Page 2
916, 918 Place pump release lever in “RETURN” position (toward operator) (Fig. 11). This machine is designed for roll grooving pipe using the specified RIDGID threading machines, power drives and accessories. We strongly recommend that it NOT be 3. Square pipe and pipe support to roll groover making sure pipe is flush against modified and/or used for any application other than for which it was intended including drive roll flange (Fig.
Page 3
1 1/2" .065 .145 .065 .145 .145 .200 Inspect all parts regularly and replace rolls when worn. Lubricate bearings with multi purpose grease. For all other service and maintenance take machine to a RIDGID 2" .065 .154 .065 .154 .154 .154 authorised service center.
Page 4
Use high quality pipe of uniform hardness. harder than pipe. c. Power drive rotating pipe too fast. c. Reduce speed - shift to low speed or use RIDGID 36 rpm 300, 535, 1233, 1224 or 1822 Power Drive. d. Pipe support stand rollers not in correct d.
Page 5
Personen, die mit Arbeiten an dieser Maschine betraut werden, vor der Inbetriebnahme Rohr in die Maschine einbringen zu lesen und anzuwenden. Wenden Sie sich in jedem Fall an einen RIDGID Händler, 1. Rohre mit größeren Längen, als in Tabelle angegeben, müssen mit zwei Rohrständern wenn Unklarheiten über die Anwendung dieser Maschine bestehen.
Page 6
3. Die obere Nutrolle ersetzen und die Befestigungsschraube in der Nutrolleneinheit anziehen (siehe Abb. 26, 27). Instandhaltung Sämtliche Maschinenteile sind in regelmäßigen Abständen zu überprüfen und abgenutzte Rollen ggf. auszutauschen. Kugellager sind einzufetten. Die Rollnutmaschine ist dem nächsten autorisierten RIDGID Servicecenter für sämtliche Serviceleistungen und Instandhaltungsmaßnahmen anzuliefern.
Page 7
Vorgeschriebene Rollen einbauen. c. Einstellmutter wurde nicht eingestellt. c. Tiefe einstellen. d. Kraftantrieb liefert nicht das erforderliche d. RIDGID Kraftantriebe Modell 300, 535, 1233 1224 minimale Drehmoment. oder 1822 verwenden. 7. Rollnutmaschine schneidet Nut a. Die max. Toleranz für den Rohrdurchmesser a.
Page 8
916, 918 Cette machine a été conçue pour rainurer les tuyaux en utilisant les machines à fileter, les entraîneuses et accessoires Ridgid spécifiés. Nous vous recommandons vivement Soulever la poignée d’avance (Fig. 10). de NE PAS la modifier ni de l’utiliser pour d’autres applications que celles prévues y compris avec tout autre équipement actionné...
Page 9
(Fig. 26, 27). Entretien Inspecter régulièrement toutes les parties et remplacer les molettes lorsque abîmées. Lubrifier les roulements avec de la graisse à usage multiple. Pour toute autre réparation ou entretien consultez un centre de réparation agréé RIDGID.
Page 10
L’entraîneuse fait tourner le tube trop c. Réduire la vitesse - passer en vitesse inférieure rapidement ou utiliser une entraîneuse RIDGID de 36t/m 300, 535, 1233, 1224, ou 1822. d. Les roulements de la servante de tube d. Placer les roulements de la servante de tubes...
Page 11
916, 918 Deze machine is ontworpen voor het rollen van groeven op pijp met behulp van de gespecificeerde Ridgid draadsnijmachines, aandrijvingen en accessoires. Wij raden Zet de ontlasthandel van de pomp in de “RETURN” stand (naar de bediener toe) het ten sterkste aan, de machine NIET aan te passen en/of te gebruiken voor enige (fig.
Page 12
Inspecteer alle onderdelen en vervang versleten rollen. Smeer de lagers met universeel 10" .134 .307 .134 .188 .365 .365 smeervet. Voor alle andere service en onderhoud moet u de machine naar een geregistreerd Ridgid servicecentrum brengen. 12" .165 .330 .165 .188 .406 .406...
Page 13
Monteer de juiste rollen. c. Bout voor diepte-instelling niet juist ingesteld. c. Stel diepte in. d. De aandrijfmachine levert het benodigde d. Gebruik een RIDGID Model 300, 535, 1224, draaimoment niet. 1233 of 1822 aandrijving. 7. Groever wil niet volgens specificatie a.
Page 14
6 O.D. istruzioni ed il manuale. 2 1/2 Per qualsiasi dubbio durante l’utilizzo della macchina contattate il Vs. Rivenditore Ridgid. 3 1/2 Conservate queste istruzioni. Caratteristiche Messa in opera del tubo Vedi catalogo RIDGID 1.
Page 15
Ispesionare tutti i vari componenti e sostituire i rulli quando sono consumati. 3 1/2" .083 .226 .083 .188 .226 .318 Lubrificare gli ingranaggi con grasso multi-uso. Per tutte le riparazioni ed altre manutenzioni rivolgersi ad un Centro Assistenza Autorizzato RIDGID. 4" .083 .237 .083 .188 .237 .337 5"...
Page 16
Tavola 3. In caso di funzionamento difettoso Difetto Probabile causa Azione correttiva 1. Scanalatura a rullo troppo stretta o troppo a. Dimensione errata di guida dell’albero e rulli a. Installare guida dell’albero e rulli scanalatori larga scanalatori. della giusta dimensione. b.
Page 17
916, 918 profundidad. Estas máquinas fueron diseñadas para ranurar tubos utilizando máquinas de roscar, propulsores y accesorios Ridgid específicos. Recomendamos terminantemente NO MODIFICARLA, ni utilizarla para otras aplicaciones incluso otros equipos accionados Levante el mango de avance ( Fig. 9) por motor.
Page 18
.365 Manutención 12" .165 .330 .165 .188 .406 .406 Inspeccione regularmente todas las partes y cambie los rodillos dañados. Lubrique los rodamientos con grasa con utilización múltiple. Para cualquier otra reparación o manutención procure un centro de servicio autorizado RIDGID.
Page 19
Alimentar el rodillo de ranurar más muy lento (914/916) rápidamente en el tubo b. El propulsor no proporciona el movimiento b. Utilizar un propulsor RIDGID N° 300, 535, 1224, mínimo necesario 1233 o 1822 c. El mandril no está cerrado sobre los platillos c.
Page 20
916, 918 Esta máquina foi concebida para ranhurar tubos utilizando máquinas de roscar, propulsores e acessórios Ridgid específicos. Recomendamos terminantemente NÃO Abra o rolete de ranhurar afastado do rolete de accionamento girando a porca de MODIFICAR-LA nem utilizar-la para outras aplicações que as previstas incluindo com regulagem de profundidade (Fig.
Page 21
3. Substitua o rolete superior de ranhurar e aperte o parafuso sem cabeça do conjunto de roletes de ranhurar (Figs. 26, 27). Manutenção. Inspeccione regularmente todas as partes e troque os roletes danificados. Lubrifique os rolamentos com lubrificante com utilização múltipla. Para qualquer outra reparação ou manutenção procure um centro de serviço autorizado RIDGID.
Page 22
O parafuso de ajustagem não está ajustado c. Ajustar a profundidade d. O propulsor não proporciona o movimento d. Utilizar um propulsor RIDGID N° 300, 535, 1233 mínimo 1233 o 1822 7. A ranhuradora não faz ranhuras segundo às a.
Page 23
916, 918 4. Justér røret i højden ved at justere rørstøtten (fig. 13) Disse maskiner er beregnet til fremstilling af noter ved hjælp af RIDGID 5. Røret skal ikke være helt parallelt med maskinen, men skal hælde ca. 1/2° væk fra gevindskæremaskiner, el-rørdrev og tilbehør.
Page 24
Rørstr. Vedligeholdelse Alle dele kontrolleres jævnligt og ruller udskiftes når de er nedslidte. Kuglelejer smøres Vægtykkelse Vægtykkelse Vægtykkelse med fedt. Al øvrig service skal foretages af et autoriseret RIDGID service center. Min. Max. Min. Max. Min. Max. .065 .133...
Page 25
Drivrullen kører for langsomt.(914/916) a. Før notrullen hurtigere rundt. b. Rørdrevet er ikke stærkt nok. b. Brug RIDGID 300, 535, 1224, 1233, eller 1822. c. Patronen ikke lukket om akslen. c. Luk patronen. 10. Rørdrevet og notsikkemaskinen står ikke a.
Page 26
4 1/2 Viktigt För din egen säkerhet, läs instruktionen innan 11/2 maskinen tas i bruk. Om du känner dig osäker på 6 O.D. handhavandet, kontakta din återförsäljare eller RIDGID 2 1/2 representant. Släng ej bort dessa instruktioner. 3 1/2 Specifikation Se RIDGID Katalog Uppsättning av röret.
Page 27
Underhåll Tabell 2. Rörens Min. och Max Vägg Tjocklek Kontrollera alla delar regelbundet och byt delar som utsätts för slitage. Smörj kullager med fett. För all annan service rek. att maskinen lämnas in till RIDGID PVC/CPVC Service Center. Rostfria Rör Vanliga Metallrör...
Page 28
Tabell 3. Felsökning Problem Trolig orsak Lösning 1. Spåret för litet eller för stort a. Fel monterad spårrulle a. Montera rätt b. Fel drivrulle mot spårrulle b. Montera rätt c. Någon av rullarna slitna c. Byt ut 2. Spåret ej parallellt till rörets axel a.