ESPAÑOL AVISO Las llaves de par de torsión a batería están diseñadas para instalar y retirar roscas que requieren un par alto preciso. El fabricante no es responsable de la modificación de la herramientas por parte del cliente o de las aplicaciones en las que no se consultó al fabricante. WARNING INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE INCLUIDA.
Page 3
EL INCUMPLIMIENTO DE LAS SIGUIENTES ADVERTENCIAS PUEDE CAUSAR LESIONES Siempre use Mantenga una postura protección para los equilibrada y firme. ojos cuando opere No se exceda cuando o realice tareas de utilice la herramienta. mantenimiento en esta herramienta. El brazo de reacción debe estar posicionado contra un tope positivo.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD SEGURIDAD DE FUNCIONAMIENTO 1. Inspeccione, mantenga, utilice e instale la herramienta de acuerdo con todos los requisitos y regulaciones aplicables (locales, estatales, provinciales, federales, etc.) 2. No quite ninguna etiqueta. Sustituya de inmediato las etiquetas dañadas. 3. No lubrique las herramientas con líquidos inflamables o inestables como queroseno, diesel o combustible para aviones.
10. Mantenga su postura corporal firme y en equilibrio. No se exceda cuando utilice esta herramienta. Anticipe y esté alerta a cambios repentinos de movimiento, pares de reacción o fuerzas durante el arranque y el funcionamiento. 11. NO UTILICE LA HERRAMIENTA CUANDO ESTÉ CANSADO O BAJO LA INFLUENCIA DE MEDICAMENTOS, DROGAS O ALCOHOL.
PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO AJUSTE DEL PAR DE APRIETE 1. Presione por un instante el gatillo para activar la pantalla LCD (la placa permanecerá encendida durante unos 30 segundos). 2. Utilice las dos flechas para ajustar el par de apriete deseado. Presionando la flecha hacia arriba se elevará...
Page 7
1. Coloque la llave dinamométrica sobre el tornillo que se va a apretar o aflojar. 2. Asegúrese de que el área de reacción / movimiento sea absorbido por el brazo de reacción. Además, asegúrese de que la reacción sea estable y que soporte el par de torsión. 3.
CAMBIO DE ACCESORIOS 1. Retire la llave dinamométrica de la instalación. 2. Desconecte la batería de la llave dinamométrica. 3. Retire y cambie el vaso de impacto o el adaptador para el siguiente trabajo. Asegúrese de que el vaso o accesorio esté bien fijado al cuadradillo con un pasador de fijación y una junta tórica.
4. Bajo condiciones abusivas, la batería puede expulsar líquido; evite el contacto. Si el contacto ocurre por accidente, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque asistencia médica. El líquido expulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS NÚMERO DE MODELO 58875 58876 58877 58878 58901 Cuadradillo 3/4” 1” 1” 1” 1.5” Par min. (pies/libras) 1200 Par máx. (pies/libras) 1000 2000 3000 6000 Par min. (Nm) 1020 1630 Par máx. (Nm) 1360 2710 4070 8130 ALTURA (con batería) (pulgadas) 10.57...
Page 11
58875 Item Uds. Descripción Mango Bhcs Anillo de retención Placa de retención Engranaje Engranajes planetarios Porta-engranajes Arandela de nylon Adaptador de la caja de cambios Retenedor de bolas Tornillos de la carcasa Bola de acero Engranaje dentado Caja de engranajes de 1ª etapa Engranaje dentado Caja de engranajes de 2ª...
Page 12
58876 Item Uds. Descripción Mango Bhcs Anillo de retención Placa de retención Engranaje Engranajes planetarios Porta-engranajes Arandela de nylon Adaptador de la caja de cambios Retenedor de bolas Tornillos de la carcasa Bola de acero Engranaje dentado de 1º etapa Caja de engranajes de 1ª...
Page 13
58877 Item Uds. Descripción Mango Bhcs Anillo de retención Placa de retención Engranaje Engranajes planetarios Porta-engranajes Arandela de nylon Adaptador de la caja de cambios Retenedor de bolas Tornillos de la carcasa Bola de acero Engranaje dentado de 1º etapa Caja de engranajes de 1ª...
Page 14
58878 Item Uds. Descripción Mango Bhcs Anillo de retención Placa de retención Engranaje Engranajes planetarios Porta-engranajes Arandela de nylon Adaptador de la caja de cambios Retenedor de bolas Tornillos de la carcasa Bola de acero Engranaje dentado de 1º etapa Caja de engranajes de 1ª...
Page 15
58901 Item Uds. Descripción Manija de la impulsión Bhcs Anillo de retención Placa de retención Engranaje de anillo Engranajes planetarios Conjunto de portador de engranajes Arandela de nailon Adaptador de caja de cambios Retenedor de bolas Tornillos de la carcasa Bola de rodamiento de acero Conj.
Page 16
NOTAS ¡IMPORTANTE! El fabricante no se responsabiliza de los daños o mal funcionamiento de la máquina en caso de que no se use correctamente o se haya utilizado para trabajos para los que no está diseñada. Para pedir cualquier repuesto, mirar en el dibujo de despiece el número de la pieza deseada.
ENGLISH NOTICE The codes 58875, 58876, 58877 and 58878 Battery-Powered Torque Wrenches are designed for installing and removing threaded fasteners requiring precise high torque during bolt makeup and maximum torque during bolt breakout. The manufacturer is not responsible for customer modification of tools or for applications on which the manufacturer was not consulted.
FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY Always wear Keep body stance eye protection balanced and firm. Do when operating not overreach when or performing operating this tool. maintenance on this tool. The Reaction Arm must be positioned against a positive stop.
2. Do not remove any labels. Replace any damaged labels immediately. 3. Do not lubricate tools with flammable or volatile liquids such as kerosene, diesel or jet fuel. Only use the manufacturer recommended lubricants. 4. Only use proper cleaning solvents to clean parts. Use only cleaning solvents which meet current safety and health standards.
PLACING THE TOOL IN SERVICE 1. Ensure the reaction arm is properly attached and secured to the splined section of the torque tool. 2. Select your desired square drive size and bolt/nut AF size impact socket or hex-drive socket for use. 3.
Page 21
2. Use the two arrows to set desired torque. Pressing the arrow pointed upward will raise the torque and pressing the arrow pointed downward will lower the torque (pressing and holding a button will cycle through the torque settings). 3. Simultaneously pressing the up and down arrows will switch the display torque between ft•lbs and Nm (NOTE: TRANSITIONING UNITS AUTOMATICALLY RESETS THE TORQUE TO THE LOWEST POSSIBLE VALUE).
Page 22
5. For loosening a fastener, place the direction switch in reverse. Then, press the trigger on the pistol grip to loosen the fastener. The unit will continue to rotate until the fastener is removed OR once the fastener is loose you can remove it by hand and move to next fastener. 6.
BATTERY SAFETY INSTRUCTIONS NOTE: Prior to use, please of this user manual to review the battery product safety data sheet. 1. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock and damage the tool. 2.
BATTERY TROUBLESHOOTING If the machine switches off automatically, the machine electronics have activated automatic protection mode. A warning signal sounds (continuous beeping). The beeping stops after a maximum of 30 seconds or when the trigger is released. In spite of this protective function, overloading is still possible with certain applications and can result in damage to the machine.
Page 31
NOTES IMPORTANT! The maker will not take responsibility for damage or malfunction as a result of the Testing Pump being incorrectly used or, applied for a purpose for which it was not intended. For ordering spare parts, please refer to the Spare Parts Drawing and note the needed number.
FRANÇAIS REMARQUER Les clés dynamométriques sans fil sont conçues pour installer et retirer les filetages qui nécessitent un couple de serrage précis. Le fabricant n’est pas responsable de la modification des outils par le client ou des applications dans lesquelles le fabricant n’a pas été consulté. ATTENTION INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
LE NON-RESPECT DES AVERTISSEMENTS SUIVANTS PEUT CAUSER DES BLESSURES Maintenez une posture Portez toujours des équilibrée et stable. lunettes de protection N’en faites pas trop lors de l’utilisation ou lorsque vous utilisez de l’entretien de cet l’outil. outil. Le bras de réaction doit être positionné...
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ SÉCURITÉ DE FONCTIONNEMENT 1. Inspecter, entretenir, utiliser et installer l’outil conformément à toutes les exigences et réglementations applicables (locales, étatiques, provinciales, fédérales, etc.) 2. Ne retirez aucune étiquette. Remplacez immédiatement les étiquettes endommagées. 3. Ne lubrifiez pas les outils avec des liquides inflammables ou instables tels que le kérosène, le diesel ou le carburéacteur.
Consulter un médecin avant de reprendre la procédure. 10. Gardez la posture de votre corps stable et équilibrée. N’en faites pas trop lorsque vous utilisez cet outil. Anticipez et soyez attentif aux changements soudains de mouvement, de couple ou de forces pendant le démarrage et le fonctionnement. 11.
PROCÉDURES OPÉRATIONNELLES RÉGLAGE DU COUPLE DE SERRAGE 1. Appuyez brièvement sur la gâchette pour activer l’écran LCD (la table de cuisson restera allumée environ 30 secondes). 2. Utilisez les deux flèches pour régler le couple souhaité. Appuyer sur la flèche vers le haut augmentera le couple et appuyer sur la flèche vers le bas le diminuera (le fait d’appuyer et de maintenir un bouton fait défiler les réglages de couple).
Page 37
1. Placez la clé dynamométrique sur le boulon à serrer ou desserrer. 2. Assurez-vous que la zone de réaction/mouvement est absorbée par le bras de réaction. Assurez-vous également que la réaction est stable et résiste au couple. 3. Maintenez la clé dynamométrique perpendiculairement à l’axe de la fixation tout au long du processus de rotation pour serrer ou desserrer.
CHANGEMENT D’ACCESSOIRES 1. Retirez la clé dynamométrique de l’installation. 2. Débranchez la batterie de la clé dynamométrique. 3. Retirez et changez la douille à chocs ou l’adaptateur pour le prochain travail. Assurez-vous que la douille ou l’accessoire est solidement fixé au carré avec une goupille de verrouillage et un joint torique.
DÉPANNAGE DE LA BATTERIE Si la machine s’éteint automatiquement, l’électronique de la machine passe automatiquement en mode de protection. Un signal d’avertissement retentira (bip continu). Le bip s’arrêtera après un maximum de 30 secondes ou lorsque la gâchette est relâchée. Malgré cette fonction de protection, une surcharge peut survenir dans certaines situations, ce qui peut endommager la machine.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES NUMÉRO DE MODÈLE 58875 58876 58877 58878 58901 Carré 3/4” 1” 1” 1” 1.5” Couple min. (pieds / livres) 1200 Couple maxi (pieds / livres) 1000 2000 3000 6000 Par min. (Nm) 1020 1630 Par máx. (Nm) 1360...
Page 41
58875 Item Qté. Description Mangue Bhcs Anneau de retenue Plaque de rétention Engrenage Engrenages planétaires Porte-engrenage Rondelle en nylon Adaptateur de boîte de vitesses Retenue à billes Vis du boîtier Bille d’acier Engrenage denté Boîte de vitesses 1er étage Engrenage denté...
Page 42
58876 Item Qté. Description Mangue Bhcs Anneau de retenue Plaque de rétention Engrenage Engrenages planétaires Porte-engrenage Rondelle en nylon Adaptateur de boîte de vitesses Retenue à billes Vis du boîtier Bille d’acier Engrenage denté 1er étage Boîte de vitesses 1er étage Engrenage denté...
Page 43
58877 Item Qté. Description Mangue Bhcs Anneau de retenue Plaque de rétention Engrenage Engrenages planétaires Porte-engrenage Rondelle en nylon Adaptateur de boîte de vitesses Retenue à billes Vis du boîtier Bille d’acier Engrenage denté 1er étage Boîte de vitesses 1er étage Engrenage denté...
Page 44
58878 Item Qté. Description Mangue Bhcs Anneau de retenue Plaque de rétention Engrenage Engrenages planétaires Porte-engrenage Rondelle en nylon Adaptateur de boîte de vitesses Retenue à billes Vis du boîtier Bille d’acier Engrenage denté 1er étage Boîte de vitesses 1er étage Engrenage denté...
Page 45
58901 Item Uds. Descripción Poignée d’entraînement Bhcs Anneau de retenue Plaque de rétention Couronne dentée Engrenages planétaires Ensemble de porte-engrenages Rondelle en nylon Adaptateur de boîte de vitesses Retenue à billes Vis du boîtier Bille de roulement en acier Conj. engrenage droit 1er étage Support de cage d’engrenage 1er étage Conj.
NOTES IMPORTANT! Le fabricant ne se responsabilise pas des détériorations ou du mauvais fonctionnement de la machine dans le cas d’une mauvaise utilisation ou suite à des usages pour lesquels elle n’est pas concue. Pour commander les pièces de rechange, regarder le descriptif et le numéro de pièce désiré.