęs rotoriaus diržas. Sistema išjungta .5 www.salda.lt...
  • Page 19 Žema įrenginio maitinimo įtampa (A7) . Perkaitimas. (A6) . Užsiteršę filtrai . Per aukšta tiekiamo oro temperatūra (>40'C) (A6) .3 CUSTOM automatikos avarijos (papildyti po CUSTOM modbus adresų nustatymo) Indikacija Reikšmė . . .3 .4 .5 .6 .7 .8 .9 . www.salda.lt...
  • Page 20 в меню пользователя. В комплект входят: Пульт управления Stouch, провод (13 м), крепежные элементы (6 шт.), кабель, винт (3,9 x 25 DIN 7981 – 2 шт.). нейлоновый дюбель 5 x 25 – 2 шт., стальной забиваемый дюбель 12 x 30 – 2 шт., техническое...
  • Page 21 5. Вставьте 2 нейлоновых дюбеля рамером 5 мм в высверленные отверстия. ПРИМЕЧАНИЕ: можно ис- пользовать прилагаемые в комплекте металлические дюбели, рис. 5. 6. Прикрепите крышку к стене с помощью прилагаемых в комплекте винтов 2,9 x 16 DIN7981C. Pиc. 6. www.salda.lt...
  • Page 22 GND питания и аналогового выхода электрически не разделены), то для их питания должно ис- пользоваться постоянное напряжение (DC). ПРИМЕЧАНИЕ 2: Источник питания должен быть подобран в зависимости от тока, потребляе- мого пультом и преобразователем качества воздуха. Источник питания не входит в комплекта- цию пульта. Рекомендации по подключению пульта к установкам. www.salda.lt...
  • Page 23 Рекомендации по подключению пульта к установкам Когда пульт управления используется с вентиляционным устройством, который с интегрированной автоматикой F - предохранитель G - источник питания Duct CO2 transsmiter S-KCO2 (DSC-G) постоянного напряжения IP54 (DC) M1 - вентиляторов EKO 230VAC_24VDC RS485_2 CON1 -STouch www.salda.lt...
  • Page 24 2. Когда пульт управления используется с “EKO” вентиляторами Duct CO2 transsmiter S-KCO2 (DSC-G) IP54 2,5kW/4A 2970min-1 230VAC_24VDC CON1 -STouch ПРИМЕЧАНИЕ: источник питания, элементы защиты и другие компоненты, необходимые для инсталля- ции, не входят в комплектацию пульта. www.salda.lt...
  • Page 25: Информация Для Пользователя

    • Возможна функция блокировки выключения вентиляционной системы. • «Защита от детей» – блокирует пульт. Значения элементов Включение/выключение Настройка скорости вентилятора Настройка температуры Увеличить Максимальная скорость вентилято- ра в течение ограниченного времени (boost) Уменьшить Сегментный дисплей L4-L7 Индикации скорости вентилятора www.salda.lt...
  • Page 26 В2 и В5 нажатии неверной кнопки на сегментном детей» дисплее появится „---“. Индикация связи Мигает „Con“ символ - соединяется Сияющий „noC“ символ – пропала или отсутствует связь с контроллером. ПРИМЕЧАНИЕ: этот пункт применяется, если пульт используется как Modbus master. www.salda.lt...
  • Page 27: Меню Пользователя

    20 x 10 .4 Допустимая разница СО 0 – 99 х 10 ppm 5 x 10 .5 Таймер фильтров: ПРВ Controller: Показывает количество .6 дней с момента последней замены фильтра. MCB Controller: Показывает количество дней, оставшихся до замены фильтра. www.salda.lt...
  • Page 28 С помощью данного пульта можно управлять как устройством, так и вентилятором 0..10 VDC. Выберите в служебном меню нужный способ управления скоростью (.), если вы выбрали управление по установ- ленным скоростям, укажите их в пунктах меню: .3, .4, .5, .6. www.salda.lt...
  • Page 29 Для выхода из служебного меню нужно 3 секунды подержать нажатым элемент В1 (пульт переключается в состояние выключения). ПРИМЕЧАНИЕ: питание преобразователей качества воздуха и пульта дистанционного управления (при управлении вентилятором) должно быть обеспечено от отдельного источника питания. Он не входит в комплектацию пульта. www.salda.lt...
  • Page 30 . Адрес Modbus управляемого 1 - 247 устройства . Адрес настройки темпера- 00:00 - FF:FF 00:00 туры .3 Адрес настройки скорости 00:00 - FF:FF 00:00 вентилятора (%) .4 Фиксированный адрес на- 00:00 - FF:FF 00:00 стройки скорости венти- лятора www.salda.lt...
  • Page 31 4.Инструмент записывает значение в указанный регистр и возвращается в «сервис» меню. Инструмент управления потоками воздуха (заголовок) В пункте F.45 сервисного меню полезен для регулировки потоков воздуха для каждого режима по отдель- ности. Инструмент управления потоками воздуха действует с контроллерами MCB и PRV. Пользование инструментом: www.salda.lt...
  • Page 32 4. С помощью сенсора B5 выходим из инструмента изменения потоков воздуха. Установленные значения сохраняются в контроллере. 5. Чтобы поменять другие установки потока воздуха, повторяйте действия по пунктам 1-4. Пульты управления Stouch и другие устройства Modbus могут неправильно работать, если в автоматике PRV (ПКД) включен режим Compatibility mode.
  • Page 33 Адрес сигнала опасности 3 00:00 - FF:FF Регистр 0x20 удерживания Адрес сигнала опасности 4 00:00 - FF:FF Регистр 0x21 удерживания Адрес сигнала опасности 5 00:00 - FF:FF Регистр 0x22 удерживания Адрес сигнала опасности 6 00:00 - FF:FF Регистр 0x23 удерживания www.salda.lt...
  • Page 34 0 – 999 Pa Регистр входа 0x06 Заданное значение CO 0 – 999 ppm Регистр входа 0x07 Текущее значение CO 0 – 999 ppm Регистр входа 0x08 Адрес сигнала опасности 1 Змеевик 0x01 Адрес сигнала опасности 2 Змеевик 0x02 www.salda.lt...
  • Page 35: Сообщения О Неисправности

    Неисправность вентилятора .4 Низкое напряжение .5 Неисправность датчика температуры DTJ (100) .6 Неисправность датчика удаляемого воздуха .7 Неисправность датчика приточного воздуха .8 Неисправность датчика влажности DTJ (100) .9 Неисправность датчика температуры возвратной воды . Неисправность датчика наружной температуры . www.salda.lt...
  • Page 36 Неисправность температурнаго датчика для водяного нагревателя.Система выключена .8 Неисправность температурнаго датчика для водяного подогревателя.Система выключена .9 Неисправность температурнаго датчика для водяного охлодителя.Система выключена .3 Неисправность датчика температуры контрольной коробки. Система выключена .3 Успешное тестирование противопожарной заслонки .3 Неуспешное тестирование противопожарной заслонки .33 www.salda.lt...
  • Page 37 Слишком низкая приточная температура. ( < -10’C) (A2) .6 Перегрев вентиляторов. Вход A4 (A4) .7 Неисправность датчиков .8 Критическая температура возвратной воды (A5) .9 Низкое напряжения питания устройства (A7) . Перегрев. (A6) . Засорение фильтров . Слишком высокая температура приточного воздуха (>40'C) (A6) .3 www.salda.lt...
  • Page 38 Аварии автоматики CUSTOM (дополнить после определения адресов modbus CUSTOM) Индикация Значение . . .3 .4 .5 .6 .7 .8 .9 . www.salda.lt www.salda.lt...
  • Page 39: Dimensions

    • In the user menu, parameters of sound, standby menu and CO can be changed. Package includes: Stouch controller, cable (13 m), fastening elements (screw 3,9 x 25 DIN 7981-2 pcs. nylon plug 5 x 25 - 2 pcs., hammered steel plug 12 x 30 - 2 pcs.), technical manual. Dimensions...
  • Page 40 5. Place 2 nylon plugs into 5 mm holes. NOTE: metal plugs included into package also can be used pic. 5. 6. Screw the cover to the wall with the screws 2,9 x 16 DIN7981C included into package. Pic. 6 www.salda.lt...
  • Page 41 GND of witch are not electrically separate), then constant voltage (DC) has to be used for their power supply. 2. NOTICE: The power source must be selected according to the used currents of the remote controller and air quality converter. Power source is not supplied with the remote controller. www.salda.lt...
  • Page 42 Recommendations for connection of the remote controller to other devices 1. When control panel is used with air handling unit with integrated automatics F - Fuse G - constant voltage Duct CO2 transsmiter S-KCO2 (DSC-G) (DC) power supply M1 - EKO fans IP54 230VAC_24VDC RS485_2 CON1 -STouch www.salda.lt...
  • Page 43 2. When the remote controller is used with EKO fans Duct CO2 transsmiter S-KCO2 (DSC-G) IP54 2,5kW/4A 2970min-1 230VAC_24VDC CON1 -STouch NOTICE: The power source, security elements, and other components necessary for installation are not supplied. www.salda.lt...
  • Page 44: Information For User

    • Selectable ventilation system switch off locking feature. • “Child safety feature” - locks the controller. Description of elements On/Off Fan speed selection Temperature selection Increase Maximum fan speed for limited time (boost) Decrease Segment display L4-L7 Fan speed indications www.salda.lt...
  • Page 45 • Service menu speeds are set in intervals of 1 %; • Operates in 4 speeds, the values of which are displayed on Stouch in Pascals (Pa). NOTE: the function is available when fan and pressure sensor are connected to Stouch.
  • Page 46 (Only if connected to MCB control board) Set value of relative humidity in air at winter 0..100% .9 season (Only if connected to MCB control board) Excessive humidity purging time (Only if con- 1..600min. . nected to MCB control board) www.salda.lt...
  • Page 47: Intended Use

    • ., . and .3 - (PID control ratios). If pressure is maintained incorrectly, these parameters can be ad- justed. • .7 - . - seting of fixed speeds (supports different pressure level in Pa) • .43 - - 0..10VDC output activated. www.salda.lt...
  • Page 48: Service Menu

    Speed 2 (%) 0 – 100 .4 Speed 3 (%) 0 – 100 .5 Speed 4 (boost) (%) 0 – 100 .6 Speed 1 (Pa) 0 – 999 x 10 .7 Speed 2 (Pa) 0 – 999 x 10 .8 www.salda.lt...
  • Page 49 Alarm 6 address 00:00 - FF:FF 00:00 .33 Alarm 7 address 00:00 - FF:FF 00:00 .34 Alarm 8 address 00:00 - FF:FF 00:00 .35 Alarm 9 address 00:00 - FF:FF 00:00 .36 Alarm 10 address 00:00 - FF:FF 00:00 .37 www.salda.lt...
  • Page 50 4. By pressing B5 you may exit airflow handling tool. Adjusted settings are saved on controller. 5. In order to change other airflow setting, please repeat steps 1-4. Stouch control panel and other Modbus devices may not work prop- erly when PRV automation is on the Compatibility mode.
  • Page 51 1 - 247: Slave register Modbus data transfer rate 0: 1200 Holding 0x12 1: 2400 register 2: 4800 3: 9600 4: 19200 5: 38400 6: 57600 7: 115200 Setting of data package 0:N,8,1; Holding 0x13 1:E,8,1; register 2:O,8,1; 3:N,8,2; 4:E,8,2; 5:O,8,2; www.salda.lt...
  • Page 52 Supply temperature display 0: Not shown Holding 0x2B 1: Shown interchangeably with register the set temperature required (ppm) 0 – 99 x 10 ppm Holding 0x2C register allowed difference 0 – 99 x 10 ppm Holding 0x2D register www.salda.lt...
  • Page 53 Alarm 7 address Coil 0x07 Alarm 8 address Coil 0x08 Alarm 9 address Coil 0x09 Alarm 10 address Coil 0x0A To save configuration parameters, write 22 to the register 49, then settings are saved to EEPROM mem- ory, controller reloads. www.salda.lt...
  • Page 54 Meaning (see device technical manual for alarm description) Broken rotor belt . Fire place protection is activated . Dryness protection activated .3 Anti-frost protection of plate heat exchanger is activated .4 Anti-frost protection of plate heat exchanger. The system is off. .5 www.salda.lt...
  • Page 55 . 39 DX cooler protection .4 Fire protection .4 Supply air pressure protection. The system is off. .4 Extract air fan pressure protection. The system is off. .43 Incorrect configuration .44 Intensive heater cooling by activation of manual protection .45 www.salda.lt...
  • Page 56 . Overheat (A6) . Contaminated filters . Supply air temperature is too high (>40'C) (A6) .3 CUSTOM automation alarms (add after setting of CUSTOM modbus addresses) Indication Meaning . . .3 .4 .5 .6 .7 .8 .9 . www.salda.lt www.salda.lt...
  • Page 57: Beschreibung

    • Im Benutzermenü können Parameter für Ton, Bereitschaftsmodus (StandBy) bzw. CO geändert werden Im Lieferumfang enthalten: Bedienungspult „Stouch“, Anschlusskabel (13 m), Schrauben 3,9 x 25 DIN 7981 – 2 Stück., Nylon-Stecker 5 x 25 – 2 Stück., Stahl-Stecker 12 x 30 – 2 Stück., technische Handbuch. Abmessungen...
  • Page 58: Montage

    4. Bohren Sie an markierten Stellen die 5 mm-Öffnungen für Nylonstopfen und bohren Sie eine Öffnung für Ka- belverlegung auf die andere Wandseite durch. BEMERKUNG: die Öffnung ist nur dann nötig, wenn der Anschlusskabel von der anderen Wandseite geschlossen sein wird. Öffnungsdurchmesser wird laut der Größe von Kabelverbindungen gewählt. www.salda.lt...
  • Page 59 Analog-Ausgang GND elektrisch nicht getrennt sind), für die Speisung muss permanente Spannung (DC) angeschlossen werden. 2. ANMERKUNG. Netzteil muss entsprechend nach dem von Bedienpult und Luftqualitätsfühler verwen- dete Stromart gewählt werden. Netzteil ist im Lieferumfang nicht enthalten. www.salda.lt...
  • Page 60 Emphelungen zum Anschluss des Bedienteiles an Geräte 1. Bedienpult mit Lüftungsgerät (nur mit eingebauter Regelung) F - sicherung G -Gleichspannungsnetzteil (DC) M1 - EKO-Ventilatoren Duct CO2 transsmiter S-KCO2 (DSC-G) IP54 230VAC_24VDC Kanal-CO -Fühler RS485_2 CON1 -STouch www.salda.lt...
  • Page 61 2. Bedienteil mit EKO-Ventilatoren Kanal-CO2-Fühler Duct CO2 transsmiter S-KCO2 (DSC-G) IP54 2,5kW/4A 2970min-1 230VAC_24VDC CON1 -STouch ANMERKUNG. Netzteil, Sicherungen und andere Kompnenten für Instalation sind im Lieferumfang nicht ent- halten! www.salda.lt...
  • Page 62 • Ist eine Blockierung der Ausschaltung vom Lüftungssystem möglich • Absicherung gegen Kinder: verriegelt den Pult Bedeutungen der Elemente Ein-/Ausschalten Geschwindigkeitseinstellung vom Ventilator Temperatureinstellung Vergrößern Maximale Geschwindigkeit des Ventilators für einen begrenzten Zeitraum (boost) Verringern Segmentbildschirm L4-L7 Anzeigen der Geschwindigkeiten vom Ventilator www.salda.lt...
  • Page 63 2 Sekunden halten Drücken einer nicht zugelassenen Taste schaltet zeigt der Segmentbildschirm „---“ Verbindungsanzeige Anzeige „Con“ blinkt - verbinden Anzeige „noC“ leuchtet - keine Verbindung ANMERKUNG. Diesen Punkt beachten nur wenn Bedienpult als Modbus master verwendet ist. www.salda.lt...
  • Page 64: Benutzermenü

    • Geschwindigkeiten des Benutzermenüs werden je 5 % gesteuert • Geschwindigkeiten des Servicemenüs werden je 1 % gesteuert • Arbeitet in 4 Stufen, die Werte werden auf Stouch in Pasal (Pa) angezeigt. ANMERKUNG. Funktion ist verfügbar, wenn Ventilator und Druckfühler am Stouch Bedienteil angeschlossen sind.
  • Page 65 • .5 und .6 - laut Parametern des Druckwechslers • ., . und .3 - (PID-Bedienkoeffizienten). Wenn der Druck unkorrekt behalten wird, können diese Para- meter korrigiert werden. • .7 bis . - werden fixierte Geschwindigkeiten Pa angegeben. • .43 - - 0..10 VDC Ausgang aktiviert. www.salda.lt...
  • Page 66: Servicemenü

    Blockierung der Ausschaltung 0: Wird nicht blockiert . 1: Der Ventilator bläst immer mit einer minimalen 1. Geschwindigkeit 1. Geschwindigkeit (%) 0 – 100 .3 2. Geschwindigkeit (%) 0 – 100 .4 3. Geschwindigkeit (%) 0 – 100 .5 www.salda.lt...
  • Page 67 00:00 Alarm 2-Adresse .9 Alarm 3-Adresse 00:00 - FF:FF 00:00 .3 00:00 - FF:FF 00:00 Alarm 4-Adresse .3 Alarm 5-Adresse 00:00 - FF:FF 00:00 .3 Alarm 6-Adresse 00:00 - FF:FF 00:00 .33 00:00 - FF:FF 00:00 Alarm 7-Adresse .34 www.salda.lt...
  • Page 68 3 Mit Hilfe der B4- und B6-Sensoren werden die Werte geändert (von 0 bis 100%), Geschwindigkeit/Luftstrom der Lüfter ändert sich automatisch. 4 Das Tool für Änderung von Luftströmen wird mit Hilfe des B5-Sensors verlassen. Eingestellte Werte werden auf der Steuerungseinheit gespeichert. 5 Für Änderung von Einstellungen anderer Luftströme Punkte 1 bis 4 wiederholen. www.salda.lt...
  • Page 69 Stouch-Pulte und Modbus-Geräte können nicht richtig funktionieren, wenn in der PRV-Automatik Compatibility mode eingeschaltet ist. Ausschaltung von Compatibility mode mit Hilfe eines Stouch-Pultes: 1. Im Servicemenü F.40-Punkt wählen (Mdbus Coil read/write tool). Auswahl der Service-Umgebung ist in der Anleitung des Pultes beschrieben;...
  • Page 70 Feste Lüfterdrehzahl WÄHLEN 0 - 4 Halterigister 0x31 Druck WÄHLEN 0 – 999 Pa Halterigister 0x32 Display-Vorlauftemperatur - 500 – 1000 (/10) Halterigister 0x34 Einstellungen speichern 0: Nein Halterigister 0x36 22: Ja 0..10 VDC Beibehaltung 0 - 120 Halterigister 0x37 www.salda.lt...
  • Page 71 Bedeutung (Beschreibung der Störung s. im technischen Handbuch des Anzeigen Geräts) Frostschutz des Wärmetauschers ist aktiv . Externe Alarmeldung, z.B. Brandschutz, verschmutzte Filter, Ventilatoren . Kritische Temperatur des Rückwassers .3 Defekt des Eingangs „P-mA“ .4 Niedrige Spannung .5 Abluftfühler defekt .6 Zuluftfühler defekt .7 www.salda.lt...
  • Page 72 Temperatur der Zuluft ist zu hoch. System ist ausgeschaltet . Filter der Zuluft (Druckrelais) austauschen. . Bitte Abluftfilter wechseln (Druckrelais) .3 Bitte Ab- und Zuluftfilter wechseln .4 Netzausfall. Überprüfen Sie Sicherung .5 Störung des Temperatursensors für Zuluft. Notbetrieb .6 www.salda.lt...
  • Page 73 Relative Abluftfeuchte 3 Tage lang zu hoch. Erhöhter Luftstrom. .49 Relative Abluftfeuchte zu hoch. Erhöhter Luftstrom .5 Rotorgurt ist abgerissen. System ist ausgeschaltet .5 Störungen von EKR-Automatik Anzeigen Bedeutung (Beschreibung der Störung s. im technischen Handbuch des Geräts) Lüfterfehler . www.salda.lt...
  • Page 74 Niedrige Versorgungsspannung der Anlage (A7) . Überhitzung. (A6) . Filter sind verschmutzt . Zulufttemperatur zu hoch (>40'C) (A6) .3 Störung der CUSTOM-Automatik (nach Einstellung der Adressen vom CUSTOM-Mo- dbus beifügen) Anzeigen Bedeutung . . .3 .4 .5 .6 .7 .8 .9 . www.salda.lt www.salda.lt...
  • Page 75 Le kit comprend : Boîtier de commande « Stouch », câble (13 m), éléments de fixation (vis 3.9 x 25 DIN 7981 - 2 unités, tige de nylon 5 x 25 - 2 unités, tige d’acier à enfoncer 12 x 30 - 2 unités), notice technique.
  • Page 76 5. Placez deux bouchons en nylon de 5 mm dans des trous. REMARQUE: bouchons métalliques inclus dans le paquet peuvent également être utilisés. Fig. 5. 6. Visser le couvercle sur le mur avec les vis 2,9 x 16 DIN7981C inclus dans le paquet. Fig. 6. www.salda.lt...
  • Page 77 8. Sortie 0 - 10 VDC (pour la commande 0..10 VDC du ventilateur) REMARQUE: lorsqu'on utilise un boîtier avec un transmetteur de qualité d'air (dont les GND de sortie d'alimentation et analogique ne sont pas électriquement séparés), il est obligatoire d'utiliser la tension constante (DC) pour leur alimentation. www.salda.lt...
  • Page 78: Recommandations Pour La Connexion Du Boîtier Aux Dispositifs

    1. Lorsque le boîtier est utilisé avec un dispositif de ventilation avec une régulation intégrée F - fusible G - tension constante (DC) source d’alimentation Sonde CO de la gaine Duct CO2 transsmiter S-KCO2 (DSC-G) M1 - ventilateurs de la gamme EKO IP54 230VAC_24VDC RS485_2 CON1 -STouch www.salda.lt...
  • Page 79 2. Lorsque le boîtier est utilisé avec les ventilateurs de la gamme EKO Sonde CO Duct CO2 transsmiter S-KCO2 (DSC-G) de la gaine IP54 -RIS 150P EKO3 230VAC_24VDC CON1 -STouch REMARQUE: source d'alimentation, éléments de sécurité ou autres composants utiles pour l'installation non fournis. www.salda.lt...
  • Page 80: Informations Utilisateur

    • « Sécurité enfants » - verrouillage du boîtier. Significations des éléments Allumer/éteindre Réglage de la vitesse du ventilateur Réglage de la température Augmenter Vitesse maximale du ventilateur, intervalle de temps limité (Boost) Diminuer Écran segmentaire L4-L7 Indications de vitesse du ventilateur www.salda.lt...
  • Page 81: Indication De Connexion

    « --- » Indication de connexion „Con“ clignote – en phase de connexion. „noC“ allumé – pas de connexion perdue ou pas de communication avec le contrôleur. NOTE: ce point s'applique quand le boîtier est utilisé comme Modbus maître. www.salda.lt...
  • Page 82: Possibilités De Contrôle De La Vitesse Des Ventilateurs

    .6 après le dernier changement de filtre. Régulateur MCB: indique les jours avant le changement de filtre suivant. Contrôle du flux d’air par l’humidité relative 0: Arrêt .7 de l’air extrait. (Seulement si connecté au 1: Marche régulateur MCB) www.salda.lt...
  • Page 83: Fonctionnalités

    4) Maintien de la pression, réglée à l’aide du boîtier ou de l’ordinateur au moyen de l’interface Modbus Dans le cas de la connexion directe du ventilateur 0..10 VDC et du variateur de pression 0..10 VDC au boîtier de www.salda.lt...
  • Page 84 Appuyer l’élément B1 3 secondes pour sortir du menu (le boîtier passe au régime « Arrêt »). No. Libellé Valeurs éventuelles Valeur prévue Commande des ventilateurs 0: 0..100 % . 1: Vitesses prédéfinies 2: En fonction des valeurs de pression prédéfinies www.salda.lt...
  • Page 85 RÉGLER la vitesse du ventilateur fixe 00:00 - FF:FF 00:00 .4 adresse RÉGLER la pression adresse 00:00 - FF:FF 00:00 .5 actuel adresse 00:00 - FF:FF 00:00 .6 Température adresse 00:00 - FF:FF 00:00 .7 Adresse alarme 1 00:00 - FF:FF 00:00 .8 www.salda.lt...
  • Page 86: Outil De Lecture Et D'enregistrement Des Registres Modbus

    EF – ventilateur de l’air repris. Le chiffre indique pour quelle vitesse/ pour quel régime le réglage du flux d’air sera modifié). 2. L’unité passe à la vitesse/au régime que nous avons sélectionné. La valeur scannée du régulateur est indiquée sur l’écran segmenté. www.salda.lt...
  • Page 87: Déconnexion De Compatibility Mode À L'aide Du Boîtier De Commande Stouch

    5. Si vous souhaitez modifier les autres réglages du flux d’air, répéter les points 1 à 4. Les boîtiers de commande Stouch et autres outils Modbus peuvent mal fonctionner lorsque Compatibility mode est connecté dans le dé- tendeur-régulateur de pression (PRV) automatique.
  • Page 88 Adresse alarme 6 00:00 - FF:FF Registre de 0x23 maintien Adresse alarme 7 00:00 - FF:FF Registre de 0x24 maintien Adresse alarme 8 00:00 - FF:FF Registre de 0x25 maintien Adresse alarme 9 00:00 - FF:FF Registre de 0x26 maintien www.salda.lt...
  • Page 89 0 – 999 Pa Registre 0x06 d’entrée Point de consigne du CO 0 – 999 ppm Registre 0x07 d’entrée actuel 0 – 999 ppm Registre 0x08 d’entrée Adresse alarme 1 Bobine 0x01 Adresse alarme 2 Bobine 0x02 Adresse alarme 3 Bobine 0x03 www.salda.lt...
  • Page 90 Panne de la sonde de température de l’eau de retour de la batterie à eau chaude .8 Panne de la sonde d’humidité DTJ (100) .9 Panne de la sonde de température de l’eau de retour . Panne de la sonde de température de l’air extérieur . Surchauffe . www.salda.lt...
  • Page 91 Erreur de température de l'eau de batterie de préchauffage à eau chaude Hydronic. Le sys- .9 tème est éteint. Défaillance du capteur de température de l’eau de la batterie à eau glacée Hydronic. Le .3 système est éteint. Panne de la sonde de température du boîtier de commande. Système désactivé .3 www.salda.lt...
  • Page 92 Surchauffe des ventilateurs. Entrée A4 (A4) .7 Panne des sondes .8 Température critique de l’eau de retour (A5) .9 Tension basse de l’alimentation du dispositif (A7) . Surchauffe (A6) . Filtres encrassés . Température trop élevée de l’air soufflé (>40'C) (A6) .3 www.salda.lt...
  • Page 93 Affichage des pannes Indication Valeur . . .3 .4 .5 .6 .7 .8 .9 . www.salda.lt...
  • Page 94 Componenti presenti nell’imballaggio: Pannello di controllo Stouch, cavo (13 m), elementi di fissaggio (viti 3,9 x 25 DIN 7981 – 2 pezzi, tasselli di nylon 5 x 25 – 2 pezzi, tasselli in acciaio per ancoraggio 12 x 30 – 2 pezzi), manuale tecnico.
  • Page 95 6. Avvitare il coperchio alla parete con le viti forniti 2,9 x 16 DIN7981C (Fig. 6). 7. Se l’uscita del cavo è prevista su un lato del pannello (come mostrato in figura 7), usare un taglierino per incidere il lato desiderato. www.salda.lt...
  • Page 96 (CC). NOTA: L’alimentatore deve essere scelto a seconda della corrente utilizzata per il pannello di controllo e per il sensore di qualità dell’aria. L’alimentatore non viene fornito insieme al pannello di controllo. www.salda.lt...
  • Page 97 Modalità di collegamento del pannello remoto STOUCH ai diversi tipi di unità 1. Pannello STOUCH con collegamento speciale per l’utilizzo di un sensore esterno di CO2 F - Alimentatore con fusibile Sensore di CO2 da canale S-KCO2 (DSC-G) Duct CO2 transsmiter S-KCO2 (DSC-G)
  • Page 98 2. STOUCH collegato ad unità di tipo EKO Sensore di CO2 da canale Duct CO2 transsmiter S-KCO2 (DSC-G) S-KCO2 (DSC-G) IP54 2,5kW/4A 2970min-1 230VAC_24VDC CON1 -STouch NOTA: l’alimentatore, dispositivi di sicurezza e altri componenti necessari per l’installazione non vengono forniti insieme al pannello di controllo.
  • Page 99: Informazioni Per L'utente

    Elementi Comando Azione Indicazione/Nota Attivazione Tenere premuto B1 per 2 Si accende L1. secondi Disattivazione Tenere premuto B1 per 2 Si spegne L1. secondi Riattivazione dalla L1 lampeggia lentamente in modalità di modalità di sospensione Premere qualsiasi tasto sospensione. www.salda.lt...
  • Page 100 STATO CONNESSIONE UNITA’/PANELLO Scritta „Con“ lampeggiante – il pannello remoto si sta collegando all’unità. Scritta „noC“ accesa – non c’è connessione tra il panello STOUCH e l’unità. NOTA: questo punto vale solo per il pannello di controllo usato come Modbus master.
  • Page 101: Menu Dell'utente

    Nota: la funzione è attiva quando sia il ventilatore che il trasduttore di pressione sono collegati al pannello remoto STOUCH. • Ventilazione intensiva. L’unità funziona alla potenza massima (in base alla configurazione della funzione boost). La velocità massima è limitata dal timer i cui parametri possono essere modificati (vd. tabella).
  • Page 102 www.salda.lt...
  • Page 103: Menu Di Servizio

    Per far sì che i parametri impostati vengano attivati, togliere e rimettere tensione all’unità. Nome Valori possibili Valore predefinito Modalità di controllo dei ventilatori 0: 0..100 % . 1: Velocità fissa 2: Pressione costante Blocco spegnimento 0: Non viene bloccato . 1: Il ventilatore funziona sempre a velocità 1 (minima) www.salda.lt...
  • Page 104 00:00 - FF:FF 00:00 .6 Indirizzo di temperatura 00:00 - FF:FF 00:00 .7 Indirizzo di allarme 1 00:00 - FF:FF 00:00 .8 Indirizzo di allarme 2 00:00 - FF:FF 00:00 .9 Indirizzo di allarme 3 00:00 - FF:FF 00:00 .3 www.salda.lt...
  • Page 105 La funzione F.39 interviene sui registri di tipo Holding, la F.40 sui registri di tipo Coil. Utilizzo delle funzioni F.39 e F.40: 1. Digitare l’indirizzo modbus desunto dalla tabella degli indirizzi fornita da SALDA e confermare con il tasto “MAX”.
  • Page 106 6. Terminata l’impostazione premere il tasto B1 per uscire dal menu di servizio. Per rendere effettive le impostazio togliere e dare tensione all’unità. I pannelli di controllo Stouch e altri dispositivi Modbus possono fun- zionare in modo non correto con unità dotate di elettronica di tipo PRV sulle quali è...
  • Page 107 Indirizzo di allarme 5 00:00 - FF:FF Registro 0x22 holding Indirizzo di allarme 6 00:00 - FF:FF Registro 0x23 holding Indirizzo di allarme 7 00:00 - FF:FF Registro 0x24 holding Indirizzo di allarme 8 00:00 - FF:FF Registro 0x25 holding www.salda.lt...
  • Page 108 0 – 999 Pa Inserire 0x06 valore Livello di CO impostato 0 – 999 ppm Inserire 0x07 valore Livello di CO attuale 0 – 999 ppm Inserire 0x08 valore Indirizzo di allarme 1 Batteria 0x01 Indirizzo di allarme 2 Batteria 0x02 www.salda.lt...
  • Page 109: Messaggi Di Allarme

    Guasto del sensore della temperatura dell’aria espulsa .7 Guasto del sensore della temperatura dell’aria immessa .8 Guasto del sensore di umidità DTJ100 .9 Guasto del sensore della temperatura dell’acqua di ritorno della batteria ad acqua . Guasto del sensore della temperatura esterna . www.salda.lt...
  • Page 110 Avaria sonda batteria antigelo ad acqua. Arresto sistema .9 Avaria sonda batteria raffrescamento. Arresto sistema .3 Guasto del sensore della temperatura dell‘unità di controllo. Il sistema è disattivato .3 Test della serranda antincendio è effettuato con successo .3 Test della serranda antincendio è fallito .33 www.salda.lt...
  • Page 111 Tensione di alimentazione dell‘impianto bassa (A7) . Surriscaldamento (A6) . Filtri sporchi . Temperatura dell’aria immessa troppo alta (>40’C) (A6) .3 * Ventilatori al massimo causa surriscaldamento batteria elettrica (protenzione manuale). ** Ventilatori al massimo causa surriscaldamento batteria elettrica (protenzione automatica). www.salda.lt...
  • Page 112 Allarmi di un unità di tipo CUSTOM (compilare dopo l’impostazione degli indirizzi CUSTOM modbus) Simboli Significato . . .3 .4 .5 .6 .7 .8 .9 . www.salda.lt www.salda.lt...
  • Page 113 • Lietotāja izvēlnē var mainīt skaņas, gaidīšanas režīma izvēlnes un CO parametrus. Pakete ietver: Stouch kontrolleri, kabeli (13 m), stiprinājuma elementus (skrūve 3,9 x 25 DIN 7981-2 gab. neilona spraudni 5 x 25 - 2 gab., kalta tērauda spraudni 12 x 30 - 2 gab.), tehnisko instrukciju. Izmēri...
  • Page 114 PIEZĪME: caurums sienā nepieciešams, lai no sienas pretējās puses spraudni savienotu ar kabeli. Cauruma diametram jāatbilst kabeļa spraudņu izmēram. 5. Ievietojiet 2 neilona spraudņus 5 mm caurumos. PIEZĪME: var izmantot arī komplektā iekļautos metāla spraudņus, 5. att. 6. Izmantojot komplektā iekļautās skrūves 2,9 x 16 DIN7981C, pieskrūvējiet vāku pie sienas. 6. att. www.salda.lt...
  • Page 115 1. PIEZĪME: Kad tālvadības kontrollerus izmanto ar gaisa kvalitātes pārveidotāju (barošanas avota un analogā izvade, kura GND nav elektriski atdalīts), elektropadevei jāizmanto pastāvīgs spriegums (DC). 2. PIEZĪME: Elektropadeves avots jāizvēlas atbilstoši izmantotajai tālvadības kontrollera un gaisa kvali- tātes pārveidotāja strāvai. Elektropadeves avots ar tālvadības kontrolleri netiek piegādāts. www.salda.lt...
  • Page 116 1. Kad vadības paneli izmanto gaisa apstrādes iekārtas ar integrēto automātiku vadībai F - Drošinātājs G - nemainīgs spriegums Gaisvada C02 devējs S-KCO2 (DSC-G) Duct CO2 transsmiter S-KCO2 (DSC-G) (DC) Elektropadeve M1 - EKO ventilatori IP54 230VAC_24VDC RS485_2 CON1 [gaisa apstrādes iekārta] -STouch www.salda.lt...
  • Page 117 2. Kad tālvadības kontrolleri izmanto ar EKO ventilatoriem Gaisvada C02 devējs S-KCO2 (DSC-G) Duct CO2 transsmiter S-KCO2 (DSC-G) IP54 2,5kW/4A 2970min-1 230VAC_24VDC CON1 -STouch PIEZĪME: Elektropadeves avots, drošības elementi un citas uzstādīšanai nepieciešamas komponentes nav ie- kļautas komplektā. www.salda.lt...
  • Page 118 • Kontrollera miega režīms nolūkā samazināt elektrības patēriņu. • Izraugāmas ventilācijas sistēmas izslēgšanas bloķēšanas funkcija. • “Bērnu drošības funkcija” – bloķē kontrolleri. Elementu apraksts Ieslēgt/izslēgt Ventilatora ātruma izvēle Temperatūras izvēle Palielinājums Maksimālais ventilatora ātrums uz iero- bežotu laiku (paātrinājums) Samazinājums Segmenta attēlojums L4-L7 Ventilatora ātruma rādījumi www.salda.lt...
  • Page 119: Norāde Par Savienojumu

    • Lietotāja izvēlnes ātrumi iestatīti 5% intervālos; • Servisa izvēlnes ātrumi iestatīti 1% intervālos; • Darbojas ar 4 ātrumiem, kuru vērtības Stouch tiek attēlotas paskālos (Pa). PIEZĪME: Funkcija pieejama, kad ventilators un spiediena sensors pievienots Stouch. • Maksimāla ventilācija. Iekārta darbojas maksimālā ātrumā (atbilstoši paātrinājuma konfigurācijai). Maksimālo ātrumu ierobežo taimeris, ko ir viegli iestatīt (skatīt tabulu);...
  • Page 120 .8 saras sezonā (Tikai tad, ja pieslēgts MCB vadības panelim) Iestatītā gaisa relatīvā mitruma vērtība ziemas 0..100% .9 sezonā (Tikai tad, ja pieslēgts MCB vadības panelim) Pārmērīgs mitruma attīrīšanas laiks (Tikai tad, 1..600min. . ja pieslēgts MCB vadības panelim) www.salda.lt...
  • Page 121: Izmantošanas Mērķis

    • .5 un .6 - balstoties uz spiediena pārveidotāja parametriem • ., . un .3 - (PID kontroles rādītāji). Ja tiek uzturēts nepareizs spiediens, šos parametrus var pieregulēt. • .7 - . - fiksētu ātrumu iestatīšana (atbalsta atšķirīgu spiediena līmeni Pa) • .43 - - 0..10VDC izvade aktivizēta. www.salda.lt...
  • Page 122 1 Ātrums 1 (%) 0 – 100 .3 Ātrums 2 (%) 0 – 100 .4 Ātrums 3 (%) 0 – 100 .5 Ātrums 4 (paātrinājums) (%) 0 – 100 .6 Ātrums 1 (Pa) 0 – 999 x 10 .7 www.salda.lt...
  • Page 123 00:00 - FF:FF 00:00 .3 Trauksmes signāla 6 adrese 00:00 - FF:FF 00:00 .33 Trauksmes signāla 7 adrese 00:00 - FF:FF 00:00 .34 Trauksmes signāla 8 adrese 00:00 - FF:FF 00:00 .35 Trauksmes signāla 9 adrese 00:00 - FF:FF 00:00 .36 www.salda.lt...
  • Page 124 Stouch vadības paneli: 1. Dodieties uz Servisa izvēlnes punktu F.40 (Modbus Spirālveida siltumapmaiņa rādījumu nolasīšanas / rakstī- šanas rīks). Servisa saskarnes ievade aprakstīta Stouch tehniskajā instrukcijā. 2. Norādiet adresi 21 un nospiediet “MAKS.” (norādiet “Savietojamības režīma” Modbus reģistru) 3.
  • Page 125 1 - 247: Sekotājs reģistrs Modbus datu pārsūtīšanas ātrums 0: 1200 Glabāšanas 0x12 1: 2400 reģistrs 2: 4800 3: 9600 4: 19200 5: 38400 6: 57600 7: 115200 Datu pakotnes iestatīšana 0:N,8,1; Glabāšanas 0x13 1:E,8,1; reģistrs 2:O,8,1; 3:N,8,2; 4:E,8,2; 5:O,8,2; www.salda.lt...
  • Page 126 Padeves temperatūras attēlošana 0: Nav attēlots Glabāšanas 0x2B 1: Attēlots uz maiņām ar iestatīto reģistrs temperatūru Nepieciešamais CO (ppm) 0 – 99 x 10 ppm Glabāšanas 0x2C reģistrs Pieļaujamā CO starpība 0 – 99 x 10 ppm Glabāšanas 0x2D reģistrs www.salda.lt...
  • Page 127 Trauksmes signāla 5 adrese Spirālveida 0x05 siltummainis Trauksmes signāla 6 adrese Spirālveida 0x06 siltummainis Trauksmes signāla 7 adrese Spirālveida 0x07 siltummainis Trauksmes signāla 8 adrese Spirālveida 0x08 siltummainis Trauksmes signāla 9 adrese Spirālveida 0x09 siltummainis Trauksmes signāla 10 adrese Spirālveida 0x0A siltummainis www.salda.lt...
  • Page 128 Rotora defekts .3 Zems gaisa mitrums .4 MCB automatizācijas trauksmes signāli Rādījums Nozīme (trauksmes signāla aprakstu skatīt ierīces tehniskajā instrukcijā) Saplīsusi rotora siksna . Aktivizēta kurtuves aizsardzība . Sausa gaisa aizsardzība aktivizēta .3 Aktivizēta plāksnes siltummaiņa pretsasalšanas aizsardzība .4 www.salda.lt...
  • Page 129 .36 Priekšsildītāja automātiskā aizsardzība .37 Padeves gaisa ventilatora aizsardzība .38 Nosūces ventilatora aizsardzība .39 Dzesētāja ar iztvaikojošu aukstumaģentu aizsardzība .4 Uguns aizsardzība .4 Padeves gaisa spiediena aizsardzība. Sistēma ir izslēgta. .4 Nosūces ventilatora spiediena aizsardzība. Sistēma ir izslēgta .43 www.salda.lt...
  • Page 130 Nepareiza konfigurācija .44 Intensīva sildītāja dzesēšana, aktivizējot manuālo aizsardzību .45 Intensīva priekšsildītāja dzesēšana, aktivizējot manuālo aizsardzību .46 Iekšējo sakaru kļūda .47 Dzesētāja ar iztvaikojošu aukstumaģentu atkausēšana .48 Pārāk augsts relatīvais mitrums izvades gaisā 3 dienu garumā. Pastiprināta gaisa plūsma .49 Pārāk augsts relatīvais mitrums izvades gaisā.
  • Page 134 www.salda.lt...
  • Page 135 www.salda.lt...
  • Page 136 www.salda.lt...

Table des Matières