Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Aufstell- und Bedienungsanleitung
D
Instructions de montage et de service
F
I
Istruzioni per installazione e uso
Cuisinière à combustibles solides
Festbrennstoffherd
Cucina a combustibile solido
K 176 A 70
K 176 A 90

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour WESTMINSTER K 176 A 70

  • Page 1 Aufstell- und Bedienungsanleitung Instructions de montage et de service Istruzioni per installazione e uso Festbrennstoffherd Cuisinière à combustibles solides Cucina a combustibile solido K 176 A 70 K 176 A 90...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis ........................2 Sicherheitshinweise ........................3 Vor dem Gebrauch ........................5 1. Technik im Überblick ......................6 Geräteaufbau ......................6 Technische Daten ....................... 8 2. Installation ..........................8 Vorschriften ......................... 8 Aufstellräume ......................8 Sicherheitsabstände ....................9 Wahl der Anschlussrichtung ..................9 Schornsteinanschluss ....................
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise 1. Die Geräte sind nach DIN EN 12815 geprüft (Typenschild). 2. Bei der Aufstellung und dem abgasseitigen Anschluss sind die anwendbaren nationalen und europäischen Normen, örtliche und baurechtliche Vorschriften/Normen (z.B. DIN 18896, DIN 4705, DIN EN 13384, DIN 18160, DIN EN 1856-2, DIN EN 15287 u.a.) sowie feuerpolizeiliche Bestimmungen (z.B.
  • Page 4 16. Im Heizbetrieb können alle Oberflächen und besonders die Sichtscheiben sowie die Griffe und Bedieneinrichtungen sehr heiß werden. Machen Sie Kinder und Jugendliche, Ältere Menschen und Tiere auf diese Gefahren aufmerksam, und halten sie sie während des Heizbetriebes von der Feuerstätte fern. Verwenden Sie zur Bedienung den beigelegten Schutzhandschuh oder das Hilfswerkzeug.
  • Page 5: Vor Dem Gebrauch

    Vor dem Gebrauch • Benutzen Sie nur die empfohlenen Brennstoffe. Es ist die 1.BlmSchV (Bundesimmissions- schutzverordnung) hinsichtlich der zugelassenen Brennstoffe zu beachten. • Der erforderliche Förderdruck sollte bei der normalen Betriebsbelastung 12 Pa betragen. Bei einem Förderdruck über 15 Pa sollte eine Drosselklappe eingebaut werden. •...
  • Page 6: Technik Im Überblick

    Technik im Überblick Geräteaufbau Festbrennstoffherd K 176 A Bild 1a Fülltür / Heiztür Aschentür Verbrennungsluftregler Brennstoffwagen Rauchrohranschluss seitlich Backofentür mit Doppelverglasung Schutzdeckel zur Reinigungsöffnung...
  • Page 7 Festbrennstoffherd K 176 A / 90 Bild 1b Fülltür / Heiztür Aschentür Verbrennungsluftregler Brennstoffwagen Rauchrohranschluss seitlich Backofentür mit Doppelverglasung Schutzdeckel zur Reinigungsöffnung...
  • Page 8: Technische Daten

    Technische Daten K 176 A 70 K 176 A 90 Nennwärmeleistung 5,4 / 6,4 Abgasmassenstrom Scheitholz / Braunkohlenbriketts 290 / 325 Abgasstutzentemperatur ° C Scheitholz / Braunkohlenbriketts erforderlicher Förderdruck 8,10 / 7,80 -Gehalt Scheitholz / Braunkohlenbriketts Herdabmessungen (B x T x H) mm...
  • Page 9: Sicherheitsabstände

    Aufstellungsraums mindestens 20 m groß sein muss. Ist das Volumen geringer, muss über Lüftungsöffnungen ein Verbrennungsluftverbund mit angrenzenden Räumen hergestellt werden (Verbundöffnungen mindestens 150 cm²). Sicherheitsabstände Rund um den Herd ist genügend Abstand zu brennbaren Gegenständen (Holzverkleidung, Mö- bel, Vorhänge und dgl.) einzuhalten. Stellwände hinter dem Gerät dürfen nicht aus brennbaren Baustoffen hergestellt oder mit brennbaren Baustoffen verkleidet sein, wenn ein Abstand von 15 cm unterschritten wird.
  • Page 10: Behebung Von Störungen

    Wenn zwei Feuerstätten in einer Etage an einem Schornstein (Mehrfachbelegung) installiert werden, so darf der Abstand zwischen den Anschlüssen nicht kleiner als 50 cm sein. Der Anschluss an einem Schornstein, dessen wirksame Höhe unter 4m, bei Mehrfachbelegung 5m liegt, sollte vermieden werden. Ausschlaggebend dazu ist die Berechnung nach EN 13384. An dem zum Anschluss des Ofens vorgesehenen Schornstein dürfen höchstens zwei bis drei weitere Feuerstätten angeschlossen sein.
  • Page 11: Bedienung

    Bedienung Bedienungen an der Fülltür Im Falle der Überhitzung des Handgriffes an der Fülltür ist das Öffnen und Schließen mit dem Bedienungsgriff aus dem Zubehör (Bild 3, Position 8) möglich. Bild 3 Luftregulierung 3.2.1 Primärluft Die Verbrennungsluft wird durch den Primärluftregler an der Aschentür (Bild 4, Position 9) reguliert.
  • Page 12: Anheizklappe

    Anheizklappe Die Betätigung der Anheizklappe erfolgt mit dem Knopf (Bild 6, Position 11) über der Backofentür. Sie dient zur Verkürzung der Rauchgaswege beim Anheizen. Die An- heizklappe nur in der Anheizphase öffnen. Eine im Heizbe- trieb geöffnete Anheizklappe führt zur Überhitzung des Herdes und damit zu Schäden an den Herdteilen.
  • Page 13: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Vor der ersten Feuerung sind alle emaillierten Flächen mit einem weichen trockenen Lappen abzuwischen, damit die Bildung von Flecken verhindert wird. Nachdem Sie sich mit der Bedienung des Herdes vertraut gemacht haben, kann nun die erste Inbetriebnahme erfolgen. Öffnen Sie während des ersten Heizens aber das Fenster, da der aufgetragene Korrosionsschutz für kurze Zeit eine zwar unangenehme aber unbedenkliche Rauch- bzw.
  • Page 14: Kochen

    Die oben genannte Brennstoffmenge sollte nicht überschritten werden, da es sonst zur Überhit- zung des Herdes führen kann. Es darf als Brennstoff nur naturbelassenes Scheitholz oder Braunkohlenbrikett verwendet wer- den. Das verwendete Holz muss trocken sein (Restfeuchte < 20%). Dies ist in der Regel der Fall, wenn es zwei Jahre trocken und gut belüftet gelagert wurde.
  • Page 15: Wartung Und Pflege

    luftzufuhr, schüren Sie öfter und legen Sie häufiger kleinere Holzscheite nach, um die Russbil- dung in der Übergangszeit zu reduzieren. Wartung und Pflege Regelmäßige Wartung und Pflege (mind. einmal jährlich) wie z.B. die Reinigung des Herdes, der Heizgaszüge, des Verbindungsstücks und des Schornsteins sind für die Betriebssicherheit, Wirtschaftlichkeit und Werterhaltung des Herdes besonders wichtig.
  • Page 16: Beseitigung Von Schlacke Und Asche

    Beseitigung von Schlacke und Asche Die Beseitigung der Asche erfolgt mit dem als Zubehör mitgelieferten Aschenschieber. Dies geschieht am zweckmäßigsten vor jeder Brennstoffaufgabe. Die Aschenlade ist regelmä- ßig zu entleeren. 1- bis 2-mal wöchentlich ist der Rost zu reinigen. Sind die Luftschlitze durch Schlacke, Verkrus- tungen oder sonstige Verbrennungsrückstände stark verstopft, muss der Rost ganz herausge- nommen und gesäubert werden.
  • Page 17: Abmessungen

    Abmessungen K 176 A 70 Bild 8 K 176 A 90 Bild 9 Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen und / oder einer Qualitätsverbesserung bewirken, behalten wir uns vor. Für Druckfehler und Änderungen nach Drucklegung können wir keine Haftung übernehmen.
  • Page 20: Garantiebedingungen

    Wir übernehmen Garantieverpflichtungen nur für solche Geräte, die nachweislich von einem zugelassenen Installa- teur bzw. anerkannten Fachmann angeschlossen und einreguliert worden sind. Mängelrüge: Beanstandungen an der gelieferten Ware wegen offensichtlicher Mängel haben spätestens innerhalb von 14 Tagen nach Empfang der Ware schriftlich zu erfolgen. Soweit bis jetzt verarbeitetes Rohmaterial nicht mehr zu beschaffen ist, sind wir berechtigt, Austauschstoffe zu verwenden.
  • Page 21: Garantiekarte

    Sollte Ihr Gerät trotz richtiger Bedienung und einwandfreiem Anschluss nicht zu Ihrer Zufriedenheit arbeiten, mel- den Sie das bitte dem Kundendienst. Transportschäden werden nur dann anerkannt und beseitigt, wenn eine Schadensaufnahme des Spediteurs oder eine bahnamtliche Bescheinigung vorliegt, oder wenn unverzüglich glaubhaft nachgewiesen wird, dass die Verur- sachung bei WAMSLER liegt.
  • Page 22 Instructions de montage et de service Cuisinière à combustibles solides K 176 A 70 K 176 A 90...
  • Page 23 Sommaire Sommaire ........................... 23 Consignes de sécurité ....................... 24 Points importants à observer avant l’utilisation ................26 Caractéristiques techniques .................... 27 Structure de l’appareil ....................27 Caractéristiques techniques ..................29 Installation de la cuisinière ....................29 Règlements ....................... 29 Pièce où la cuisinière est installée ................30 Distances de sécurité...
  • Page 24: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité 1. Les appareils ont été contrôlés selon les normes EN 13240 ou EN 12815 (Plaque signa- létique). 2. Pour la mise en place des appareils et le raccordement aux cheminées d’évacuation de gaz, on devra observer les exigences des énoncées par les directives concernant les appareils de chauffage ainsi que les normes DIN 4705, EN 13384, DIN 18160, EN 1856- 2 et EN 15287.
  • Page 25 de moins de16 ans ne peuvent commander ou charger la cuisinière sans qu’un adulte responsable ne soit présent. 14. On devra veiller à ce que le bac à cendres soit toujours poussé jusqu’à la butée et on veillera à ce qu’aucune cendre chaude ne soit jetée (danger d’incendie). 15.
  • Page 26: Points Importants À Observer Avant L'utilisation

    Points importants à observer avant l’utilisation • Utilisez seulement les combustibles recommandés. En ce concerne les combustibles autori- sés, on devra observer les règlements énoncés par la loi fédérale sur la protection contre les émissions. • La pression de transport de la cheminée devrait s’élever 12 Pa pour une charge de fonc- tionnement normale.
  • Page 27: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Structure de l’appareil Cuisinière à combustibles solides K 176 A 70 Illustration 1a Porte de chargement / porte de la chambre de chauffe Porte du bac à cendres Réglage de l’air de combustion Compartiment à combustible Raccordement de la conduite de fumée latéral Porte du four à...
  • Page 28 Cuisinière à combustibles solides K 176 A 90 Illustration 1b Porte de chargement / porte de la chambre de chauffe Porte du bac à cendres Réglage de l’air de combustion Compartiment à combustible Raccordement de la conduite de fumée latéral Porte du four à...
  • Page 29: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques K 176 A 70 K 176 A 90 Puissance calorifique nominale 5,4 / 6,4 Débit massique des gaz rejetés pour le bois de chauffage / lignite 290 / 325 Température des gaz ° C d’échappement pour le bois de chauffage / lignite Pression de transport nécessaire...
  • Page 30: Pièce Où La Cuisinière Est Installée

    Pièce où la cuisinière est installée Comme la cuisinière prend l’air dont elle a besoin dans la pièce où elle est installée, on veillera à ce que suffisamment d’air puisse être amené par les portes ouvrant sur l’extérieur ou les fe- nêtres.
  • Page 31: Causes De Perturbations, Suppression Des Causes De Perturbations

    Causes de perturbations, suppression des causes de perturbations Type de perturba- Cause possible Suppression des causes de pertur- tion bation Dégagement Séchage de la peinture de Faire fonctionner la cuisinière à bas d’odeurs protection utilisée Evaporation régime pendant plusieurs heures con- de restes d’huiles formément aux instructions de ser- vice.
  • Page 32: Utilisation

    Utilisation Commande de la porte de chargement Si la poignée de la porte de chargement est surchauf- fée, elle ne pourra être ouverte qu’en utilisant la poi- gnée de commande qui fait partie des accessoires (Il- lustration 3, position 8) Illustration 3 Réglage de l’alimentation en air 3.2.1 Air primaire...
  • Page 33: Volet De Réchauffement

    Volet de réchauffement Le volet de réchauffement est actionné à partir du bouton (Illustration 6, position 11) placé au-dessus de la porte du four. Il sert à raccourcir le cheminement des fumées pen- dant la phase de chauffage. N’ouvrir le volet de réchauffement que pendant la phase de réchauffement.
  • Page 34: Mise En Service De La Cuisinière

    Mise en service de la cuisinière Avant la mise en service, toutes les surfaces émaillées devront être nettoyées à l’aide d’un chif- fon sec doux pour éviter la formation de tâches. Une fois que vous vous serez familiarisé à la commande de la cuisinière, la première mise en service pourra avoir lieu.
  • Page 35: Faire La Cuisine

    On ne peut utiliser que du bois de chauffage naturel ou des briquettes de lignite. Le bois utilisé devra être sec (teneur d’humidité < 20%). En général, le bois présente ces quali- tés quand il a été entreposé au sec, dans un endroit bien aéré, pendant deux années de suite. Le bois humide n’a qu’une valeur calorifique réduite et provoque des dépôts de suie importants dans les conduites d’évacuation des fumées et dans la cheminée ainsi que des émissions plus élevées.
  • Page 36: Entretien Et Maintenance De La Cuisinière

    maire, attisez plus souvent le feu et ajoutez plus souvent une petite bûche pour éviter la forma- tion de suies pendant les périodes de transition. Entretien et maintenance de la cuisinière Un entretien et un nettoyage régulier du foyer, des conduites d'évacuation de fumée et de la cheminée sont particulièrement importants pour assurer la sécurité...
  • Page 37: Elimination Des Scories Et De La Cendre

    Elimination des scories et de la cendre L'élimination des cendres et des scories devra être effectuée à l’aide de la pelle à cendres qui fait partie du détail de la fourniture. Au mieux, avant de rajouter du combustible. Le bac à cendre devra être vidé régulièrement. La grille devra être nettoyée une ou deux fois par semaine.
  • Page 38: Dimensions Pour Le Raccordement De La Cuisinière

    Dimensions pour le raccordement de la cuisinière K 176 A 70 Illustration 8 K 176 A 90 Illustration 9...
  • Page 39: Conditions De Garantie

    Nous n'accepterons les obligations de garantie que pour les appareils qui auront été installés et réglés par un chauffagiste autorisé ou par un spécialiste reconnu. Recours en garantie pour vices de la marchandise Les réclamations concernant la marchandise fournie en raison de défauts évidents devront être faites par écrit au plus tard dans les deux semaines suivants la réception de la marchandise.
  • Page 40: Carte De Garantie

    La garantie est accordée en plus des droits que l'acheteur peut faire valoir à l’encontre du vendeur sur la base du contrat de vente. Pour la fourniture d’appareils ou de pièces qui ne sont pas de notre fabrication, notre res- ponsabilité...
  • Page 41 Instructions de montage et de service Cucina a combustibile solido K 176 A 70 K 176 A 90...
  • Page 42 Indice Indice ............................42 Avvertenze di sicurezza ......................43 Prima dell’utilizzo: importante ....................45 Schede tecniche........................ 46 Struttura apparecchio ....................46 Dati tecnici......................... 48 Installazione ........................48 Prescrizioni e norme ....................48 Locali di installazione ....................49 Collegamento alla canna fumaria ................49 Distanze di sicurezza ....................
  • Page 43: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza L’apparecchio e i suoi dispositivi sono stati testati sulla base della norma EN 13240 o secon- do EN 12815 (vedi targa di identificazione). Per un funzionamento ottimale della Sua stufa è fondamentale che la canna fumaria alla quale volete effettuare il collegamento sia in condizioni perfette.
  • Page 44 14. Assicurarsi che il cassetto cenere venga sempre spinto nella sua sede fino al raggiungimento dello scatto e, soprattutto, che non vengano smaltiti tizzoni/braci ardenti (pericolo di incendio). 15. Nei periodi di mezza stagione possono verificarsi anomalie della canna fumaria che possono compromettere la corretta espulsione dei gas combusti.
  • Page 45: Prima Dell'utilizzo: Importante

    Prima dell’utilizzo: importante • Utilizzare solamente i combustibili indicati dal produttore. A questo proposito osservare il 1.BlmSchV (regolamento federale per la protezione contro le emissioni inquinanti). • Durante il normale funzionamento dell’apparecchio è richiesta una depressione minima di 12 Pa. Se la depressione supera i 15 Pa, è opportuno montare una valvola a farfalla. •...
  • Page 46: Schede Tecniche

    Schede tecniche Struttura apparecchio Cucina a combustibile solido K 176 A 70 Figura 1a Sportello focolare Sportello cenere Regolazione aria combustione Cassetto deposito combustibile Tubo di uscita laterale Sportello forno a doppia vetratura Sportello per apertura di pulizia (isolato)
  • Page 47 Cucina a combustibile solido K 176 A 90 Figura 1b Sportello focolare Sportello cenere Regolazione aria combustione Cassetto deposito combustibile Tubo di uscita laterale Sportello forno a doppia vetratura Sportello per apertura di pulizia (isolato)
  • Page 48: Dati Tecnici

    Dati tecnici K 176 A 70 K 176 A 90 Potenza termica nominale 5,4 / 6,4 Portata fumi per ceppi di legno / Mattonelle di lignite 290 / 325 Temperatura dei fumi ° C per ceppi di legno / Mattonelle di lignite...
  • Page 49: Locali Di Installazione

    Operazioni preliminari • Togliere delicatamente l’imballo. • Il materiale che compone l’imballo va riciclato mettendolo negli appositi contenitori o conferito al sito preposto nel comune di residenza. • Prima dell’installazione assicurasi dell’integrità dell’apparecchio, in caso di dubbio non utiliz- zarlo e rivolgersi al rivenditore. Posizionamento apparecchio •...
  • Page 50 CAMINO O CANNA FUMARIA • Il camino o canna fumaria deve rispondere ai seguenti requisiti: − Essere a tenuta dei prodotti della combustione, impermeabile ed adeguatamente isolato e coibentato alla stregua delle condizioni di impiego (UNI 9615); − Essere realizzato in materiali adatti a resistere alle normali sollecitazioni meccaniche, al calore, all’azione dei prodotti della combustione e alle eventuali condense;...
  • Page 51 Inclinazione del tetto Altezza della zona di reflusso Z (m) C (° ) 1,85 1,00 0,50 1,50 1,30 0,80 1,30 2,00 1,50 1,20 2,50 2,10 REALIZZAZIONE DELL’ALLACCIAMENTO ALLA CANNA FUMARIA • Eseguire il collegamento dell’apparecchio alla canna fumaria del camino esistente, assicu- randosi che il tubo di uscita fumi non occupi la sezione libera della canna fumaria.
  • Page 52 PRESA ARIA COMBUSTIONE DALL’AMBIENTE DI INSTALLAZIONE • L’apparecchio deve poter disporre dell’aria necessaria a garantirne il regolare funzionamento mediante prese d’aria esterna. • Le prese d’aria devono rispondere ai seguenti requisiti: a) Avere sezione libera totale minima di 200 cm²; b) Essere comunicanti direttamente con l’ambiente di installazione;...
  • Page 53: Distanze Di Sicurezza

    2.4 Distanze di sicurezza Proteggere dall’effetto del calore tutti gli elementi costruttivi, mobili o tessuti di arredamento in- fiammabili situati nelle vicinanze della stufa. Oggetti all’interno della zona di irraggiamento Per gli elementi costruttivi, i mobili e i tessuti di arredamento infiammabili situati nella zona di ir- raggiamento della stufa è...
  • Page 54: Cause E Risoluzione Di Anomalie

    Cause e risoluzione di anomalie Tipo di anomalia Cause possibili Rimedi Formazione di o- Asciugatura della vernice Lasciare la stufa in funzione per diverse dori: utilizzata. Evaporazione ore sulla posizione minima così come di residui di olio indicato nelle istruzioni per l’uso. In se- guito lasciare riscaldare per diverse ore a potenza massima.
  • Page 55: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l’uso Utilizzo dello sportello di carico In caso di surriscaldamento della maniglia dello sportello di carico servirsi dell’apposito attrezzo speciale (figura 3, punto 8) per aprirla e chiuderla. Figura 3 Regolazione dell’aria 3.2.1 Aria primaria L’aria di combustione viene regolata mediante la rosetta dell’aria primaria situata sullo sportello cenere (figura 4, punto 9).
  • Page 56: Leva Di Accensione

    Leva di accensione La leva di accensione viene azionata mediante il pomello (figura 6, punto 11) situato sopra lo sportello del forno. Ser- ve per accorciare il giro fumi durante l’accensione. Aprire la leva solo nella fase di riscaldamento. Lasciare la leva aper- ta mentre la stufa è...
  • Page 57: Accensione

    Accensione Prima della prima accensione pulire tutte le superfici smaltate dell'apparecchio con un panno morbido e asciutto per evitare la formazione di macchie. Una volta presa dimestichezza con l’utilizzo dell’apparecchio è possibile procedere alla prima accensione. Durante il primo riscaldamento è necessario ventilare bene il locale perché l’anticorrosivo applicato sulle superfici dell’apparecchio emana fumo e odori sgradevoli anche se non nocivi.
  • Page 58: Cottura

    La legna deve essere asciutta (umidità massima 20%), solitamente con 2 anni di stagionatura in un luogo asciutto e ben ventilato. La legna umida possiede un minore potere calorifico producendo dunque un maggiore deposito di fuliggine nel girofumi e nella canna fumaria oltre che maggiori emissioni. È...
  • Page 59: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione La manutenzione periodica mediante pulizia dell’apparecchio, girofumi e canna fumaria è fonda- mentale per garantire un funzionamento sicuro, economico e duraturo della stufa. La pulizia delle superfici smaltate deve essere effettuata ad apparecchio freddo con un panno morbido ed acqua corrente, solo in alcuni casi utilizzare acqua saponata.
  • Page 60: Note Generali

    Note generali Se le istruzioni per l'uso e manutenzione vengono rispettate, la cucina può funzionare in modo sicuro. Per la risoluzione di qualsiasi problema, per reclami e per il verificarsi di anomalie o la presenza di difetti funzionali, può rivolgersi in qualsiasi momento ai nostri servizi di assistenza clienti, che l’aiuteranno anche per l’eventuale fornitura di pezzi di ricambio (utilizzare solo pezzi di ricambio originali!).
  • Page 61: Dimensioni Dell'apparecchio

    Dimensioni dell’apparecchio K 176 A 70 Figura 8 K 176 A 90 Figura 9...
  • Page 62: Condizioni Di Garanzia

    Ci assumiamo gli obblighi di garanzia solo se viene dimostrato che gli apparecchi sono stati collegati e regolati da installatori o tecnici autorizzati. Reclami: Ogni eventuale reclamo per vizi o difetti accertati dei prodotti forniti dovrà essere inoltrato in forma scritta entro 14 giorni dalla data di ricevimento della merce.
  • Page 63: Certificato Di Garanzia

    Qualora l’apparecchio non dovesse funzionare nel modo desiderato nonostante un uso e un collegamento corretti, rivolgersi all’assistenza clienti. Eventuali danni di trasporto verranno riconosciuti ed eliminati solo se sarà presente una constatazione del danno da parte dello spedizioniere o un certificato ferroviario, o se verrà immediatamente e chiaramente dimostrata la respon- sabilità...
  • Page 64 Ein Markennamen der Haus – und Küchentechnik GmbH Adalperostraße 86 D – 85737 Ismaning Telefon +49 (0)89 32084-0, Telefax +49 (0)89 32084- 294 www.wamsler.eu Ausgabe: 02.2014...

Ce manuel est également adapté pour:

K 176 a 90

Table des Matières