RIDGID FlexShaft K9-102 Mode D'emploi
RIDGID FlexShaft K9-102 Mode D'emploi

RIDGID FlexShaft K9-102 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour FlexShaft K9-102:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

K9-102 &
CA-350
K9-204
P.
EN
P.
FR
P.
ES
P.
DE
P.
NL
P.
IT
P. 117
PT
P. 137
SV
P. 155
DA
P. 173
NO
P. 191
FI
P. 209
PL
P. 229
CZ
P. 247
SK
P. 265
RO
P. 285
HU
P. 305
EL
P. 327
HR
P. 345
SL
P. 363
SR
P. 381
RU
P. 403
TR
P. 421
KK
P. 441
KO
P. 459
CN
P
JP
K9-102 & K9-204
1
19
39
59
79
99
RIDGE TOOL COMPANY
477
Manual

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour RIDGID FlexShaft K9-102

  • Page 1 K9-102 & K9-204 Manual K9-102 & CA-350 K9-204 P. 117 P. 137 P. 155 P. 173 P. 191 P. 209 P. 229 P. 247 P. 265 P. 285 P. 305 P. 327 P. 345 P. 363 P. 381 P. 403 P.
  • Page 2: Table Des Matières

    Tool Use and Care ......................3 Service ..........................3 Specific Safety Information ....................3 FlexShaft Drain Cleaning Machine Safety ................ 3 RIDGID Contact Information ....................4 Description ........................... 4 Specifications ........................5 Specifications - Acceptable Battery Powered Drills ............5 Standard Equipment ......................
  • Page 3 Drain Cleaning Machines Model K9-102 & K9-204 FlexShaft Drain Cleaning ™ Machines WARNING! Read this Operator’s Man ual carefully before using this tool. Failure to understand and follow the contents of this manual may result in electrical shock, fire and/or serious person al injury.
  • Page 4: Safety Symbols

    FlexShaft™ Drain Cleaning Machines Safety Symbols In this operator’s manual and on the product, safety symbols and signal words are used to communicate important safety information. This section is provided to improve understand- ing of these signal words and symbols . This is the safety alert symbol.
  • Page 5: Tool Use And Care

    FlexShaft™ Drain Cleaning Machines FlexShaft Drain Cleaning Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid Machine Safety safety shoes, hard hat, or hearing protec- • Always use safety glasses and gloves tion used for appropriate conditions will in good condition while handling or reduce personal injuries.
  • Page 6: Ridgid Contact Information

    If you have any question concerning this RIDGID product: ® – Contact your local RIDGID distributor. – Visit RIDGID.com to find your local RIDGID contact point. – Contact Ridge Tool Technical Service De part ment at rtctechservices@emer son. Figure 1B – RIDGID FlexShaft Drain Cleaning ®...
  • Page 7: Specifications

    This aids inspection and helps prevent the machine or control Standard Equipment from slipping from your grip. Clean and Refer to the RIDGID catalog for details on e- maintain the machine per the mainte- quipment supplied with specific drain cleaning nance instructions.
  • Page 8: Machine And Work Area Set-Up

    Cleaning Machines for other applications Always wear safety glasses and other can be found by consulting the Ridge appropriate protective equipment when Tool Catalog, online at RIDGID.com. setting up your Drain Cleaning Machine. 4. Make sure all equipment has been prop- erly inspected.
  • Page 9: Battery Powered Drill Set-Up And Operation

    FlexShaft™ Drain Cleaning Machines 5. If needed, place protective covers in the drain access, extend the drain access work area. The drain cleaning process with similar sized pipe and fittings (see can be messy. Figure 5). Improper cable assembly sup- port can allow the cable to kink and twist 6.
  • Page 10: Drill Speed

    Many at 75% of the total clutch adjustment range, times this is accompanied by vibration/noise consider using another RIDGID drain cleaning from the drill. machine. Battery powered drills are often also equipped with “Drill”...
  • Page 11: Installing/Adjusting Chain Knocker

    Figure 8 and Collar Distance Chart. configuration as needed for your specific Chain knockers without carbide cutting application. Only use RIDGID FlexShaft tips can be used in common pipe types. Drain Cleaner sheath of the correct size These chain knockers work well in grease for the cable.
  • Page 12 FlexShaft™ Drain Cleaning Machines K9-102 MACHINE K9-204 MACHINE Carbide Tipped Carbide Tipped Chain Chain Knockers Chain Knockers Chain Knockers Knockers CATALOG NO. 64293 64298 64283 64288 z 64323 64328 64333 64308 64313 64318 K9-102 K9-204 K9-204 K9-204 K9-102 DESCRIPTION K9-102 1.5" K9-102 2" 1.5"...
  • Page 13: Operating Instructions

    FlexShaft™ Drain Cleaning Machines Knocker Cable Number Number of Nominal Recommended Collar Machine Size of Chains Links/Chain Pipe Size Distance " to 1 " (32 mm to 40 mm) K9-102 " " (44.5 mm) " to 2" (40 mm to 50 mm) 2"...
  • Page 14 FlexShaft™ Drain Cleaning Machines • Be sure you can quickly release the drill use hot, soapy water to wash hands and other body parts exposed to drain contents. This switch. will help reduce the risk of health hazards due to •...
  • Page 15 In some cases it may be beneficial to Only rotate the cable/chain knocker when apply RIDGID FlexShaft lubricant to the the chain knocker is at least 1' in the outside of the sheath when feeding the drain.
  • Page 16 FlexShaft™ Drain Cleaning Machines pull the cable assembly from the drain, al- lowing the rotating chain knocker to clean the drain walls and break up the blockage (Figure 12, Steps 4 & 5). If the cable stops turning, do not continue operat- ing the drill.
  • Page 17: Draining The Drum

    FlexShaft™ Drain Cleaning Machines Cable Assembly Replacement 17 . Pull any remaining cable assembly from the line by hand and push back into the 1. Pull entire cable assembly from housing. drum. Prepare the machine for transport. 2. Remove the fasteners holding the hous- ing closed (4 mm hex wrench) and open Draining the Drum the housing (Figure 14).
  • Page 18: Troubleshooting

    Any problems not addressed by this 64313 Knocker, " cable, 3" pipe, 3 chain, carbide tip section should only be handled by a RIDGID 64318 Knocker, " cable, 4" pipe, 3 chain, carbide tip Independent Service Center. Use only 64323 Knocker, "...
  • Page 19: Disposal

    FlexShaft™ Drain Cleaning Machines Disposal Parts of these tools contain valuable materi- als and can be recycled. There are compa- nies that specialize in recycling that may be found locally. Dispose of the components in compliance with all applicable regulations. Contact your local waste management au- thority for more information.
  • Page 20 FlexShaft™ Drain Cleaning Machines 999-995-158.09_REV. C...
  • Page 21: Dégorgeoirs

    Dégorgeoirs Dégorgeoirs FlexShaft ™ K9-102 et K9-204 AVERTISSEMENT! Lisez ce manuel dans son inté- gralité avant d’utiliser cet appa- reil. Tout manque de compréhen- sion ou de respect des consignes ci-après augmenterait les risques de choc électrique, d’incendie et/ ou de graves lésions corporelles.
  • Page 22 Sécurité individuelle ......................22 Utilisation et entretien des outils ..................22 Service après-vente ......................22 Consignes de sécurité spécifiques .................. 22 Sécurité du dégorgeoir ....................22 Coordonnées RIDGID ...................... 23 ® Description ......................... 23 Caractéristiques techniques ..................... 24 Caractéristiques – Perceuses à pilles acceptables ............24 Equipements de base .....................
  • Page 23: Symboles De Sécurité

    Dégorgeoirs FlexShaft™ Symboles de sécurité Les symboles et mots clés utilisés à la fois dans ce mode d’emploi et sur l’appareil lui- même servent à signaler d’importants risques de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux comprendre la signification de ces mots clés et symboles. Ce symbole sert à...
  • Page 24: Sécurité Individuelle

    Dégorgeoirs FlexShaft™ Service après-vente d’un disjoncteur différentiel. L’utilisation d’un disjoncteur différentiel limite les risques • Confiez la maintenance de tout appa- de choc électrique. reil à un réparateur qualifié utilisant ex- clusivement des pièces de rechange Sécurité individuelle identiques aux pièces d’origine. Cela •...
  • Page 25: Coordonnées Ridgid

    • Positionnez le dégorgeoir à moins de 3' proche. (1 m) de l’accès à la canalisation ou sou- – Visiter le site RIDGID.com afin de localiser tenez son câble de manière appropriée le représentant RIDGID le plus proche. lorsque cette distance dépasse 3' (1 m).
  • Page 26: Caractéristiques Techniques

    Bague Plaque signalétique Figure 1C – Embout de câble avec chaine de curage Supports Figure 1A – Dégorgeoir RIDGID FlexShaft ® Il est déconseillé d’utiliser les dégorgeoirs FlexShaft pour le curage des conduites en Support verre, céramique, porcelaine ou similaires car (position cela pourrait les endommager.
  • Page 27: Equipements De Base

    Se reporter à la • Présence et lisibilité de l’étiquette d’aver- section ‘Préparation et utilisation de la per- tissement. ceuse à piles’ . Equipements de base Reportez-vous au catalogue RIDGID pour les RIDGID.com équipements fournis avec chaque modèle de dégorgeoir référencé. 1800-2500 /min Ce dégorgeoir est prévu...
  • Page 28: Préparation Du Dégorgeoir Et Du Chantier

    Ridge Tool en ligne à gueur(s), sa ou ses composition(s), la RIDGID.com. distance jusqu’à l’égout, la nature du blo- cage, la présence éventuelle de produits 4. Assurez-vous que l’ensemble du maté- chimiques, etc.
  • Page 29: Préparation Et Utilisation De La Perceuse À Piles

    Dégorgeoirs FlexShaft™ risques de fouettement de la chaine lors- qu’elle atteint l’ouverture de la conduite. Arbre Si cette distance dépend de la configura- d’entrainement tion de la conduite, elle devrait se trouver Flèche au minimum à 4' (1,20 m) de la chaine. «...
  • Page 30: Réglage De Couple

    être utilisés avec le Si la perceuse continue de débrayer même dégorgeoir FlexShaft. à 75% de son couple maxi, il serait bon d’envisager l’utilisation d’un autre type de dégorgeoir RIDGID. 999-995-158.09_REV. C...
  • Page 31: Montage Et Réglage De La Chaine De Curage

    Ce type de chaine application. Utilisez exclusivement de la est très bien adapté au déblocage des gaine de dégorgeoir RIDGID FlexShaft de amas de graisse et similaires. section correspondante à celle du câble Les chaines de curage équipées de dents utilisé.
  • Page 32 Dégorgeoirs FlexShaft™ DÉGORGEOIR K9-102 DÉGORGEOIR K9-204 Chaines de curage Chaines de curage Chaines de curage Chaines de curage au carbure au carbure RÉF. 64293 64298 64283 64288 z 64323 64328 64333 64308 64313 64318 CATALOGUE K9-102 K9-204 K9-204 K9-204 K9-102 DESCRIPTION K9-102 1,5"...
  • Page 33: Mode D'emploi

    Dégorgeoirs FlexShaft™ Chaine de curage ø Nombre Nombre Ecartement des Dégorgeoir ø Conduite nominal Câble de chaines de maillons colliers recommandé " à 1 " (32 mm à 38 mm) K9-102 " " (44,5 mm) " à 2" (38 mm à 50 mm) 2"...
  • Page 34 Dégorgeoirs FlexShaft™ N’utilisez pas de perceuse électrique sur sec- pection pour suivre le processus de cu- teur. L’utilisation d’une perceuse sur secteur aug- rage, la caméra peut être enfilée dans la menterait les risques de choc électrique. conduite simultanément. Typiquement, le câble gainé...
  • Page 35 à faire tourner la chaine de curage durant le retrait du câble afin de Dans certains cas, il peut être bénéfique parfaire le nettoyage de la canalisation. d’enduire la gaine du câble avec du lu- brifiant RIDGID FlexShaft afin de faciliter 999-995-158.09_REV. C...
  • Page 36 Dégorgeoirs FlexShaft™ Ne lancez la rotation de la chaine de bure. Votre main gantée doit rester sur le curage qu’après l’avoir introduite sur une câble gainé afin de le contrôler et le sou- distance minimale de 1' (30 cm) dans la tenir.
  • Page 37: Vidange Du Tambour

    Dégorgeoirs FlexShaft™ Remisage Si la chaine de curage s’embourbe, l’uti- lisation momentanée de la marche ar- Rangez le dégorgeoir AVIS IMPORTANT rière peut aider à la dégager. Afin d’éviter dans un local sec ou suffisamment protégé d’endommager le câble, n’utilisez pas la contre les intempéries.
  • Page 38: Dépannage

    Dégorgeoirs FlexShaft™ Soulevez les boites d’engrenage légère- Boites d’engrenages ment pour faciliter le retrait du coupleur. 7. Réassemblez en inversant le processus et en vérifiant le serrage approprié de l’ensemble des vis. Assurez-vous que la gaine de câble arrive contre la butée de Platine de son support à...
  • Page 39: Révisions Et Réparations

    RIDGID indépendant. Utilisez exclusive- ment des pièces de rechange RIDGID. Reportez-vous à la section Coordonnées de ce manuel pour localiser le réparateur RIDGID le plus proche ou pour adresser toutes questions éventuelles visant la révision et réparation de l’appareil. Accessoires AVERTISSEMENT Afin de limiter les risques d’accident...
  • Page 40 Dégorgeoirs FlexShaft™ 999-995-158.09_REV. C...
  • Page 41 Limpiadoras de desagües Limpiadoras de desagües FlexShaft Modelo K9-102 y ™ K9-204 ADVERTENCIA! Antes de utilizar este aparato, lea detenidamente este Manual del Operario. Pueden ocurrir descargas eléctricas, incendios y/o graves le- siones si no se entienden y siguen las instrucciones de este manual.
  • Page 42 Uso y cuidado de las herramientas ................42 Servicio ........................... 42 Información de seguridad específica ................42 Seguridad de las limpiadoras de desagües FlexShaft ............ 42 Información de contacto de RIDGID ................43 Descripción ........................43 Especificaciones ....................... 44 Especificaciones: taladros a batería aceptables ............. 44 Equipo estándar......................
  • Page 43: Simbología De Seguridad

    Limpiadoras de desagües FlexShaft™ Simbología de seguridad En este manual del operario y en el producto mismo encontrará símbolos de seguridad y pala- bras de advertencia que comunican importante información de seguridad. Para su mejor com- prensión, en esta sección se describe el significado de estas palabras y símbolos de advertencia. Este es el símbolo de una alerta de seguridad.
  • Page 44: Seguridad Personal

    Limpiadoras de desagües FlexShaft™ • Mantenga los mangos y superficies interruptor GFCI reduce el riesgo de cho- ques de electricidad. de agarre secos, limpios y exentos de grasa y aceite. Esto permite un mejor Seguridad personal control de la herramienta. •...
  • Page 45: Información De Contacto De Ridgid

    RIDGID ® trola mejor el cable y ayuda a impedir que se tuerza, se pliegue o se corte, lo cual – Comuníquese con el distribuidor RIDGID ® puede causar lesiones. en su localidad. – Visite RIDGID.com para averiguar dónde •...
  • Page 46: Especificaciones

    No se recomienda usar las limpiadoras de desagües FlexShaft para limpiar artefactos de Patas vidrio, cerámica, porcelana o semejantes, ya Figura 1A – Limpiadora de desagües que se podrían dañar. FlexShaft de RIDGID ® Pata (para la Especificaciones: taladros a máquina en batería aceptables posición...
  • Page 47: Equipo Estándar

    • La etiqueta de advertencia está pre- sente y se puede leer. Vea la Figura 2. Equipo estándar Consulte el catálogo RIDGID para ver los equipos que se suministran con cada tipo de limpiadora de desagües y sus números de RIDGID.com...
  • Page 48: Preparación De La Máquina Y De La Zona De Trabajo

    Ridge Tool en RIDGID.com. materiales de la tubería, las distancias entre el acceso al desagüe y las tube- 4.
  • Page 49 Limpiadoras de desagües FlexShaft™ 7 . Extraiga la batería del taladro y prepare el taladro correctamente. (Vea la sección Preparación y operación del taladro a batería). Conecte el mandril del taladro para que quede bien asentado en el eje hexagonal de acoplamiento al taladro (Figura 4).
  • Page 50: Preparación Y Operación Del Taladro A Batería

    Limpiadoras de desagües FlexShaft™ 15. Con las manos secas, inserte las bate- Embrague ajustable del taladro rías en el taladro. (Vea la Figura 4). Siempre use un taladro a batería que tenga un Preparación y operación del embrague ajustable correctamente fijado. Esto taladro a batería reduce el riesgo de dañar el cable dentro del tambor de la limpiadora de desagües y reduce...
  • Page 51: Instalación Y Ajuste De La Golpeadora De Cadenas

    Orangeburg (de fibra prensada), o si la agües de RIDGID. golpeadora de cadenas se deja en una sola posición durante demasiado tiempo. Instalación y ajuste de la Vea la Figura 9, Tabla de selección de...
  • Page 52 Revise la longitud del cable expuesto. para limpiadora de desagües FlexShaft Para evitar que el cable se vuelque y se de RIDGID, del tamaño apropiado para el dañe, no debe haber más de ¼" (6 mm) cable. Cuando se corte un tramo de vaina, de cable expuesto.
  • Page 53 Limpiadoras de desagües FlexShaft™ MÁQUINA K9-102 MÁQUINA K9-204 Golpeadoras Golpeadoras de Golpeadoras de Golpeadoras de de cadenas con cadenas con puntas cadenas cadenas puntas de carburo de carburo Nº CAT. 64293 64298 64283 64288 z 64323 64328 64333 64308 64313 64318 K9-102 K9-204...
  • Page 54: Instrucciones De Funcionamiento

    Limpiadoras de desagües FlexShaft™ Golpeadora Diám. Nº Distancia entre Nº de Diámetro nominal eslabones/ collarines Máquina cadenas del tubo cable cadena recomendada " a 1 " (32 mm a 38 mm) K9-102 " " (44,5 mm) " a 2" (38 mm a 50 mm) 2"...
  • Page 55 Limpiadoras de desagües FlexShaft™ Coloque la salida del cable de la máquina Flex- 3. Adopte la posición correcta para mante- Shaft a menos de 3 pies (1 metro) de la entrada ner el control del conjunto del cable y del del desagüe o apoye el conjunto del cable ex- taladro (vea la Figura 11): puesto apropiadamente cuando la máquina esté...
  • Page 56 (1,5 m) con indicaciones FlexShaft pieza de desagües. La máquina FlexShaft de RIDGID, para ayudar a determinar funciona mejor cuando se aplica una leve cuál longitud de cable se ha sacado de presión y se introduce la golpeadora de...
  • Page 57 Limpiadoras de desagües FlexShaft™ y oprima su interruptor. La persona que plegar o torcer, lo cual dañaría el cable o controla el conjunto del cable debe ser la lesionaría al operario. Vaya metiendo el misma que controla el interruptor del ta- conjunto del cable por el desagüe (Figura ladro.
  • Page 58: Drenaje Del Tambor

    Limpiadoras de desagües FlexShaft™ Almacenamiento Si la golpeadora de cadenas se queda pegada, puede intentar liberarla al hacer La limpiadora de desa- ADVERTENCIA funcionar el taladro en reversa durante gües se debe guardar bajo techo en un lugar un momento breve. No haga funcionar seco o bien tapado si se guarda al aire libre.
  • Page 59: Servicio Y Reparaciones

    Para información sobre el servicentro inde- conjunto del cable. Levante levemente pendiente de RIDGID más cercano o si tiene las cajas de engranajes para facilitar la preguntas sobre reparaciones, consulte la extracción del acoplamiento del cable.
  • Page 60: Resolución De Problemas

    64308 Golpeadora, cable de ", tubo de 2", dos Para una lista completa de los equipos RIDGID cadenas, puntas de carburo disponibles para estas máquinas, vea en línea 64313 Golpeadora, cable de ", tubo de 3", tres el catálogo de Ridge Tool en RIDGID.com o...
  • Page 61 Abflussreinigungsmaschinen Abflussreinigungsmaschinen Modell K9-102 und K9-204 FlexShaft ™ W A R N U N G ! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts sorgfältig durch. Die Unkenntnis und Nichtbeachtung des Inhalts dieser Bedienungsanleitung kann zu Stromschlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen.
  • Page 62 Sicherheit von Personen ............................. 62 Benutzung und Pflege ............................62 Wartung ..................................62 Spezifische Sicherheitsinstruktionen ......................62 Sicherheit der FlexShaft Abflussreinigungsmaschine ................62 RIDGID Kontaktinformationen ..........................63 Beschreibung ................................63 Technische Daten ................................ 64 Technische Daten – brauchbare Akkubohrer ....................64 Standardausstattung ............................. 64 Inspektion vor der Benutzung ..........................
  • Page 63: Sicherheitssymbole

    FlexShaft™ Abflussreinigungsmaschinen Sicherheitssymbole Wichtige Sicherheitshinweise werden in dieser Bedienungsanleitung und auf dem Produkt mit bestimmten Sicherheitssymbolen und Warnungen gekennzeichnet. Dieser Abschnitt enthält Erläuterungen zu diesen Warnhinweisen und Symbolen . Dies ist das allgemeine Gefahrensymbol. Es weist auf mögliche Verletzungsgefahren hin. Beachten Sie alle Hinweise mit diesem Symbol, um Verletzungs- oder Lebensgefahr zu vermeiden.
  • Page 64: Sicherheit Von Personen

    FlexShaft™ Abflussreinigungsmaschinen Spezifische Sicherheit von Personen • Bleiben Sie aufmerksam, arbeiten Sie Sicherheitsinstruktionen achtsam und benutzen Sie bei der Bedienung von Werkzeugen Ihren ge- WARNUNG sunden Menschenverstand. Bedienen Sie Dieser Abschnitt enthält wichtige Sicherheitshin- Werkzeuge nicht unter Einfluss von Drogen, weise, die speziell für dieses Werkzeug gelten.
  • Page 65: Ridgid Kontaktinformationen

    ® haben: während die FlexShaft-Maschine läuft. So haben Sie bessere Kontrolle über die – Wenden Sie sich an Ihren örtlichen RIDGID Spirale und verhindern, dass diese sich ver- Händler. dreht, knickt oder bricht, was zu schweren – Besuchen Sie RIDGID.com, um einen RIDGID Verletzungen führen kann.
  • Page 66: Technische Daten

    Einzelheiten zur Ausrüstung im Lieferumfang Technische Daten – brauchbare einer bestimmten Abflussreinigungsmaschine Akkubohrer finden Sie im RIDGID Katalog. Drehzahl ......1800 bis 2500/min Diese Maschine dient zum Reinigen HINWEIS von Abflüssen. Bei sachgemäßer Benutzung be- Spannfuttergröße ..
  • Page 67: Inspektion Vor Der Benutzung

    Anleitung, um sicherzustellen, • Vorhandensein und Lesbarkeit des dass sie in funktionsfähigen Zustand sind. Warnschilds(siehe Abbildung 2). Vorbereiten von Maschine und Arbeitsbereich RIDGID.com WARNUNG 1800-2500 /min Max. 75% Abbildung 2 – Warnschild • Ruhiger Lauf, freie Bewegung der Spirale in die/aus der Maschine.
  • Page 68 Sie die Abflussreinigungsmaschine nicht im dere Anwendungen finden Sie im Online- Wasser stehend. Werkzeugkatalog (Ridge Tool Catalog) unter RIDGID.com. 2. Überprüfen Sie den zu reinigenden Abfluss. Bestimmen Sie nach Möglichkeit den/die 4. Vergewissern Sie sich, dass die gesamte Zugangspunkt(e) zum Abfluss, Größe, Länge Ausrüstung ordnungsgemäß...
  • Page 69: Vorbereiten Und Betrieb Des Akkubohrers

    FlexShaft™ Abflussreinigungsmaschinen 12. Führen Sie das Ende mit dem Ketten- schleuderkopf mindestens 1' (0,3 m) in den Abfluss ein. 13. Überprüfen Sie, ob der Arbeitsbereichs abgesperrt werden muss, um Personen von der Abflussreinigungsmaschine und vom Arbeitsbereich fernzuhalten. Die Rohrreinigung ist eine schmutzige Angelegenheit, außerdem können die Umstehenden den Bediener ablenken.
  • Page 70: Einstellung Der Rutschkupplung

    Risiko von Spiralenschäden in der Trommel der Abflussreinigungsmaschine. Wenn die Rutschkupplung selbst dann auslöst, wenn sie auf 75% des gesamten Kupplungseinstellbereichs eingestellt ist, erwä- gen Sie die Verwendung einer anderen RIDGID Abflussreinigungsmaschine. Installation/Einstellung des Kettenschleuderkopfes Abbildung 7 - Auswahl der richtigen Betriebsart 1.
  • Page 71 Maschine nach Bedarf für die je- können die Rohre beschädigen, insbeson- weilige Anwendung zu konfigurieren. dere bei Rohre aus weichen Materialien Verwenden Sie nur RIDGID FlexShaft (wie Kunststoff und Zellstoff-Teergemisch), Rohren mit dünnen Wandstärken, oder Ummantelungsmaterial der richtigen Größe für die Spirale.
  • Page 72 FlexShaft™ Abflussreinigungsmaschinen K9-204 MASCHINE K9-102 MASCHINE KETTENSCHLEUDERKÖPFE KETTENSCHLEUDERKÖPFE MIT HARTMETALL- KETTENSCHLEUDERKÖPFE MIT HARTMETALL- KETTENSCHLEUDERKÖPFE SCHNEIDSPITZEN SCHNEIDSPITZEN BEST.-NR. 64293 64298 64283 64288 z 64323 64328 64333 64308 64313 64318 K9-102 K9-102 BESCHREIBUNG K9-102 1.5" K9-102 2" 1.5" 2" K9-204 2" K9-204 3" K9-204 4" 204 2"...
  • Page 73: Bedienhinweise

    FlexShaft™ Abflussreinigungsmaschinen Schleuderkopf Maschi- Spiralen- Anzahl Anzahl Empfohlener NennrohrgröSe gröSe Ketten Glieder/Kette Muffenabstand 11/4” bis 11/2" (32 mm bis 40 mm) K9-102 1/4" 13/4" (44,5 mm) 11/2" bis 2" (40 bis 50 mm) 2" (50 mm) 11/2" (38,1 mm) K9-204 5/16"...
  • Page 74 FlexShaft™ Abflussreinigungsmaschinen Bedienen Sie die Maschine nur mit einem liegender Spirale und Richtungswechseln. Akkubohrer. Die Bedienung mit einem Bohrer mit Biegen Sie die Spirale nicht zu sehr. Dies er- Kabel erhöht die Gefahr eines Stromschlags. höht die Gefahr von Verdrehen oder Bruch. Lassen Sie den Kettenschleuderkopf/das Wird die Reinigung mit einer Kamera über- Spiralenende nicht zum Stillstand kommen, wäh-...
  • Page 75 (Abbildung 13). Tragen Sie nach Bedarf wei- teres Schmiermittel auf. Alle 5' (1,5 m) an 6. Legen Sie eine Hand an die Spirale und die der Ummantelung sind RIDGID FlexShaft- andere an den Griff des Bohrers. Markierungen angebracht, als Hinweis, wie 7.
  • Page 76 FlexShaft™ Abflussreinigungsmaschinen dabei die Spirale kontrollieren und stützen. Drehen Sie die Spirale/den Ketten- schleuderkopf nur, wenn der Schleuderkopf Bei mangelnder Abstützung kann die Spirale abknicken oder sich verdrehen und beschä- mindestens 1' in den Abfluss eingeführt ist. Zum Drehen der Spirale halten Sie digt werden oder den Bediener verletzen.
  • Page 77: Entleeren Der Trommel

    FlexShaft™ Abflussreinigungsmaschinen Es kann nötig sein, den Kettenschleuderkopf Transport von der Blockade zu trennen, damit er wie- Wickeln Sie die Spirale vollständig auf der die volle Drehzahl erreichen kann. die Trommel auf und sichern Sie den Hängt der Kettenschleuderkopf fest, kann Kettenschleuderkopf am Haken.
  • Page 78: Fehlerbehebung

    FlexShaft™ Abflussreinigungsmaschinen 6. Nehmen Sie die Spiralenkupplung von Getriebe der Getriebewelle ab und nehmen Sie die Spirale heraus. Heben Sie zum Entnehmen der Spiralenkupplung die Getriebe leicht an. 7. Bauen Sie die Maschine in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen und schrau- ben Sie alle Befestigungen wieder fest.
  • Page 79: Wartung Und Reparatur

    Antworten auf Service- und Reparaturfragen finden Sie im Abschnitt Kontaktinformationen in diesem Handbuch. Optionale Ausstattung WARNUNG Zur Vermeidung schwerer Verletzungen verwen- den Sie nur speziell für die RIDGID FlexShaft Abflussreinigungsmaschine entwickelte und empfohlene Zubehörteile wie die hier aufge- führten. Best.- Beschreibung Schleuderkopf, 1/4"...
  • Page 80 FlexShaft™ Abflussreinigungsmaschinen 999-995-158.09_REV. C...
  • Page 81 Afvoerontstoppingsmachines Model K9-102 & K9-204 FlexShaft ™ afvoerontstoppingsmachines WAARSCHUWING! Lees deze handleiding aandachtig door voordat u dit apparaat gebruikt. Het niet begrijpen en naleven van de volledige inhoud van deze handleiding kan resulteren in elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel.
  • Page 82 Persoonlijke veiligheid ............................81 Gebruik en onderhoud van het gereedschap ....................82 Onderhoud ................................82 Specifieke veiligheidsinformatie ........................82 Veiligheid FlexShaft-afvoerontstoppingsmachine ..................82 RIDGID Contactgegevens............................83 Beschrijving ................................... 83 Specificaties ................................... 84 Specificaties - toegestane accuboormachines .................... 84 Standaarduitrusting ............................... 85 Inspectie vóór gebruik .............................
  • Page 83: Veiligheidssymbolen

    FlexShaft™-afvoerontstoppingsmachines Veiligheidssymbolen In deze gebruiksaanwijzing en op het product worden veiligheidssymbolen, pictogrammen en bepaalde woorden gebruikt om dae aandacht te vestigen op belangrijke veiligheidsinformatie. Dit deel van de tekst wordt gebruikt om het begrip van deze signaalwoorden en symbolen te verbeteren . Dit is het veiligheidswaarschuwingssymbool.
  • Page 84: Gebruik En Onderhoud Van Het Gereedschap

    FlexShaft™-afvoerontstoppingsmachines van drugs, alcohol of geneesmiddelen. Specifieke Als u ook maar even niet oplet tijdens het veiligheidsinformatie gebruik van gereedschap kan dit leiden tot ernstig lichamelijk letsel. WAARSCHUWING • G e b r u i k p e r s o o n l i j k e D i t h o o f d s t u k b e v a t...
  • Page 85: Ridgid Contactgegevens

    • Houd altijd een hand op de veereenheid wanneer de FlexShaft-machine draait. RIDGID Contactgegevens Daarmee hebt u een betere controle over de Als u nog vragen hebt over dit RIDGID -product: veer en helpt u wringen, knikken en breken ®...
  • Page 86: Specificaties

    Wij raden af de FlexShaft-afvoerontstoppers De FlexShaft-machines zijn licht van gewicht en te gebruiken voor het reinigen van glazen, compact voor moeiteloos transport. keramisch, porseleinen of soortgelijk sanitair Figuur 1A – RIDGID ® FlexShaft- omdat daarbij schade kan ontstaan. afvoerontstoppingsmachine...
  • Page 87: Standaarduitrusting

    Instellen en bedienen van de accuboormachine. klemmende onderdelen. • Aanwezigheid en leesbaarheid van het Standaarduitrusting waarschuwingslabel(zie figuur 2). Zie de RIDGID-catalogus voor meer informatie over de hulpstukken die kunnen worden geleverd bij de verschillende afvoerontstoppingsmachines. RIDGID.com Deze machine is bestemd voor het...
  • Page 88: Instellen Van De Machine En Inrichten Van De Werkplek

    Ridge Tool- toegangspunten naar de afvoerleiding catalogus, online op RIDGID-com. zich bevinden, wat de diameter(s), de 4. Zorg ervoor dat alle apparatuur op correcte lengte(s) en het materiaal/de materialen van de afvoerleiding en de afstand tot wijze geïnspecteerd is.
  • Page 89: Instellen En Bedienen Van De Accuboormachine

    FlexShaft™-afvoerontstoppingsmachines 9. Verwijder de kettingklopper van de haak en trek ongeveer 4' (1,2 m) veereenheid uit de Boorspindel machine. 10. Markeer de mantel, zodat u kunt zien VOOR Pijl wanneer de kettingklopper in buurt van de afvoeropening komt tijdens het uittrekken. Dat kan met plakband.
  • Page 90: Toerental Boormachine

    FlexShaft™-afvoerontstoppingsmachines boormachine UIT. Zet de boormachine in de van de gebruiksstanden "Boren" (   ) en ) (figuur 7). In deze standen draairichting "RECHTSOM" (zie figuur 4). "Hamerboren" ( werkt de verstelbare koppeling niet en deze standen mogen nooit worden gebruikt Toerental boormachine voor werkzaamheden met de FlexShaft- Voor het gebruik van uw FlexShaft-...
  • Page 91: Kettingklopper Aanbrengen/Afstellen

    Die wanneer de koppeling op 75% van het kunnen beschadigd worden. totale koppelingsverstelbereik is ingesteld, dient u het gebruik van een andere RIDGID- 2. In figuur 10wordt een schematische tekening afvoerontstoppingsmachine te overwegen. getoond van de juiste bevestiging en afstelling van een kettingklopper.
  • Page 92 FlexShaft™-afvoerontstoppingsmachines K9-102-MACHINE K9-204-MACHINE KETTINGKLOPPERS KETTINGKLOPPERS MET KETTINGKLOPPERS KETTINGKLOPPERS MET CARBIDE- CARBIDE-PUNTEN PUNTEN CATALOGUSNR. 64293 64298 64283 64288 z 64323 64328 64333 64308 64313 64318 K9-102 K9-102 K9-204 K9-204 K9-204 BESCHRIJVING K9-102 1.5" K9-102 2" K9-204 2" K9-204 3" K9-204 4" 1.5"...
  • Page 93 FlexShaft™-afvoerontstoppingsmachines 3. Kettingkloppers worden aan de veer Een verkeerd ingestelde kraagafstand vastgezet met stelschroeven die worden kan de efficiëntie van de buisreiniging vastgezet met een meegeleverde 3mm- verminderen. inbussleutel. Draai de stelschroeven los en 6. Monteer kettingklopper, klopperbus en verwijder de kettingklopper, kraagbus en kraagvulstuk op de veer zoals getoond de bus van de veer.
  • Page 94: Bedieningsinstructies

    FlexShaft™-afvoerontstoppingsmachines 7. Wanneer de kettingklopper correct knikken of breken van de veer kan veroorzaken. Een verwrongen, geknikte of gebroken veer kan slag- of aangebracht is op de veer, zoals getoond verbrijzelingsletsel veroorzaken. in figuur 10, gebruikt u de meegeleverde Eén persoon moet zowel de veereenheid als inbussleutel om de stelschroeven van de de accuboormachine bedienen.
  • Page 95 (figuur 13). Breng zo nodig weer nieuw smeermiddel aan op de doek tijdens het proces. RIDGID FlexShaft-merktekens zijn elke 5' (1,5 m) afgedrukt op de mantel, zodat u kunt bepalen hoeveel veereenheid vanuit de machine is ingevoerd.
  • Page 96 FlexShaft™-afvoerontstoppingsmachines De algemene bedieningsstappen voor de FlexShaft-afvoerontstoppingsmachines (zie onder): 1. Voer de kettingklopper (draait gewoonlijk leiding wordt gereinigd. niet) in het gedeelte van de afvoerleiding dat 4. Laat de veer/kettingklopper met maximaal moet worden gereinigd. toerental draaien. 2. Als er een verstopping is, duwt u de ketting- 5.
  • Page 97 FlexShaft™-afvoerontstoppingsmachines 10. Voer de veereenheid in de afvoer zonder is de veer waarschijnlijk gestopt met deze te laten draaien. Pak de mantel vlakbij draaien. Zie Instelling verstelbare koppeling het punt waar hij uit de machinebehuizing boormachine. Zet de koppelstand van de steekt.
  • Page 98: De Haspel Legen

    FlexShaft™-afvoerontstoppingsmachines 17. Trek de eventuele resterende veereenheid Vervangen van de veereenheid met de hand uit de afvoerleiding en duw 1. Trek de complete veereenheid uit de die terug in de haspel. Bereid de machine behuizing. voor vervoer voor. 2. Verwijder de schroeven waarmee de behuizing vastgeschroefd is (4mm- De haspel legen inbussleutel) en open de behuizing...
  • Page 99: Problemen Oplossen

    Eventuele problemen die niet in dat Kettingklopper, 5/ 1 6"-veer, buis 2", 2 kettingen, 64308 hoofdstuk worden behandeld, mogen uitsluitend carbide-punt worden opgelost door een onafhankelijk RIDGID- Kettingklopper, 5/ 1 6"-veer, buis 3", 3 kettingen, 64313 onderhoudscentrum. Gebruik uitsluitend RIDGID carbide-punt servicedelen.
  • Page 100: Afvalverwijdering

    FlexShaft™-afvoerontstoppingsmachines Voor een volledig overzicht van alle RIDGID- toebehoren die voor deze gereedschappen beschikbaar zijn, zie de Ridge Tool Catalog online op RIDGID.com of zie contactgegevens. Afvalverwijdering Bepaalde delen van deze werktuigen bevatten waardevolle materialen en kunnen worden gerecycled. Een bedrijf dat gespecialiseerd is in recycling vindt u ongetwijfeld ook bij u in de buurt.
  • Page 101 Macchine stasatrici Macchine stasatrici FlexShaft ™ Modello K9-102 e K9-204 AVVERTENZA! Leggere attentamente il Manuale dell'operatore prima di usare questo attrezzo. La mancata osservanza delle istruzioni contenute nel presente manuale può comportare il rischio di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali.
  • Page 102 Sicurezza personale ............................101 Utilizzo e manutenzione dell'utensile ......................102 Manutenzione ................................102 Informazioni specifiche di sicurezza ......................102 Sicurezza della macchina stasatrice FlexShaft ...................102 Informazioni di contatto RIDGID ........................103 Descrizione ..................................103 Specifiche ..................................104 Specifiche - Trapani alimentati a batteria accettabili ................104 Dotazione standard .............................104 Ispezione prima dell'uso ............................104...
  • Page 103: Simboli Di Sicurezza

    Macchine stasatrici FlexShaft™ Simboli di sicurezza Nel presente manuale dell'operatore e sul prodotto, i simboli di sicurezza e le indicazioni scritte vengono utilizzati per comunicare importanti informazioni di sicurezza. Questa sezione serve a migliorare la comprensione di tali indicazioni e simboli . Questo è...
  • Page 104: Utilizzo E Manutenzione Dell'utensile

    Macchine stasatrici FlexShaft™ casco protettivo e cuffie antirumore, usati Sicurezza della macchina stasatrice secondo le condizioni appropriate, riducono FlexShaft il rischio di lesioni. • Durante il maneggio o le operazioni, • Non sporgersi eccessivamente. Mantenere utilizzare sempre occhiali di sicurezza e stabilità...
  • Page 105: Informazioni Di Contatto Ridgid

    • Prima di azionare, leggere e comprendere Piedi queste istruzioni, le istruzioni del trapano ® Figura 1A – Macchina stasatrice FlexShaft RIDGID a batteria e le istruzioni di altre appa- recchiature usate con questo utensile. La Piede (orizzonta- mancata osservanza di tutte le istruzioni può...
  • Page 106: Specifiche

    • Montaggio adeguato e completo. Dotazione standard • Parti rotte, usurate, mancanti, disallineate Fare riferimento al Catalogo RIDGID per informa- o leganti. zioni dettagliate sulle apparecchiature fornite • Presenza e leggibilità dell'etichetta di av- con i numeri di catalogo relativi alla macchina vertenza(vedere la Figura 2).
  • Page 107: Preparazione Della Macchina E Dell'area Di Lavoro

    Macchine stasatrici per altre applicazioni prevenire danni alla macchina. sono disponibili consultando il Catalogo Indossare sempre occhiali protettivi e altri op- Ridge Tool sul sito web RIDGID.com. portuni dispositivi di protezione durante la con- figurazione della Macchina stasatrice. 999-995-158.09_REV. C...
  • Page 108: Preparazione E Funzionamento Del Trapano Alimentato A Batteria

    Macchine stasatrici FlexShaft™ 4. Accertarsi che l'intera apparecchiatura sia 3 piedi (1 m) di distanza dall'accesso dello stata ispezionata correttamente. scarico. Distanze maggiori all'accesso dello 5. Se necessario, collocare coperture di pro- scarico aumentano il rischio di attorciglia- tezione nel luogo di lavoro. Il processo di mento o avvolgimento del gruppo del cavo.
  • Page 109: Interruttore Del Trapano

    Macchine stasatrici FlexShaft™ macchine stasatrici FlexShaft. In caso di dubbi funzioni. Quando la frizione regolabile si disinne- sull'idoneità di un trapano per questa applica- sta, il motore continua a girare mentre il mandrino zione, non utilizzarlo. Prima di effettuare qualsiasi resta fermo.
  • Page 110: Installazione/Regolazione Del Demolitore A Catena

    Utilizzare soltanto I demolitori a catena con le punte da taglio al la guaina per Stasatrice FlexShaft RIDGID carburo vengono utilizzati per la rimozione delle giuste dimensioni per il cavo. Quando la...
  • Page 111 Macchine stasatrici FlexShaft™ STASATRICE K9-204 STASATRICE K9-102 DEMOLITORI A DEMOLITORE A CATENA DEMOLITORE A CATENA CON DEMOLITORI A CATENA CATENA CON PUNTE IN CARBURO PUNTE IN CARBURO N. DI CATALOGO 64293 64298 64283 64288 z 64323 64328 64333 64308 64313 64318 K9-204 K9-204...
  • Page 112: Istruzioni Sul Funzionamento

    Macchine stasatrici FlexShaft™ Demolitore Motoriz- Misura Numero Numero di Distanza del collare Diametro nominale del tubo zazione del cavo di catene anelli/catene raccomandata Da 11/4" a 11/2" (32 mm - 40 mm) K9-102 1/4" 13/4" (44,5 mm) Da 11/2" a 2" (da 40 mm a 50 mm) 2"...
  • Page 113 Macchine stasatrici FlexShaft™ Se si utilizza una telecamera per visionare Non usare con un trapano elettrico. L'attivazione con un trapano elettrico aumenta il rischio di scosse il processo di pulizia dello scarico, la tele- elettriche. camera può essere inserita contempora- Non permettere al demolitore a catena/all'e- neamente.
  • Page 114 7. Per pulire gli scarichi, la Macchina stasatrice FlexShaft RIDGID ogni 5 piedi (1,5 m), per FlexShaft utilizza una velocità di rotazione determinare più facilmente la quantità del gruppo del cavo inserita dalla macchina.
  • Page 115 Macchine stasatrici FlexShaft™ l'interruttore del trapano. Non azionare la 11. Continuare a far avanzare il gruppo del macchina con un individuo incaricato del cavo fino a percepire una certa resistenza. controllo del gruppo del cavo e un altro Azionare attentamente il demolitore a ca- individuo incaricato del controllo del tra- tena all'interno dell'ostruzione.
  • Page 116: Scarico Del Tamburo

    Macchine stasatrici FlexShaft™ Istruzioni di manutenzione il gruppo del cavo e l'ostruzione dallo scarico manualmente. Se viene svolta questa proce- AVVERTENZA dura, prestare attenzione a non danneggiare il gruppo del cavo. Rimuovere l'ostruzione dal È opportuno che il trapano venga rimosso dalla demolitore e dal cavo, quindi continuare a stasatrice prima di effettuare le operazioni di pulire lo scarico come indicato in alto.
  • Page 117: Risoluzione Dei Problemi

    Manutenzione e Riparazione tecnico di un Centro di Assistenza Indipendente AVVERTENZA RIDGID. Usare soltanto parti di servizio RIDGID. Manutenzione o riparazioni inadeguate pos- Per informazioni sul Centro di Assistenza sono rendere non sicuro il funzionamento del Indipendente RIDGID più...
  • Page 118: Attrezzatura Opzionale

    64368 Accessorio per tubo a parete RIDGID da 11/2" Per un elenco completo delle apparecchiature RIDGID disponibili per questi utensili, consultare il Catalogo Ridge Tool online sul sito web RIDGID. com oppure fare riferimento alle Informazioni di contatto. Smaltimento Parti di questi utensili contengono materiali di valore e possono essere riciclate.
  • Page 119 Máquinas de limpeza de tubagens Máquinas de limpeza de tubagens modelo K9-102 & K9-204 FlexShaft ™ A V I S O ! Leia este Manual do Operador cuidadosamente antes de utilizar esta ferramenta. A não compreensão e a inobservância do conteúdo deste manual pode resultar em choque elétrico, incêndio, e/ou ferimentos pessoais graves.
  • Page 120 Utilização e manutenção da ferramenta ......................120 Assistência ................................120 Informações de segurança específicas ......................120 Segurança da máquina de limpeza de tubagens FlexShaft ..............120 Informações de contacto da RIDGID ........................121 Descrição ..................................121 Especificações ................................122 Especificações - Brocas alimentadas a bateria aceitáveis ..............122 Equipamento padrão ............................122 Inspeção antes da colocação em funcionamento ..................123...
  • Page 121: Símbolos De Segurança

    Máquinas de limpeza de tubagens FlexShaft™ Símbolos de segurança Neste manual do operador e no produto são utilizados símbolos de segurança e palavras de advertência para comunicar informações de segurança importantes. Esta secção é fornecida para melhorar a compreensão destas palavras e símbolos de advertência . Este é...
  • Page 122: Utilização E Manutenção Da Ferramenta

    Máquinas de limpeza de tubagens FlexShaft™ • Use equipamento de proteção pessoal. Informações de segurança Utilize sempre proteção para os olhos. específicas O equipamento de proteção, como másca- ras para o pó, calçado de segurança anti- AVISO derrapante, capacete ou proteção auricular, Esta secção contém informações de segurança utilizado nas condições apropriadas, reduz importantes específicas desta ferramenta.
  • Page 123: Informações De Contacto Da Ridgid

    • Mantenha a mão no conjunto do cabo produto RIDGID ® sempre que a Máquina FlexShaft estiver – Contacte o seu distribuidor local RIDGID. em funcionamento. Isto fornece um melhor controlo do cabo e ajuda a evitar que este – Visite RIDGID.com para encontrar o seu torça, dobre e quebre, e reduz o risco de...
  • Page 124: Especificações

    Equipamento padrão Não se recomenda a limpeza de vidro, cerâmica, porcelana ou instalações semelhantes com as Consulte o catálogo RIDGID para mais informa- Máquinas de limpeza de tubagens FlexShaft, pois ções sobre o equipamento fornecido com os pode danificar as instalações.
  • Page 125: Inspeção Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Preparação da máquina e da falta, desalinhadas ou coladas. • Presença e legibilidade do rótulo de aviso área de trabalho (ver Figura 2). AVISO RIDGID.com 1800-2500 /min Max. 75% Prepare a Máquina de Limpeza de Tubagens Figura 2 – Rótulo de aviso e a área de trabalho de acordo com estes pro-...
  • Page 126 8. Posicione a Máquina de Limpeza de de Tubagens para outras aplicações con- Tubagens para que a saída do cabo es- sultando o Catálogo Ridge Tool, disponível teja a até 3' (1 m) do acesso à canalização. on-line em RIDGID.com. 999-995-158.09_REV. C...
  • Page 127: Configuração E Operação Da Broca A Bateria

    Máquinas de limpeza de tubagens FlexShaft™ Distâncias superiores de acesso à tubagem limpeza de tubagens FlexShaft. Se existir alguma aumentam o risco de torção ou dobra- dúvida sobre a adequabilidade de uma broca gem do conjunto de cabo. Se a Máquina para esta aplicação, não a utilize.
  • Page 128: Instalar/Ajustar Golpeador Com Corrente

    75% do intervalo total de Máquina de limpeza de tubagens FlexShaft. ajuste da embraiagem, considere utilizar outra máquina de limpeza de tubagens RIDGID. Instalar/Ajustar golpeador com corrente 1. Selecione o golpeador com corrente ade- quado para as condições.
  • Page 129 Máquina de limpeza das para limpeza agressiva, e podem danifi- de tubagens FlexShaft RIDGID da dimen- car o tubo, especialmente se for de material são correta para o cabo. Sempre que cortar mais suave (como plásticos e Orangeburg),...
  • Page 130 Máquinas de limpeza de tubagens FlexShaft™ MÁQUINA K9-204 MÁQUINA K9-102 GOLPEADORES COM GOLPEADORES GOLPEADORES GOLPEADORES CORRENTE COM PONTA COM CORRENTE COM PONTA COM CORRENTE COM CORRENTE DE CARBONETO DE CARBONETO N.º CATÁLOGO 64293 64298 64283 64288 z 64323 64328 64333 64308 64313 64318...
  • Page 131: Instruções De Operação

    Máquinas de limpeza de tubagens FlexShaft™ Golpeador Dimensões Número de Número de Distância recomen- Máquina Dimensão nominal do tubo do cabo correntes elos/corrente dada dos aros 11/4" a 11/2" (32 mm a 40 mm) K9-102 1/4" 13/4" (44,5 mm) 11/2" a 2" (40 mm a 50 mm) 2"...
  • Page 132 Máquinas de limpeza de tubagens FlexShaft™ canalização, etc. Esta posição de operação Uma pessoa deverá controlar o conjunto do cabo e a broca sem-fios. Não bloqueie o interruptor da ajudá-lo-á a manter o controlo do con- broca na posição ON (ligado) durante o funciona- junto do cabo e da Máquina FlexShaft.
  • Page 133 Figura 12 – Passos gerais de operação Em alguns casos, pode ser benéfico aplicar 9. Rodar o golpeador com corrente lubrificante FlexShaft RIDGID no exterior do De forma geral, o golpeador com cor- revestimento ao introduzir o cabo através rente é rodado para limpeza enquanto da tubagem.
  • Page 134 Máquinas de limpeza de tubagens FlexShaft™ rente na direção PARA A FRENTE ou PARA nível de água, pois a tubagem pode entupir TRÁS durante um curto período de tempo novamente (Figura 12, Passo 3). enquanto avança o conjunto do cabo pode 13.
  • Page 135: Drenar O Tambor

    Máquinas de limpeza de tubagens FlexShaft™ 15. Observe a sua marcação no revestimento en- nalização e introduzido de volta no tambor. quanto recolhe o conjunto do cabo. Liberte Isto ajudará a manter o tambor limpo, e reduz o interruptor da broca quando o golpeador a probabilidade do conjunto do cabo colar ao com corrente se aproximar da abertura da tambor.
  • Page 136: Resolução De Problemas

    Assistência e reparação Para informações sobre o Centro de Assistência Independente da RIDGID mais próximo, ou para AVISO questões sobre assistência e reparação, veja a secção Informação de contacto neste manual. Serviço ou reparação impróprios podem tor- Equipamento opcional nar a máquina insegura de operar.
  • Page 137: Eliminação

    Conjunto, cabo, revestimento, acoplamentos de 1/4", 50' 64348 Conjunto, cabo, revestimento, acoplamentos de 5/ 1 6", 70' 64363 Acessório de tubo de parede 11/4" RIDGID 64368 Acessório de tubo de parede 11/2" RIDGID Para uma lista completa de equipamento RIDGID disponível para estas ferramentas, veja o Catálogo de Ferramentas Ridge on-line em...
  • Page 138 Máquinas de limpeza de tubagens FlexShaft™ 999-995-158.09_REV. C...
  • Page 139 Avloppsrensmaskiner Modell K9-102 & K9-204 FlexShaft ™ avloppsrensmaskiner V A R N I N G ! Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder utrustningen. Om du använder utrustningen utan att ha förstått eller följt innehållet i bruksanvisningen finns risk för elchock, brand och/eller personskador.
  • Page 140 Elsäkerhet ................................139 Personsäkerhet ..............................139 Användning och skötsel av verktyg .......................140 Service ..................................140 Särskild säkerhetsinformation ..........................140 Säkerhet för FlexShaft avloppsrensmaskin ....................140 RIDGID-kontaktinformation ..........................141 Beskrivning ..................................141 Specifikationer ................................142 Specifikationer – acceptabla batteridrivna borrar ...................142 Standardutrustning..............................142 Inspektion före användning ..........................142 Ställa in maskinen och arbetsområdet ......................143 Batteridriven borr installation och drift ......................144...
  • Page 141: Säkerhetssymboler

    FlexShaft™ avloppsrensmaskiner Säkerhetssymboler I den här bruksanvisningen och på produkten används säkerhetssymboler och signalord för att kommunicera viktig säkerhetsinformation. Det här avsnittet syftar till att förbättra förståelsen av dessa signalord och symboler . Detta är en säkerhetssymbol. Den används för att göra dig uppmärksam på risker för personskador. Rätta dig efter alla säkerhetsföreskrifter som följer efter denna symbol, för att undvika personskador eller dödsfall.
  • Page 142: Användning Och Skötsel Av Verktyg

    FlexShaft™ avloppsrensmaskiner • Sträck dig inte för långt. Stå alltid stadigt skar, ansiktsskydd, skyddskläder, andnings- och balanserat. Om du står stadigt med skydd eller annan lämplig skyddsutrustning god balans har du bättre kontroll över det när kemikalier, bakterier eller andra giftiga verktyget vid oväntade situationer.
  • Page 143: Ridgid-Kontaktinformation

    Fot (för på egendom. användning i horisontellt läge) RIDGID-kontaktinformation Om du har någon fråga om den här RIDGID ® produkten: – Kontakta närmaste RIDGID-distributör. – Besök RIDGID.com för att lokalisera när- maste RIDGID-representant. – Kontakta Ridge Tool Technical Service Department på...
  • Page 144: Specifikationer

    Rengör och underhåll maskinen enligt underhållsanvisningarna. Standardutrustning 2. Kontrollera maskinen avseende: Se RIDGID-katalogen för uppgifter om levererad • Ordentlig och komplett montering. utrustning med specifika katalognummer för av- • Trasiga, slitna, saknade, felinställda eller loppsrensare.
  • Page 145: Ställa In Maskinen Och Arbetsområdet

    Ridge Tool Catalog på webben maskinskador. på RIDGID.com. Använd alltid skyddsglasögon och annan lämp- 4. Kontrollera att all utrustning har inspekte- lig skyddsutrustning när du ställer in avlopps- rats ordentligt.
  • Page 146: Batteridriven Borr Installation Och Drift

    FlexShaft™ avloppsrensmaskiner 6. Placera avloppsrensaren på marken med 9. Koppla från kedjeskrapan från kroken och borraxeln lodrätt. Maskinen ska stå stadigt dra ut cirka 4' (1,2 m) spiral ur maskinen. på marken. Använd inte med borraxeln ho- 10. Märk höljet för att visa när kedjeskrapan när- risontell.
  • Page 147: Inställning Av Borrens Justerbara Koppling

    FlexShaft avloppsrens- justerbara kopplingen. Detta ökar risken för ningsmaskin. skador på spiralen i avloppsrensarens trumma. Om borrkopplingen fortsätter att frigöras vid 75 % av kopplingens totala justeringsområde, överväg att använda en annan avloppsrensmaskin från RIDGID. 999-995-158.09_REV. C...
  • Page 148: Installera/Justera Kedjeskrapa

    (till exempel ” på ¼”). Se figur 8 och av­ lämpning. Använd endast RIDGID FlexShaft ståndsdiagram för hylsa. avloppsrensarhölje med rätt storlek för Kedjeskrapor utan karbidskärspetsar kan an- spiralen.
  • Page 149 FlexShaft™ avloppsrensmaskiner K9-204-MASKIN K9-102-MASKIN KEDJESKRAPOR MED KEDJESKRAPOR MED KEDJESKRAPOR KEDJESKRAPOR KARBIDSPETSAR KARBIDSPETSAR KATALOGNR 64293 64298 64283 64288 z 64323 64328 64333 64308 64313 64318 K9-102 K9-102 K9-204 K9-204 K9-204 BESKRIVNING K9-102 1.5” K9-102 2” K9-204 2” K9-204 3” K9-204 4” 1.5”...
  • Page 150: Driftanvisningar

    FlexShaft™ avloppsrensmaskiner Skrapa Spiral- Antal Antal län- Rekommenderat Maskin Dimension dim. kedjor kar/kedja hylsavstånd 11/4” till 11/2” (32 mm till 40 mm) K9-102 1/4” 13/4” (44,5 mm) 11/2” till 2” (40 mm till 50 mm) 2” (50 mm) 11/2” (38,1 mm) K9-204 5/16”...
  • Page 151 FlexShaft™ avloppsrensmaskiner • Din handskförsedda hand måste hållas på hantering eller användning av avloppsrensut- rustning ska du använda varmt tvålvatten och spiralen för att styra och stötta när spira- tvätta händer samt övriga kroppsdelar som har len matas in i avloppet och blockeringen. utsatts för avloppets innehåll.
  • Page 152 Normalt roteras kedjeskrapan för rengöring I vissa fall kan det underlätta att lägga på när spiralen dras ut. RIDGID FlexShaft-smörjmedel på utsidan av Rotera endast spiralen/kedjeskrapan när höljet när kabeln matas ner i avloppet. Det kedjeskrapan är minst 1' in i avloppet. Rotera kan göra det lättare att mata fram spiralen...
  • Page 153: Tömma Trumman

    FlexShaft™ avloppsrensmaskiner kan få spiralen att vridas och vikas. Släpp borrbrytaren när som helst för att avbryta spiralens rotation. Notera känslan av spiralen i handen och ljudet från borren/skrapan i avloppet. Om borrkopplingen kopplas från har spiralen tro- ligtvis slutat att rotera. Se Inställning av bor­ rens justerbara koppling i installationsavsnittet.
  • Page 154: Transport

    FlexShaft™ avloppsrensmaskiner Transport Växellådor Mata in hela spiralen i trumman och fäst kedjeskrapan på kroken. Ta bort borren från borraxeln. Låt inte boren vara ansluten under transport eftersom det kan orsaka vältning och skador på avloppsrensaren. Se figur 1. Fästplatta Förvaring Spärrstift Avloppsrensaren måste torr...
  • Page 155: Felsökning

    återvinnas. Det finns företag de som anges. som specialiserar sig på återvinning. Bortskaffa Du kan få en fullständig lista över RIDGID- komponenterna i överensstämmelse med alla utrustning för de här verktygen i Ridge Tool- gällande bestämmelser. Kontakta återvinnings- katalogen på...
  • Page 156 FlexShaft™ avloppsrensmaskiner 999-995-158.09_REV. C...
  • Page 157 Afløbsrensemaskiner FlexShaft -afløbsrensemaskiner ™ model K9-102 og K9-204 A D V A R S E L ! Læs denne brugervejledning grundigt, før du bruger dette værktøj. Det kan medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade, hvis indholdet i denne vejledning ikke læses og følges.
  • Page 158 Personlig sikkerhed .............................157 Værktøjets anvendelse og vedligeholdelse ....................158 Service ..................................158 Specifik sikkerhedsinformation ........................158 Sikkerhed i forbindelse med FlexShaft-afløbsrensemaskinen .............158 Kontaktoplysninger til RIDGID ...........................159 Beskrivelse ...................................159 Specifikationer ................................160 Specifikationer – Batteridrevne boremaskiner, der kan anvendes ...........160 Standardudstyr ..............................160 Eftersyn før brug ...............................160 Klargøring af maskine og arbejdsområde ....................161...
  • Page 159: Sikkerhedssymboler

    FlexShaft™-afløbsrensemaskiner Sikkerhedssymboler I denne brugervejledning og på selve produktet anvendes sikkerhedssymboler og signalord til at formidle vigtige sikkerhedsoplysninger. Dette afsnit indeholder yderligere oplysninger om disse signalord og symboler . Dette er symbolet for en sikkerhedsmeddelelse. Symbolet bruges til at gøre dig opmærksom på en potentiel fare for personskade.
  • Page 160: Værktøjets Anvendelse Og Vedligeholdelse

    FlexShaft™-afløbsrensemaskiner • Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug Sikkerhed i forbindelse med altid beskyttelsesbriller. Beskyttelsesudstyr, FlexShaft-afløbsrensemaskinen som f.eks. støvmaske, skridsikkert sikkerheds- • Bær altid sikkerhedsbriller og handsker, fodtøj, hjelm eller høreværn, der anvendes der er i god stand, ved håndtering eller under de relevante forhold, vil begrænse anvendelse af maskinen.
  • Page 161: Kontaktoplysninger Til Ridgid

    Hvis du har spørgsmål angående dette RIDGID ® produkt: – Kontakt den lokale RIDGID-forhandler. – Gå ind på RIDGID.com for at finde dit lokale RIDGID-kontaktpunkt. – Kontakt Ridge Tool's tekniske serviceafde- ling på rtctechservices@emerson.com, eller Figur 1B – FlexShaft-afløbsrensemaskine fra ring på...
  • Page 162: Specifikationer

    Rengør og ved- Standardudstyr ligehold maskinen i henhold til vedligehol- delsesanvisningerne. Der henvises til RIDGID-kataloget for nærmere oplysninger om det udstyr, der følger med de 2. Kontrollér maskinen for følgende: specifikke afløbsrensemaskinekatalognumre. • Korrekt samling og at alle dele forefindes.
  • Page 163: Klargøring Af Maskine Og Arbejdsområde

    Specifikationer. Du kan finde afløbsrensema- snoede eller defekte spiraler, kemisk forbræn- skiner til andre anvendelsesformål i Ridge ding, infektioner og andre årsager, samt for at Tool-kataloget, der findes online på RIDGID. forebygge at afløbsrensemaskinen beskadiges. com. Bær altid sikkerhedsbriller og andet relevant 4.
  • Page 164: Klargøring Og Brug Af Batteridrevet Boremaskine

    FlexShaft™-afløbsrensemaskiner 5. Opstil beskyttelsesskærme i arbejdsområ- fra adgangen til afløbet, så forlæng adgangen det efter behov. Rensningen af et afløb kan til afløbet med rør og fittings af passende stør- svine. relse (se figur 5). Utilstrækkelig understøttelse af spiralenheden kan få spiralen til at bukke 6.
  • Page 165: Borehastighed

    75 % af det totale koblingsjusterings- ) (figur 7). I disse tilstande og "hammer" ( område, skal man overveje at anvende en anden fungerer den justerbare kobling ikke, og disse RIDGID-afløbsrensemaskine. tilstande skal aldrig anvendes sammen med FlexShaft-afløbsrensemaskinen. 999-995-158.09_REV. C...
  • Page 166: Montering/Justering Af Kædeskraber

    FlexShaft™-afløbsrensemaskiner Montering/justering af kædeskraber Kraveafstand: Placer kædeskraberkraverne med den korrekte afstand fra hinanden 1. Vælg den rette kædeskraber i forhold til ("kraveafstand"), så kæderne kan spredes arbejdsbetingelserne. tilstrækkeligt, når de roteres for at rense rørvæggene. Kraveafstanden kan variere afhængigt af spiralstørrelsen og rørdiame- teren, og den fastlægges generelt ved hjælp 1 Kæde af et afstandsstykke lavet af kappemateriale...
  • Page 167 FlexShaft™-afløbsrensemaskiner K9-204 MASKINE K9-102 MASKINE KÆDESKRABERE MED KÆDESKRABERE MED KÆDESKRABERE KÆDESKRABERE KARBIDSPIDSER KARBIDSPIDSER KATALOGNR. 64293 64298 64283 64288 z 64323 64328 64333 64308 64313 64318 K9-102 K9-102 K9-204 K9-204 K9-204 BESKRIVELSE K9-102 1.5" K9-102 2" K9-204 2" K9-204 3" K9-204 4" 1.5"...
  • Page 168: Betjeningsvejledning

    FlexShaft™-afløbsrensemaskiner Kædeskraber Spiralstør- Antal Antal led/ Anbefalet krave- Maskine Nominel rørstørrelse relse kæder kæde afstand 11/4" til 11/2" (32 mm til 40 mm) K9-102 1/4" 13/4" (44,5 mm) 11/2" til 2" (40 mm til 50 mm) 2" (50 mm) 11/2" (38,1 mm) K9-204 5/16"...
  • Page 169 FlexShaft™-afløbsrensemaskiner 3. Indtag en korrekt betjeningsstilling for at Hav en god hygiejne. Undlad at spise eller ryge under håndtering eller betjening af værktøjet. bevare kontrollen over spiralenheden og Brug varmt sæbevand til at vaske hænder og boremaskinen (se figur 11): andre kropsdele, der har været i berøring med •...
  • Page 170 Det (figur 13). Påfør smøremiddel på kluden efter kan medføre, at spiralen snor sig, bukker behov under processen. Der er trykt RIDGID og knækker. Boremaskineudløserkontakten FlexShaft-markeringer på kappen for hver kan til enhver tid inaktiveres for at standse 5' (1,5 m) som en hjælp til at fastlægge, hvor...
  • Page 171 FlexShaft™-afløbsrensemaskiner ren i FREMADGÅENDE eller MODSATGÅ- renses. Træk langsom spiralenheden ud af ENDE rotationsretning i kort tid, mens spira- afløbet, så den roterende kædeskraber kan lenheden føres fremefter, kan hjælpe med til rense væggene i afløbet og opløse bloke- at afløbet og blokeringerne håndteres. ringen (figur 12, trin 4 og 5).
  • Page 172: Tømning Af Tromlen

    FlexShaft™-afløbsrensemaskiner 16. Gentag om nødvendigt ovenstående proce- Udskiftning af spiralenhed dure for at opnå en komplet rensning. 1. Træk hele spiralenheden ud af huset. 17. Træk den resterende del af spiralenheden 2. Fjern fastgørelsesanordningerne, der holder ud af rørledningen med hånden, og skub huset lukket (4 mm sekskantnøgle), og åbn den tilbage i tromlen.
  • Page 173: Fejlfinding

    For at nedsætte risikoen for alvorlig personskade online på RIDGID.com, eller afsnittet Kontaktop­ må der kun anvendes tilbehør, der er specielt lysninger for en komplet liste over RIDGID-tilbe- konstrueret og anbefalet til brug sammen med hør til dette værktøj. FlexShaft-afløbsrensemaskinen fra RIDGID, som anført.
  • Page 174: Bortskaffelse

    FlexShaft™-afløbsrensemaskiner Bortskaffelse Dele af disse værktøjer indeholder værdifulde materialer, der kan genbruges. I lokalområdet findes der evt. virksomheder, som specialiserer sig i genbrug. Bortskaf komponenter i overens- stemmelse med alle gældende regler. Kontakt det lokale renovationsvæsen for yderligere oplysninger. 999-995-158.09_REV. C...
  • Page 175 Avløpsrensingsmaskiner Modell K9-102 og K9-204 FlexShaft avløpsrensingsmaskiner ™ A D V A R S E L ! Les denne instruksjonsboken nøye før verktøyet tas i bruk. Dersom innholdet i instruksjonsboken ikke overholdes, kan det resultere i elektrisk støt, brann og/eller alvorlig personskade.
  • Page 176 Elektrisk sikkerhet ..............................175 Personlig sikkerhet ..............................175 Bruk og vedlikehold av verktøyet ........................176 Vedlikehold ................................176 Spesifikk sikkerhetsinformasjon ........................176 Sikkerhet i FlexShaft avløpsrensingsmaskin ....................176 RIDGID kontaktinformasjon ..........................177 Beskrivelse ...................................177 Spesifikasjoner ................................178 Spesifikasjoner - Akseptable batteridrevne driller ..................178 Standardutstyr ...............................178 Inspeksjon førdrift ..............................178 Oppsett av maskin og arbeidsområde ......................179...
  • Page 177: Sikkerhetssymboler

    FlexShaft™ avløpsrensingsmaskiner Sikkerhetssymboler I denne bruksanvisningen og på produktet formidles viktig sikkerhetsinformasjon gjennom symboler og signalord. Denne delen er utarbeidet for å bedre forståelsen av disse signalordene og symbolene . Dette symbolet indikerer en sikkerhetsadvarsel. Det brukes for å advare om potensiell fare for per- sonskade.
  • Page 178: Bruk Og Vedlikehold Av Verktøyet

    FlexShaft™ avløpsrensingsmaskiner • Ikke strekk deg for langt. Sørg for å ha Sikkerhet i FlexShaft sikkert fotfeste og god balanse hele avløpsrensingsmaskin tiden. Dette gir bedre kontroll over verk- • Bruk alltid vernebriller og hansker i god tøyet i uforutsette situasjoner. stand ved håndtering eller bruk.
  • Page 179: Ridgid Kontaktinformasjon

    Hvis du har spørsmål vedrørende dette RIDGID ® produktet: – Kontakt din lokale RIDGID-forhandler. – Gå til RIDGID.com for å finne din lokale RIDGID-kontakt. – Kontakt Ridge Tools tekniske serviceavdeling på e-postadressen rtctechservices@emerson.com, eller ring (800) 519-3456 i USA eller Canada.
  • Page 180: Spesifikasjoner

    Batteridrevet drill, oppsett og drift. bidrar til å hindre at du mister taket på mas- kinen eller betjeningselementet. Rengjør Standardutstyr og vedlikehold maskinen i henhold til ved- Se RIDGID-katalogen for detaljer om utstyr med likeholdsanvisningene. spesifikke katalognummer for avløpsrensings- 2. Inspiser maskinen for: maskin.
  • Page 181: Oppsett Av Maskin Og Arbeidsområde

    å se i Ridge Tool-katalogen, online på RIDGID.com. 1. Kontroller at abeidsområdet passer. Bruk 4. Sørg for at alt utstyret har blitt skikkelig verktøyet på et ryddig, jevnt, stabilt og tørt kontrollert.
  • Page 182: Batteridrevet Drill, Oppsett Og Drift

    FlexShaft™ avløpsrensingsmaskiner 5. Om nødvendig, plasserer du beskyttende het-støtte kan gjøre at kabelen får knekker dekker i arbeidsområdet. Slukrensingen og vridninger, og kan skade kabelen eller kan være temmelig grisete. operatøren. Forlengelse av avløpet tilbake til avløpsrensingsmaskinen gjør det også 6.
  • Page 183: Drillhastighet

    "Boring" ( ) og "Hammer" clutchjustering, bør det vurderes å bruke en ) (Figur 7). I disse modusene virker den annen RIDGID avløpsrensingsmaskin. justerbare clutchen ikke, og disse modusene skal aldri brukes for drift med FlexShaft av- løpsrensingsmaskin.
  • Page 184: Montering/Justering Av Kjedebanker

    (for eksempel " på ¼"). Se applikasjon. Bruk bare mantel for RIDGID Figur 8 og tabell for krageavstand. FlexShaft avløpsrensingsmaskin av korrekt Kjedebankere uten karbidkuttingsspisser kan størrelse for kabelen.
  • Page 185 FlexShaft™ avløpsrensingsmaskiner K9-204-MASKIN K9-102-MASKIN KARBIDSPISS KARBIDSPISS KJEDEBANKERE KJEDEBANKERE KJEDEBANKERE KJEDEBANKERE KATALOGNR. 64293 64298 64283 64288 z 64323 64328 64333 64308 64313 64318 K9-102 K9-102 K9-204 K9-204 K9-204 BESKRIVELSE K9-102 1.5" K9-102 2" K9-204 2" K9-204 3" K9-204 4" 1,5" KARBID 2"...
  • Page 186: Bruksinstruksjoner

    FlexShaft™ avløpsrensingsmaskiner Banker Kabel- Antall Antall len- Anbefalt krageav- Maskin Nominell rørstørrelse størrelse kjeder ker/kjede stand 11/4" til 11/2" (32 mm til 40 mm) K9-102 1/4" 13/4" (44,5 mm) 11/2" til 2" (40 mm til 50 mm) 2" (50 mm) 11/2"...
  • Page 187 FlexShaft™ avløpsrensingsmaskiner kabelenheten mates inn i avløpet og mot og andre kroppsdeler som ble utsatt for avløp- sinnholdet. Dette vil bidra til å redusere risikoen for blokkeringen. helseskader hvis man har blitt utsatt for gifter eller • Sørg for at du har god balanse, ikke strek- infiserende materiale.
  • Page 188 Dette kan føre til vridninger, behov under prosessen. Merker er trykket knekk og brudd på kabelen. Slipp drillut- på mantelen på RIDGID FlexShaft hver 5' løseren når som helst for å stoppe kabelro- (1,5 m) for å hjelpe til med å bestemme hvor tasjonen.
  • Page 189 FlexShaft™ avløpsrensingsmaskiner kjedebankeren dreie for å rense avløpsveg- gene og bryte opp blokkeringen (Figur 12, trinn 4 og 5). Hvis kabelen slutter å dreie, må betjeningen av drillen ikke fortsette. Dette kan medføre at kabelen vrir seg og knekker. Slipp drillbryteren når som helst for å...
  • Page 190: Drenering Av Trommelen

    FlexShaft™ avløpsrensingsmaskiner 17. Trekk ut eventuell gjenværende del av ka- Utskifting av kabelenhet belenheten fra røret manuelt og skyv til- 1. Trekk hele kabelenheten ut fra huset. bake inn i trommelen. Klargjør maskinen for 2. Fjern festene som holder huset lukket (4 mm transport.
  • Page 191: Feilsøking

    64363 11/4" RIDGID veggrørtilbehør 64368 11/2" RIDGID veggrørtilbehør Tilleggsutstyr For en fullstendig liste over RIDGID-utstyr som ADVARSEL er tilgjengelig for disse verktøyene, se Ridge For å redusere risikoen for alvorlige personska- Tool-katalogen online på RIDGID.com eller se der får det kun benyttes tilbehør som er spesi- Kontaktinformasjon.
  • Page 192: Avfallshåndtering

    FlexShaft™ avløpsrensingsmaskiner Avfallshåndtering Deler av dette verktøyet inneholder verdifulle materialer som kan resirkuleres. Det kan fin- nes lokale selskaper som spesialiserer seg på resirkulering. Kasser komponentene i samsvar med alle gjeldende bestemmelser. Kontakt dine lokale myndigheter for mer informasjon om avfallshåndtering.
  • Page 193 Viemärinavauslaitteet Malli K9-102 & K9-204 FlexShaft ™ Viemärinavauslaitteet V A R O I T U S ! Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen tämän työkalun käyttöä. Jos tämän käyttöohjeen sisältö ymmärretään väärin tai sitä ei noudateta, seurauksena voi olla sähköisku, tulipalo ja/tai vakava henkilövahinko.
  • Page 194 Sähköturvallisuus..............................193 Henkilökohtainen turvallisuus ........................193 Työkalun käyttö ja huolto ..........................194 Huolto ..................................194 Erityisiä turvallisuustietoja ..........................194 FlexShaft-viemärinavauslaitteen turvallisuus ....................194 RIDGID-yhteystiedot ...............................195 Kuvaus ....................................195 Tekniset tiedot ................................196 Tekniset tiedot - Hyväksyttävät akkuporakoneet ..................196 Vakiovarusteet ...............................196 Tarkastus ennen käyttöä ............................196 Laitteen ja työalueen valmistelu ........................197 Akkukäyttöisen poran asennus ja käyttö...
  • Page 195: Turvallisuussymbolit

    FlexShaft™-viemärinavauslaite Turvallisuussymbolit Tässä käyttäjän käsikirjassa ja tuotteessa annetaan tärkeitä turvallisuustietoja käyttämällä turvalli- suussymboleja ja signaalisanoja. Tässä osiossa kuvataan nämä signaalisanat ja symbolit. Tämä on turvallisuusasiasta varoittava symboli. Sitä käytetään varoittamaan mahdollisesta henkilö- vahingon vaarasta. Noudata symbolin perässä annettuja turvallisuusohjeita, jotta vältät mahdollisen henkilövahingon tai kuoleman.
  • Page 196: Työkalun Käyttö Ja Huolto

    FlexShaft™-viemärinavauslaite kenkien, suojakypärän ja kuulonsuojaimien FlexShaft-viemärinavauslaitteen käyttö vähentää henkilövahinkojen vaaraa. turvallisuus • Älä kurottele. Pidä jalkasi tukevalla • Käytä aina hyväkuntoisia suojalaseja ja alustalla ja säilytä tasapainosi. Tukevan -käsineitä käsittelyn ja käytön aikana. asennon ja tasapainon avulla voit hallita Käytä lateksi- tai kumikäsineitä, kasvosuo- työkalua paremmin yllättävissä...
  • Page 197: Ridgid-Yhteystiedot

    Jos kaikkia ohjeita ei nou- Jalka dateta, seurauksena voi olla omaisuusvahin- (vaakakäyt- koja tai vakava henkilövahinko. töasento) RIDGID-yhteystiedot Jos sinulla on kysyttävää tästä RIDGID ® tuotteesta: – Ota yhteys RIDGID-jälleenmyyjään. – Lähimmän RIDGID-edustajan löydät osoit- teesta RIDGID.com. – Ridge Toolin tekniseen huolto-osastoon saa yhteyden lähettämällä...
  • Page 198: Tekniset Tiedot

    Vakiovarusteet 2. Tarkasta kone seuraavien seikkojen suh- teen: Katso RIDGID-luettelo, jossa on annettu lisätietoja • Oikea asennus ja täydellisyys. kyseisen viemärinavauslaitteen luettelonumeron mukana toimitetuista lisävarusteista. • Katkenneet, kuluneet, puuttuvat, väärin suunnatut tai juuttuvat osat.
  • Page 199: Laitteen Ja Työalueen Valmistelu

    Ridge Toolin kuvastossa verkossa osoit- konevaurioilta. teessa RIDGID.com. Käytä aina suojalaseja ja muita asianmukaisia 4. Varmista, että kaikki laitteet on tarkastettu suojavarusteita viemärinavauslaitteen asen- oikein.
  • Page 200: Akkukäyttöisen Poran Asennus Ja Käyttö

    FlexShaft™-viemärinavauslaite 5. Aseta työalueelle tarvittaessa suojakannet. Jos jousikokoonpanoa ei ole tuettu asian- Viemärinpuhdistuksesta voi kertyä likaa. mukaisesti, se voi kiertyä ja vääntyä, mikä puolestaan vahingoittaa jousta tai käyttä- 6. Aseta viemärinavauslaite maahan po- jää. Viemärin jatkaminen viemärinavauslait- ra-akseli pystyasennossa. Koneen on ol- teeseen helpottaa myös jousikokoonpanon tava maata vasten.
  • Page 201: Porakoneen Nopeus

    Jos porakytkin vapautuu edelleen, kun se on rustettu toimintatiloilla "Pora" ( ) ja "Vasara" asetettu 75 %:iin kytkimen koko säätöalueesta, ) (kuva 7). Näissä tiloissa säädettävä harkitse toisen RIDGID-viemärinavauslaitteen kytkin ei toimi, eikä näitä tiloja saa koskaan käyttöä. käyttää FlexShaft-viemärinavauslaitteen käyt- tämiseen.
  • Page 202: Ketjuhakkurin Asentaminen/Säätäminen

    Ketjuhakkurit ilman karbiditeriä sopivat ta- tökohteeseen tarvittavan kokoonpanon vallisille putkityypeille. Nämä ketjuhakkurit mahdollistamiseksi. Käytä RIDGID FlexShaft- toimivat hyvin rasva- ja vastaaville tukoksille. viemärinavauslaitetta ainoastaan jouselle oikeankokoisen kuoren kanssa. Aina kun Karbiditerillä varustettuja ketjuhakkureita kuorta leikataan, se on tehtävä...
  • Page 203 FlexShaft™-viemärinavauslaite K9-204-KONE K9-102-KONE KARBIDIKÄRKISET KARBIDIKÄRKISET KETJUHAKKURIT KETJUHAKKURIT KETJUHAKKURIT KETJUHAKKURIT LUETTELO NRO 64293 64298 64283 64288 z 64323 64328 64333 64308 64313 64318 K9-102 K9-102 K9-204 K9-204 K9-204 KUVAUS K9-102 1.5" K9-102 2" K9-204 2" K9-204 3" K9-204 4" 1.5" KARBIDI 2"...
  • Page 204: Käyttöohjeet

    FlexShaft™-viemärinavauslaite Hakkuri Jousi- Ketjujen Lenkkien Suositeltu Kone Putken nimelliskoko koko määrä määrä/ketju laippaetäisyys 11/4" - 11/2" (32 mm - 40 mm) K9-102 1/4" 13/4" (44,5 mm) 11/2" - 2" (40–50 mm) 2" (50 mm) 11/2" (38,1 mm) K9-204 5/16" 3" (75 mm) 4"...
  • Page 205 FlexShaft™-viemärinavauslaite • Varmista, että voit nopeasti vapauttaa viemärin sisällölle altistuneet kehonosat kuumalla vedellä ja saippualla. Tämä auttaa vähentämään porakytkimen. myrkyllisille tai infektioita aiheuttaville materiaaleille • Hansikaskäden on oltava jousikokoon- altistumisesta aiheutuvien terveyshaittojen vaaraa. panon päällä sen hallitsemiseksi ja tuke- Pidä hansikaskättä jousella aina, kun FlexShaft- miseksi, kun jousikokoonpano syötetään kone on käynnissä.
  • Page 206 (kuva 13). Lisää jousen taittumiseen, kiertymiseen tai kat- voiteluainetta tarvittaessa pyyhkeeseen pro- keamiseen. Vapauta poran liipaisin milloin sessin aikana. Kuoreen on painettu RIDGID tahansa jousen pyörimisen pysäyttämiseksi. FlexShaft-merkinnät 5' (1,5 m) välein. Tämä Tukoksia avattaessa käytä jousta täydellä...
  • Page 207 FlexShaft™-viemärinavauslaite pohjaan ketjuhakkurin pyörittämiseksi. Vedä jousikokoonpano hitaasti viemäristä ja anna ketjuhakkurin pyöriä viemärin seinämien puhdistamiseksi ja tukosten rikkomiseksi (kuva 12, vaiheet 4 & 5). Jos jousi lakkaa pyö- rimästä, älä jatka poran käyttämistä. Tämä voi aiheuttaa jousen kiertymisen tai vään- tymisen.
  • Page 208: Rummun Tyhjentäminen

    FlexShaft™-viemärinavauslaite kiinni (4 mm kuusioavain) ja avaa kotelo 17. Vedä jäljellä oleva jousikokoonpano put- kesta käsin ja työnnä se takaisin rummulle. (kuva 14). Valmistele kone kuljetusta varten. Vaihdelaatikot Rummun tyhjentäminen Tarvittaessa viemärinavauslaite voidaan kääntää kotelossa olevan nesteen tyhjentämiseksi (ks. tyhjennysreiän sijainti kuvasta 1). Pidätinlevy Kuljetus Pidätintappi...
  • Page 209: Vianmääritys

    Näitä ovat esimerkiksi luetellut varusteet. kaita materiaaleja, jotka voidaan kierrättää. Täydellinen luettelo näille työkaluille saatavista Tällaisesta kierrätyksestä huolehtivat paikalliset RIDGID-varusteista, katso Ridge-työkaluluettelo erikoisyritykset. Komponentit on hävitettävä osoitteessa RIDGID.com tai katso kohta kaikkien soveltuvien säännösten mukaan. Yhteystiedot. Pyydä lisätietoja paikallisilta jätehuoltoviran- omaisilta. 999-995-158.09_REV. C...
  • Page 210 FlexShaft™-viemärinavauslaite 999-995-158.09_REV. C...
  • Page 211 Maszyny do przepychania odpływów Maszyny do przepychania odpływów modele K9-102 i K9-204 FlexShaft ™ O S T R Z E Ż E N I E ! Przed przystąpieniem do użytkowania narzędzia prosimy dokładnie przeczytać ten podręcznik obsługi. Niedopełnienie obowiązku przyswojenia i stosowania się...
  • Page 212 Bezpieczeństwo osobiste ..........................212 Użytkowanie i konserwacja narzędzia ......................212 Serwis ..................................212 Informacje dotyczące bezpieczeństwa ......................212 Bezpieczeństwo maszyny do przepychania odpływów FlexShaft ............212 Informacje kontaktowe RIDGID .........................213 Opis ....................................213 Dane techniczne ................................214 Specyfikacje – dopuszczalne wiertarki akumulatorowe ...............214 Wyposażenie standardowe ..........................215 Przegląd przed rozpoczęciem pracy........................215 Przygotowanie maszyny i obszaru roboczego ...................216...
  • Page 213: Symbole Ostrzegawcze

    Maszyny FlexShaft™ do przepychania odpływów Symbole ostrzegawcze W tym podręczniku obsługi oraz na produkcie użyto znaków i słów ostrzegawczych, które służą do podkreślania ważnych informacji dotyczących bezpieczeństwa. W tym rozdziale objaśniono znaczenie słów i znaków ostrzegawczych . To jest symbol alertu bezpieczeństwa. Ostrzega przed potencjalnym ryzykiem odniesienia obrażeń ciała.
  • Page 214: Bezpieczeństwo Osobiste

    Maszyny FlexShaft™ do przepychania odpływów Informacje dotyczące Bezpieczeństwo osobiste bezpieczeństwa • Używając narzędzi, należy zachować czujność i ostrożność oraz kierować się OSTRZEŻENIE zdrowym rozsądkiem. Nie należy używać narzędzi, będąc w stanie zmęczenia bądź Ten rozdział zawiera ważne informacje doty- pod wpływem narkotyków, alkoholu lub czące bezpieczeństwa użytkowania tego na- rzędzia.
  • Page 215: Informacje Kontaktowe Ridgid

    RIDGID. (1 m) od wlotu do odpływu lub odpowied- – W celu znalezienia lokalnego punktu kon- nio podeprzeć odsłonięty zespół wałka taktowego RIDGID proszę odwiedzić stronę giętkiego, jeśli odległość przekracza 3' RIDGID.com. (1 m). Większe odległości mogą spowodować utrudnienie kontroli nad wałkiem giętkim, –...
  • Page 216: Dane Techniczne

    Stopy obsługi Nie zaleca się przepychania armatury ze szkła, Rysunek 1A – Maszyna do przepychania odpły- ceramiki, porcelany lub podobnych materiałów wów RIDGID FlexShaft ® za pomocą maszyn do przepychania odpływów Stopka FlexShaft, ponieważ może to spowodować uszko- (w przypadku dzenie armatury.
  • Page 217: Wyposażenie Standardowe

    Szczegółowe informacje dotyczące wyposażenia 1800-2500 /min dostarczonego z daną maszyną do przepychania Max. 75% odpływów podano w katalogu RIDGID. Rysunek 2 – Etykieta ostrzegawcza Maszyna ta służy do czyszczenia od- NOTATKA pływów. Jeśli używa się jej we właściwy sposób, • Płynne i swobodne wysuwanie i chowa- nie uszkodzi ona odpływu będącego w dobrym...
  • Page 218: Przygotowanie Maszyny I Obszaru Roboczego

    Katalogu Ridge Tool, na stronie internetowej do odpływu, wymiary i długość przewodu RIDGID.com. odpływowego, odległość do wodociągów, 4. Upewnić się, że wszelkie wyposażenie zo- rodzaj zatoru, obecność chemikaliów do stało właściwie sprawdzone.
  • Page 219: Konfiguracja I Obsługa Wiertarki Akumulatorowej

    Maszyny FlexShaft™ do przepychania odpływów 9. Odłączyć wybijak łańcuchowy od zaczepu Wałek i wyciągnąć zespół wałka giętkiego z ma- wiertarki szyny na długość około 4' (1,2 m). Strzałka 10. Oznaczyć osłonę wałka giętkiego, aby można było zaobserwować, że wyciągany wybijak łańcuchowy zbliża się do otworu odpływu.
  • Page 220: Prędkość Obrotowa Wiertarki

    Maszyny FlexShaft™ do przepychania odpływów WYŁĄCZA SIĘ. Ustawić obroty wiertarki na "FOR" W wiertarkach akumulatorowych często dostępny (do przodu) (zob. rysunek 4). jest tryb wiercenia ( ) oraz tryb udarowy ) (rysunek 7). W tych trybach regulowane sprzęgło nie działa i nigdy nie wolno wyko- Prędkość...
  • Page 221: Montaż/Regulacja Wybijaka Łańcuchowego

    Zob. rysunek 9, Tabela kresu regulacji sprzęgła, rozważyć możliwość uży- wyboru wybijaka łańcuchowego. cia innej maszyny do przepychania odpływów Nie używać wybijaków łańcuchowych do RIDGID. czyszczenia armatury i rur ze szkła, cera- miki, porcelany lub podobnych materiałów. Montaż/regulacja wybijaka Mogą ulec uszkodzeniu.
  • Page 222 Maszyny FlexShaft™ do przepychania odpływów MASZYNA K9-204 MASZYNA K9-102 WYBIJAKI ŁAŃCUCHOWE WYBIJAKI ŁAŃCUCHOWE WYBIJAKI Z KOŃCÓWKAMI WYBIJAKI ŁAŃCUCHOWE Z KOŃCÓWKAMI ŁAŃCUCHOWE WĘGLIKOWYMI WĘGLIKOWYMI NR KATALOGOWY 64293 64298 64283 64288 z 64323 64328 64333 64308 64313 64318 K9-102 K9-102 K9-204 K9-204 K9-204 OPIS K9-102 1.5"...
  • Page 223 Używać wyłącznie osłon odległości kołnierzy średnica rozwinię- do maszyny do przepychania odpływów tych łańcuchów zmniejsza się i odwrotnie. RIDGID FlexShaft o rozmiarze właściwym Nieprawidłowo ustawiona odległość koł- dla danego wałka giętkiego. Każde cięcie nierzy może spowodować zmniejszenie osłony musi być wykonane prostopadle, z skuteczności czyszczenia rury.
  • Page 224: Instrukcje Obsługi

    Maszyny FlexShaft™ do przepychania odpływów do odpływu lub odpowiednio podeprzeć odsło- tuleję wybijaka, aby ograniczyć długość od- nięty zespół wałka giętkiego, jeśli odległość prze- słoniętego wałka giętkiego. Zawsze używać kracza 3' (1 m). Większe odległości mogą powodować tulei wybijaka do ograniczenia zużycia problemy z kontrolą, prowadzące do skręcania, zgina- końca osłony wałka giętkiego.
  • Page 225 FlexShaft. 8. Wprowadzanie/wycofywanie zespołu wałka giętkiego – środek smarny FlexShaft W niektórych przypadkach korzystne może być nakładanie smaru RIDGID FlexShaft na zewnętrzną powierzchnię osłony podczas wprowadzania wałka giętkiego do odpływu. Ułatwia to prowadzenie zespołu wałka gięt- kiego w dół odpływu i zapewnia czyszcze- nie odpływu w większej odległości.
  • Page 226 Maszyny FlexShaft™ do przepychania odpływów Podstawowe etapy robocze maszyny do przepychania odpływów FlexShaft (zob. poniżej): 1. Wsunięcie wybijaka łańcuchowego (zwykle 4. Obracać wałek giętki / wybijak łańcuchowy z nie obracającego się) w odpływ do miejsca maksymalną prędkością. wymagającego przepchania/wyczyszczenia. 5. Kontynuować obracanie wybijakiem łańcu- 2.
  • Page 227 Maszyny FlexShaft™ do przepychania odpływów akumulatorowej w pozycji "do wiercenia". 10. Wprowadzać zespół wałka giętkiego w od- pływ, w zasadzie bez obracania. Chwycić Spowoduje to zwiększenie odczuwalnej siły działającej na uchwyt wiertarki i może osłonę w miejscu, w którym wystaje z obudowy maszyny.
  • Page 228: Opróżnianie Bębna

    Maszyny FlexShaft™ do przepychania odpływów Opróżnianie bębna Wymiana zespołu wałka giętkiego 1. Wyciągnąć cały zespół wałka giętkiego z W razie potrzeby maszynę do przepychania od- obudowy. pływów można obrócić, aby umożliwić opróż- nienie obudowy z cieczy (umiejscowienie otworu 2. Wykręcić elementy złączne utrzymujące obu- odpływowego zob.
  • Page 229: Rozwiązywanie Problemów

    Wybijak, wałek giętki 5/ 1 6", rura 4", 3 łańcuchy, W celu uzyskania informacji o najbliższym 64318 końcówki węglikowe Niezależnym centrum serwisowym RIDGID lub o 64323 Wybijak, wałek giętki 5/ 1 6", rura 2", 2 łańcuchy dowolnych sprawach związanych z serwisem lub 64328 Wybijak, wałek giętki 5/ 1 6", rura 3", 3 łańcuchy...
  • Page 230: Utylizacja

    Maszyny FlexShaft™ do przepychania odpływów Pełny wykaz osprzętu RIDGID dostępnego do tych narzędzi zamieszczono w katalogu online Ridge Tool pod adresem RIDGID.com; informacje można również uzyskać przy użyciu kontaktów zawartych w części Informacje o kontaktach. Utylizacja Części tych narzędzi zawierają cenne materiały, które można poddać...
  • Page 231 Přístroje na čištění odpadů Přístroje na čištění odpadů FlexShaft model K9-102 a K9-204 ™ V Ý S T R A H A ! Před používáním tohoto nástroje si pečlivě přečtěte tento návod k použití. Nepochopení a nedodržení obsahu tohoto návodu může vést k úrazu elektrickým proudem, vzniku požáru nebo k závažné...
  • Page 232 Používání a péče o nástroj ..........................232 Servis ..................................232 Specifické informace o bezpečnosti .......................232 Bezpečnost při práci s přístrojem na čištění odpadů FlexShaft ............232 Kontaktní údaje RIDGID ............................233 Popis ....................................233 Specifikace ...................................234 Specifikace - vhodné bateriové vrtačky ......................234 Standardní vybavení ............................234 Kontrola před zahájením práce .........................234...
  • Page 233: Bezpečnostní Symboly

    Přístroje na čištění odpadů FlexShaft™ Bezpečnostní symboly V tomto návodu k obsluze a na výrobku jsou použity bezpečnostní symboly a signální slova, která sdělují důležité informace týkající se bezpečnosti. Úlohou tohoto oddílu je snaha o lepší porozu- mění těmto signálním slovům a symbolům . Toto je výstražný...
  • Page 234: Používání A Péče O Nástroj

    Přístroje na čištění odpadů FlexShaft™ • Používejte osobní ochranné pomůcky. Bezpečnost při práci s přístrojem na Vždy noste ochranu očí. Ochranné po- čištění odpadů FlexShaft můcky, jako protiprachová maska, neklou- • Při manipulaci nebo používání tohoto ná- zavá bezpečnostní obuv, ochranná přilba řadí...
  • Page 235: Kontaktní Údaje Ridgid

    Pokud máte nějaké dotazy týkající se tohoto výrobku firmy RIDGID ® – Obraťte se na svého místního prodejce vý- robků RIDGID. – Navštivte RIDGID.com a vyhledejte vaše místní kontaktní místo pro výrobky RIDGID. – Kontaktujte technické oddělení společ- nosti na rtctechservices@emerson.com Obrázek 1B – RIDGID Přístroj na čištění...
  • Page 236: Specifikace

    Ohledně podrobností o vybavení dodávaným bějící, nesouosé nebo váznoucí části. se specifickým katalogovým číslem přístroje na • Přítomnost a čitelnost výstražného štítku čištění odpadů viz katalog RIDGID. (viz Obrázek 2). Tento přístroj je určen k čištění od- POZNÁMKA padů. Když je správně používaný, nepoškodí...
  • Page 237: Příprava Přístroje A Pracoviště

    Čističe odpadů pro jiné aplikace dem, ohněm, převržením přístroje, zkroucenými naleznete v katalogu společnosti Ridge Tool, nebo přetrženými kabely, popálením chemikáli- online na RIDGID.com. emi, infekcemi a z jiných příčin a zabránilo poško- zení čističe odpadů. 4. Ujistěte se, že veškeré vybavení bylo pat- řičně...
  • Page 238: Nastavení A Používání Bateriové Vrtačky

    Přístroje na čištění odpadů FlexShaft™ 5. V případě potřeby umístěte na pracovišti mocí trubky a armatur obdobné velikosti ochranné zakrytí. Při čištění odpadů může (viz Obrázek 5). Nevhodné podepření se- vznikat nepořádek. stavy kabelu může způsobit ohnutí a zkrou- cení kabelu a následné poškození kabelu 6.
  • Page 239: Otáčky Vrtačky

    Bateriové vrtačky jsou často vybaveny funkč- ními režimy “vrtání” ( ) a “příklepu” ( na čištění odpadů RIDGID. (Obrázek 7). V těchto režimech přizpůsobitelná spojka nefunguje a tyto režimy by se neměly nikdy používat k provozu přístroje na čištění...
  • Page 240: Instalace/Nastavení Řetězového Omítacího Nástroje

    Používejte pouze ka- Řetězové omítací nástroje s karbidovými belové pouzdro pro čističe odpadů RIDGID řezacími hroty se používají k odstranění FlexShaft správných rozměrů pro daný vodního kamene uvnitř potrubí a lze je po- kabel.
  • Page 241 Přístroje na čištění odpadů FlexShaft™ ČISTIČKA K9-204 ČISTIČKA K9-102 ŘETĚZOVÉ OMÍTACÍ NÁSTROJE ŘETĚZOVÉ OMÍTACÍ ŘETĚZOVÉ OMÍTACÍ NÁSTROJE ŘETĚZOVÉ OMÍTACÍ NÁSTROJE S KARBIDOVÝM HROTEM NÁSTROJE S KARBIDOVÝM HROTEM KATALOGOVÉ Č. 64293 64298 64283 64288 z 64323 64328 64333 64308 64313 64318 K9-102 K9-102 K9-204...
  • Page 242: Provozní Pokyny

    Přístroje na čištění odpadů FlexShaft™ Řetězový nástroj Rozměr Počet Počet článků/ Doporučená Zařízení Nominální rozměr trubky kabelu řetězů řetěz vzdálenost objímek 11/4” až 11/2” (32 mm až 40 mm) K9-102 1/4” 13/4” (44,5 mm) 11/2” až 2” (40 mm až 50 mm) 2”...
  • Page 243 Přístroje na čištění odpadů FlexShaft™ • Ujistěte se, že můžete rychle uvolnit spí- zalomení nebo přetržení sestavy kabelu a může to vést k vážnému osobnímu zranění. nač vrtačky. Dodržujte zásady hygieny. Při manipulaci a ob- • Ruku v rukavici držte na sestavě kabelu, sluze zařízení...
  • Page 244 Osoba ovládající sestavu kabelu RIDGID FlexShaft, když zavádíte kabel do musí zároveň kontrolovat spínač vrtačky. odpadu. Může to usnadnit zasouvání se- Přístroj neprovozujte tak, že jedna osoba stavy kabelu do odpadu a umožní...
  • Page 245 Přístroje na čištění odpadů FlexShaft™ tězovému omítacímu nástroji čistit stěny odpadu a rozrušovat ucpávky (Obrázek 12, kroky 4  a 5). Pokud se kabel přestane otáčet, zastavte chod vrtačky. Mohlo by dojít ke zkroucení nebo zalomení kabelu. Uvolníte-li kdykoliv spínač na vrtačce, rotace kabelu se zastaví.
  • Page 246: Vypuštění Bubnu

    Přístroje na čištění odpadů FlexShaft™ 17. Rukou vytáhněte jakýkoliv zbývající kus Výměny sestavy kabelu sestavy kabelu z potrubí a zatlačte jej do 1. Vytáhněte celou sestavu kabelu z krytu pří- bubnu. Připravte přístroj k přepravě. stroje. 2. Demontujte upínací prvky držící kryt za- Vypuštění...
  • Page 247: Řešení Problémů

    žívejte pouze příslušenství speciálně určené a doporučené pro použití s přístrojem na čištění 5/ 1 6” sestava kabelu, kabelové pouzdro, kabelové 64348 odpadů RIDGID FlexShaft, které je zde uvedeno. spoje, 70' 64363 11/4” RIDGID příslušenství pro trubky ve stěně Úplný seznam příslušenství RIDGID dostupného pro tyto nástroje naleznete v online katalogu...
  • Page 248: Likvidace

    Přístroje na čištění odpadů FlexShaft™ Likvidace Některé části tohoto přístroje obsahují cenné materiály, které lze recyklovat. Existují místní společnosti, které se na recyklování speciali- zují, a které lze najít ve vaší oblasti. Likvidujte komponenty v souladu se všemi použitelnými předpisy. Pro získání dalších informací se spojte s místním úřadem pro nakládání...
  • Page 249 Zariadenia na čistenie odtokov Model K9-102 - Zariadenie na čistenie odtokov K9-204 FlexShaft ™ V Ý S T R A H A ! Pred používaním tohto náradia si dôkladne prečítajte návod na obsluhu. Nepochopenie a nedodržanie pokynov uvedených v tomto návode na použitie môže viesť...
  • Page 250 Používanie náradia a starostlivosť o náradie ....................250 Servis ..................................250 Špecifické bezpečnostné informácie ......................250 Bezpečnosť zariadenia na čistenie odtokov FlexShaft ................250 Kontaktné informácie spoločnosti RIDGID ....................251 Popis ....................................251 Technické údaje .................................252 Technické údaje - Prijateľné akumulátorové vŕtačky ................252 Štandardné vybavenie ............................252 Kontrola pred prevádzkou ...........................252...
  • Page 251: Bezpečnostné Symboly

    Stroje na čistenie odtokov FlexShaft™ Bezpečnostné symboly V tomto návode na použitie a na výrobku sú použité bezpečnostné symboly a výstražné hlásenia, ktoré slúžia ako upozornenie na dôležité bezpečnostné informácie. Táto časť má pomôcť lepšie porozumieť týmto výstražným hláseniam a symbolom . Toto je symbol bezpečnostnej výstrahy.
  • Page 252: Používanie Náradia A Starostlivosť O Náradie

    Stroje na čistenie odtokov FlexShaft™ vybavenie, ako sú maska proti prachu, Bezpečnosť zariadenia na čistenie protišmyková obuv, ochranná prilba alebo odtokov FlexShaft chrániče sluchu, použité vo vhodných pod- • Počas manipulácie so zariadením mienkach znížia nebezpečenstvo poškode- alebo jeho používania vždy používajte nia zdravia.
  • Page 253: Kontaktné Informácie Spoločnosti Ridgid

    Ak máte akékoľvek otázky, ktoré súvisia s týmto výrobkom značky RIDGID ® – Kontaktujte svojho miestneho distribútora RIDGID. – Navštívte webovú stránku RIDGID.com, kde nájdete miestny kontaktný bod pre výrobky značky RIDGID. – Kontaktujte oddelenie technických služieb spoločnosti Ridge Tool na e-mailovej adrese rtctechservices@emerson.com alebo (v USA...
  • Page 254: Technické Údaje

    Štandardné vybavenie Podrobnosti o vybavení dodanom so zariadením Špirálový na čistenie odtokov s konkrétnymi katalógovými kábel číslami sú uvedené v katalógu výrobkov značky RIDGID. Hák Tento stroj je skonštruovaný na POZNÁMKA Reťazové čistenie odtokov. Ak sa stroj používa správne, klopadlo nepoškodí...
  • Page 255: Príprava Zariadenia A Pracoviska

    VÝSTRAHA zasekávajúce sa časti. • Prítomnosť a čitateľnosť výstražného štítka (pozrite si Obrázok 2). RIDGID.com Zariadenie na čistenie odtokov a pracovisko pri- pravte podľa týchto postupov, aby sa zamedzilo 1800-2500 /min riziku zranenia v dôsledku zasiahnutia elektric- kým prúdom, vzniku požiaru, prevrátenia stroja,...
  • Page 256 3. Určite správne zariadenie pre danú aplikáciu. Pozri Technické údaje. Zariadenia na čistenie odpadov pre iné aplikácie nájdete po nah- liadnutí do katalógu spoločnosti Ridge Tool, online na stránke RIDGID.com. 4. Uistite sa, že všetky zariadenia boli riadne skontrolované. 5. V prípade potreby umiestnite na pracovisku ochranné...
  • Page 257: Príprava A Obsluha Akumulátorovej Vŕtačky

    Stroje na čistenie odtokov FlexShaft™ 1800 – 2500 ot./min. Čistenie sa optimalizuje otá- 9. Odpojte reťazové klopadlo od háčika a čaním reťazových klopadiel blízko maximálne vytiahnite približne 4' (1,2 m) káblovej zo- 2500 ot./min. Aby to bolo možné dosiahnuť, stavy zo zariadenia. oboznámte sa s technickými údajmi akumuláto- 10.
  • Page 258: Inštalácia/Nastavenie Reťazového Klopadla

    Reťazové klopadlá nepoužívajte na čistenie stavení na 75 % celkového rozsahu nastavenia sklenených, keramických, porcelánových spojky, zvážte použitie iného zariadenia na čiste- armatúr či armatúr a potrubí z podobných nie odtokov od spoločnosti RIDGID. materiálov. Mohli by sa poškodiť. 999-995-158.09_REV. C...
  • Page 259 Stroje na čistenie odtokov FlexShaft™ ZARIADENIE K9-204 ZARIADENIE K9-102 REŤAZOVÉ KLOPADLÁ S REŤAZOVÉ KLOPADLÁ S REŤAZOVÉ KLOPADLÁ REŤAZOVÉ KLOPADLÁ KARBIDOVÝM HROTOM KARBIDOVÝM HROTOM KATALÓG. Č. 64293 64298 64283 64288 z 64323 64328 64333 64308 64313 64318 K9-102 K9-102 K9-204 K9-204 K9-204 POPIS K9-102 1.5"...
  • Page 260 Používajte len plášť kábla zariadenia kábla („Rozpera objímok“). Ak sa vyžaduje na čistenie odtokov RIDGID FlexShaft so dodatočná ohybnosť na prechod cez ohyb, správnou veľkosťou pre daný kábel. Pri kaž- rozpera objímok sa dá odstrániť a vzdia- dom rezaní...
  • Page 261: Prevádzkové Pokyny

    Stroje na čistenie odtokov FlexShaft™ Dbajte na to, aby nedošlo k zastaveniu otáčania 5. Ak je to potrebné, odrežte časť plášťa kábla, reťazového klopadla/konca kábla počas stlačenia ktorá sa použije ako rozpera objímok s spínača vŕtačky. To môže preťažiť kábel a spôso- vhodným rozmerom (pozri Tabuľku vzdiale­...
  • Page 262 • Uistite sa, že máte dobrú rovnováhu, ne- vádzaní kábla do odtoku užitočné naniesť musíte sa príliš naťahovať a nemôžete mazivo RIDGID FlexShaft na vonkajšiu časť spadnúť na zariadenie, odtok atď. Táto plášťa kábla. Môže sa tým uľahčiť posúvanie prevádzková poloha pomôže zachovať...
  • Page 263 Stroje na čistenie odtokov FlexShaft™ Všeobecný prevádzkový postup pre zariadenia na čistenie odtokov FlexShaft (pozri nižšie): 1. Posuňte reťazové klopadlo (vo všeobecnosti 4. Spustite plnú rýchlosť otáčok kábla/reťazového bez otáčania) do oblasti odtoku, ktorá vyža- klopadla. duje vyčistenie. 5. Pokračujte v otáčaní klopadla. Postupne 2.
  • Page 264: Vypustenie Bubna

    Stroje na čistenie odtokov FlexShaft™ klopadlo môže šľahať dookola a spôsobiť 13. Keď reťazové klopadlo prejde cez prekážku/ oblasť, ktorá sa má vyčistiť, úplne stlačte vážne zranenie. spínač vŕtačky na otáčanie reťazového klo- 16. Ak je to potrebné na úplné vyčistenie, zopa- padla.
  • Page 265: Mazanie

    Stroje na čistenie odtokov FlexShaft™ Mazanie 4. Povoľte upevňovacie prvky dosky prevo- dovky o 3 - 4 otáčky, ale ich neodstraňujte. Zariadenia na čistenie odtokov FlexShaft sú na- (4 mm šesťhranný kľúč). mazané na celú životnosť z výroby. 5. Odstráňte zarážkový kolík z káblovej spojky. Výmena káblovej zostavy 6.
  • Page 266: Servis A Oprava

    RIDGID. Voliteľné vybavenie VÝSTRAHA Aby sa zamedzilo riziku vážneho zranenia, po- užívajte len príslušenstvo výslovne navrhnuté a odporúčané na používanie so zariadením na čistenie odtokov RIDGID FlexShaft, ako je napr. uvedené príslušenstvo. Katalógové č. Popis Klopadlo, 1/4” kábel, 11/2”-2” potrubie, 64283 jednodielna reťaz, karbidový...
  • Page 267 Mașini pentru curățarea scurgerilor Mașini FlexShaft pentru curățarea ™ scurgerilor, model 9-102 și K9-204 AVERTIZARE! Citiți cu atenție acest Manual de operare înainte de a utiliza această unealtă. Neînțelegerea și nerespectarea conținutului acestui manual poate cauza electrocutări, incendii și/sau vătămări personale grave.
  • Page 268 Siguranța individuală ............................267 Utilizarea și îngrijirea mașinii-unelte ......................268 Service ..................................268 Informații specifice privind siguranța ......................268 Siguranța mașinii FlexShaft pentru curățarea scurgerilor ..............268 Informații contact RIDGID ............................269 Descriere ..................................269 Specificații ..................................270 Specificații - bormașini cu baterie potrivite ....................270 Echipament standard ............................270 Inspecția înainte de utilizare ..........................271...
  • Page 269: Simboluri De Siguranță

    Mașini FlexShaft™ pentru curățarea scurgerilor Simboluri de siguranță În acest manual de exploatare și pe produs, simbolurile de siguranță și cuvintele de semnalizare sunt utilizate pentru a comunica informații importante privind siguranța. Acest capitol este pre- văzut pentru a înțelege mai bine aceste cuvinte și simboluri de semnalizare . Acesta este un simbol de avertizare privind siguranța.
  • Page 270: Utilizarea Și Îngrijirea Mașinii-Unelte

    Mașini FlexShaft™ pentru curățarea scurgerilor sub influența drogurilor, alcoolului sau Informații specifice privind medicamentelor. Un moment de neatenție siguranța în timp ce utilizați sculele poate avea drept rezultat răniri personale grave. AVERTIZARE • Utilizați echipamentul individual de pro- Acest capitol conține informații importante tecție.
  • Page 271: Informații Contact Ridgid

    • Țineți mâna pe ansamblul cablului atunci – Contactați distribuitorul local RIDGID. când mașina FlexShaft funcționează. Acest – Vizitați RIDGID.com pentru a găsi punctul lucru asigură un control mai bun al cablului local de contact RIDGID. și previne răsucirea, încolăcirea și ruperea –...
  • Page 272: Specificații

    (utilizare în poziție orizontală) Cablu Cârlig Bătător cu lanț Bucșă cablu Figura 1B – mașina RIDGID FlexShaft pentru ® Figura 1C – capăt cablu/bătător cu lanț curățarea scurgerilor Specificații K9-204 Model ................K9-102 Capacitate scurgere (Nom.) ..........1 ” până la 2” (32 – 50 mm) 2”...
  • Page 273: Inspecția Înainte De Utilizare

    • Prezența și lizibilitatea etichetei de averti- zare (consultați figura 2). Pregătiți mașina pentru curățarea scurgerilor și RIDGID.com zona de lucru conform acestor proceduri, pentru a reduce riscul de rănire gravă provocată de elec- 1800-2500 trocutare, incendiu, răsturnarea mașinii, cabluri /min răsucite sau rupte, arsuri chimice, infecții și alte...
  • Page 274 8. Poziționați mașina pentru curățarea scur- scule Ridge, accesând RIDGID.com. gerilor astfel încât ieșirea cablului să fie la mai puțin de 3' (1 m) de gura scurgerii. 4. Asigurați-vă că toate echipamentele au fost Distanțele mai mari față...
  • Page 275: Pregătirea Și Operarea Bormașinii Acționate Cu Baterie

    Mașini FlexShaft™ pentru curățarea scurgerilor Sprijinirea necorespunzătoare a cablului torului. Aceasta însemnă că mașina funcționează poate permite acestuia să se încolăcească numai când operatorul apasă întrerupătorul și să se răsucească și poate deteriora cablul bormașinii. Dacă întrerupătorul bormașinii este sau răni operatorul. Prelungirea scurgerii eliberat, bormașina se deconectează...
  • Page 276: Montarea/Reglarea Bătătorului Cu Lanț

    în considerație aceste moduri ambreiajul reglabil nu func- utilizarea altei mașini pentru curățarea scurgerilor ționează, și de aceea aceste moduri nu este RIDGID. permis să fie niciodată utilizate la operarea mașinii pentru curățarea scurgerilor FlexShaft. Montarea/reglarea bătătorului cu lanț...
  • Page 277 în funcție de specificul aplicației. Utilizați exclusiv un manșon pentru mașina RIDGID FlexShaft de curățat scurgeri, de lungimea corectă pentru cablul respectiv. Fiecare tăiere a manșonului trebuie făcută drept și curat. Nu deteriorați cablul atunci când tăiați manșonul.
  • Page 278 Mașini FlexShaft™ pentru curățarea scurgerilor MAȘINA K9-204 MAȘINA K9-102 BĂTĂTOARE CU LANȚ BĂTĂTOARE CU LANȚ BĂTĂTOARE CU LANȚ BĂTĂTOARE CU LANȚ CU VÂRF DE CARBURI CU VÂRF DE CARBURI NR. CATALOG 64293 64298 64283 64288 z 64323 64328 64333 64308 64313 64318 K9-204...
  • Page 279: Instrucțiuni De Utilizare

    Mașini FlexShaft™ pentru curățarea scurgerilor Bătător Dimensi- Număr de Număr de Distanță recoman- Mașină Dimensiunea nominală a țevii uni cablu lanțuri verigi/lanț dată colier 11/4” până la 11/2” (32 mm până la 40 mm) K9-102 1/4” 13/4” (44,5 mm) Între 11/2” și 2” (între 40 mm și 50 mm) 2”...
  • Page 280 Mașini FlexShaft™ pentru curățarea scurgerilor 1. Asigurați-vă că mașina și zona de lucru au fost pregătite corespunzător, iar în zona de lucru nu sunt spectatori sau alte motive de distragere a atenției. 2. Trageți ansamblul cablului din mașină și introduceți-l în scurgere. Cel puțin 1' (0,3 m) de cablu trebuie să...
  • Page 281 Acest lucru poate conduce la răsucirea, tor- prosop în funcție de nevoi, în timpul proce- sionarea și ruperea cablului. Eliberați în orice sului. Pe manșonul mașinii RIDGID FlexShaft moment butonul bormașinii, pentru a opri sunt imprimate marcaje la fiecare 5' (1,5 m), cablul din rotație.
  • Page 282 Mașini FlexShaft™ pentru curățarea scurgerilor butonul bormașinii, pentru a roti bătătorul cu lanț. Scoateți încet ansamblul cablului din scurgere și permiteți rotirea bătătorului cu lanț, pentru a curăța pereții curgerii și a sparge blocajul (Figura 12, pașii 4 & 5). În cazul în care cablul nu se mai rotește, eli- berați butonul bormașinii.
  • Page 283: Scurgerea Tamburului

    Mașini FlexShaft™ pentru curățarea scurgerilor Dacă este cazul, curățați mașina cu apă fierbinte lanț din scurgere în timp ce se rotește. Este posibil ca acesta să se miște necontrolat și să și săpun și/sau cu dezinfectanți ușori. Scurgeți mașina, dacă este cazul. provoace răniri grave.
  • Page 284: Depanare

    în timpul curățării scurgerii. Pentru informații privind cel mai apropiat centru independent de service RIDGID sau orice între- bări referitoare la service sau reparații, consultați secțiunea Date de contact a acestui manual. Manșon fixat pe opritor catalog Descriere Bătător, cablu 1/4”, țeavă...
  • Page 285: Echipamente Opționale

    AVERTIZARE Pentru a reduce riscul de rănire gravă, utilizați numai accesoriile proiectate special și recoman- date pentru utilizare cu mașina RIDGID FlexShaft de curățare a scurgerilor, cum ar fi cele enume- rate în continuare. Pentru o listă completă a echipamentelor RIDGID disponibile pentru aceste scule, con- sultați catalogul online Ridge Tool accesând...
  • Page 286 Mașini FlexShaft™ pentru curățarea scurgerilor 999-995-158.09_REV. C...
  • Page 287 Lefolyótisztító gépek K9-102 és K9-204 típusú FlexShaft ™ lefolyótisztító gépek FIGYELMEZTETÉS! A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót. A figyelmeztetések és utasítások meg nem értése és be nem tartása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést okozhat.
  • Page 288 Személyes biztonság ............................287 A gép használata és karbantartása .........................288 Szerviz ..................................288 Különleges biztonsági információk ........................288 FlexShaft lefolyótisztító gép, biztonsági óvintézkedések ..............288 A RIDGID kapcsolattartási információi ......................289 Ismertetés ..................................289 Műszaki adatok ................................290 Műszaki adatok - Használható akkumulátoros fúrógépek ..............290 Alapfelszereltség ..............................290 Használat előtti ellenőrzés ...........................291...
  • Page 289: Biztonsági Szimbólumok

    FlexShaft™ lefolyótisztító gépek Biztonsági szimbólumok Az üzemeletetési útmutatóban és a terméken szereplő biztonsági szimbólumok és jelzőszavak fontos biztonsági információk közlésére szolgálnak. Ez a rész ezen szimbólumok és jelzőszavak megértését segíti . Ez a biztonsági figyelmeztető szimbólum. A szimbólum a lehetséges személyi sérülés kockázatára hívja fel a figyelmet.
  • Page 290: A Gép Használata És Karbantartása

    FlexShaft™ lefolyótisztító gépek Különleges biztonsági használata során egy pillanatnyi figyelmet- lenség is súlyos személyi sérülést okozhat. információk • Használjon személyi védőfelszerelést. FIGYELMEZTETÉS Mindig viseljen szemvédőt. A körülmé- nyeknek megfelelő védőfelszerelés, például Ez a rész kizárólag a jelen szerszámgépre vo- porszűrő maszk, csúszásmentes biztonsági natkozó...
  • Page 291: A Ridgid Kapcsolattartási Információi

    Így jobban tudja irányítani a kábelt, ami segít forgalmazóval. megakadályozni a kábel összecsavarodását, megtörését és szakadását, és csökkenti a – Látogasson el a RIDGID.com webcímre, és sérülés kockázatát. keresse meg az Ön esetében illetékes RIDGID kapcsolattartási pontot. • A gép kábelkimenetét helyezze a lefolyó...
  • Page 292: Műszaki Adatok

    és a személyi sé- rülések kockázatát. Lásd Az akkumulátoros fúró beállítása és működtetése fejezet. Alapfelszereltség Kábel A lefolyótisztító gép katalógusszámaihoz adott tartozékokról részletekért lásd a RIDGID kataló- Kampó gust. Láncos fej A jelen gép feladata a lefolyócsövek MEGJEGYZÉS megtisztítása.
  • Page 293: Használat Előtti Ellenőrzés

    • Törött, kopott, hiányzó, hibás beállítású, FIGYELMEZTETÉS beragadt részek. • Figyelmeztető címke megléte és olvasha- tósága (Lásd 2. ábra). RIDGID.com A lefolyótisztító gépet és a munkaterületet az 1800-2500 itt leírtak szerint rendezze el, hogy csökkentse /min az áramütésből, tűzből, a gép felborulásából, a Max.
  • Page 294 3’ távon sokhoz megfelelő lefolyótisztító gépek a belül legyen a gép kábelkimenetétől Ridge Tool katalógusból választhatók, amely a RIDGID.com webcímen található. 8. A lefolyótisztító gépet úgy helyezze el, hogy a kábelkimenet a lefolyó torkolatától szá- 4. Minden felszerelést megfelelően át kell mított 3’...
  • Page 295: Az Akkumulátoros Fúró Beállítása És Működtetése

    FlexShaft™ lefolyótisztító gépek Fúró kapcsolója Amennyiben a FlexShaft gép nem helyez- hető 3' (1 m) távolságon belülre a lefolyó A fúrónak reteszelési funkció nélküli pillanatkap- torkolatától, hosszabbítsa meg a hozzáfé- csolóval kell rendelkeznie. Ez azt jelenti, hogy a rési pontot hasonló méretű csövekkel és fúrónak csak akkor szabad forognia, ha a kezelő...
  • Page 296: Láncos Fej Felszerelése/Beállítása

    ) és "Ütvefúrás" ( ) üzemmóddal is (7. tomány 75%-ánál is kiold, fontolóra kell venni egy ábra). Ezekben az üzemmódokban az állítható másik RIDGID lefolyótisztító gép alkalmazását. tengelykapcsoló nem működik, így az ilyen üzemmódokat szigorúan tilos használni a Láncos fej felszerelése/ FlexShaft lefolyótisztító...
  • Page 297 Ha a tőcsavarokat nem húzza elég feszesre, a köpenyt is, valamint szükség esetén szervi- zalkatrészként is rendelkezésre áll. Kizárólag a kábelhez megfelelő méretű RIDGID FlexShaft lefolyótisztító kábelköpenyt hasz- náljon. A kábelköpeny elvágásakor ügyeljen rá, hogy a vágás sima és egyenes legyen. A kábelköpeny vágásakor ügyeljen a kábel...
  • Page 298 FlexShaft™ lefolyótisztító gépek K9-102 GÉP K9-204 GÉP KARBIDHEGYŰ LÁNCOS FEJEK LÁNCOS FEJEK KARBIDHEGYŰ LÁNCOS FEJEK LÁNCOS FEJEK KATALÓGUS- SZ. 64293 64298 64283 64288 z 64323 64328 64333 64308 64313 64318 K9-102 K9-102 K9-204 K9-204 K9-204 ISMERTETÉS K9-102 1.5" K9-102 2" K9-204 2"...
  • Page 299: Működtetési Útmutató

    FlexShaft™ lefolyótisztító gépek Láncos fej Kábel- Láncok Láncsze- Ajánlott Gép Névleges csőméret méret száma mek/lánc peremtávolság 11/4" .. 11/2" (32 mm .. 40 mm) K9-102 1/4" 13/4" (44,5 mm) 11/2" – 2" (40 mm – 50 mm) 2" (50 mm) 11/2"...
  • Page 300 FlexShaft™ lefolyótisztító gépek Kövesse a kezelési utasításokat a megcsavarodott vagy szakadt kábel, a kábelvég ide-oda csapó- dása, a gép felborulása, kémiai égés, fertőzés, illetve egyéb okok miatti sérülések veszélyének csökkentése érdekében. 1. Bizonyosodjon meg, hogy a gép és a mun- katerület is megfelelően lett-e összeállítva, illetve hogy a munkaterületen nincs-e szemlélődő...
  • Page 301 A kábelköpenyen 5 lábanként (1,5 vezető személy kezelheti. A gépet tilos úgy méterenként) szerepel a RIDGID FlexShaft működtetni, hogy egy ember a kábelszerel- jelölés, így könnyedén nyomon követheti, vényt kezeli, míg a másik a fúrógép kapcso- hogy mennyi kábelt húzott ki eddig a gép-...
  • Page 302 FlexShaft™ lefolyótisztító gépek dekében. Ne erőltesse a láncos fejet eltö- 12. Lehetőség szerint kezdjen el vizet engedni mődésekbe. Bizonyos esetekben a láncos a lefolyóba, hogy kimossa a törmeléket a fej fordulatszámának változtatása segít a lefolyócsőből, valamint segítse a kábelsze- kanyarulatokon való áthaladásban. A láncos relvény megtisztítását, miközben visszafelé...
  • Page 303: A Dob Leürítése

    FlexShaft™ lefolyótisztító gépek 14. A kábel visszahúzása során tisztítsa meg a Tisztítás fennmaradó lefolyócsőszakaszt. A lefolyócső A kábelszerelvény visszahúzásakor bevett gya- megtisztítása után, húzza vissza a kábelt, korlat, hogy egy törölköző segítségével eltá- majd vezesse azt a lefolyótisztító gépbe. A fo- volítjuk a szennyeződéseket a kábelköpenyről, lyamat során tanúsítson fokozott figyelmet, miközben visszahúzzuk a kábelt a lefolyócsőből,...
  • Page 304: Hibaelhárítás

    FlexShaft™ lefolyótisztító gépek 7. Az összeszereléshez végezze el a folyama- tot fordított sorrendben, ügyelve, hogy az összes rögzítőelem megfelelően meg le- gyen húzva. Bizonyosodjon meg róla, hogy a kábelköpeny szorosan illeszkedik-e a dob kábelhornyába a csupasz kábelszakasz mi- nimalizálásának érdekében (lásd a 15. ábrát). Köpeny szorosan az ütközőhöz tolva Kábelcsatlakozás...
  • Page 305: Szerviz És Javítás

    64363 11/4" RIDGID fali cső kiegészítő 64368 11/2" RIDGID fali cső kiegészítő Az e szerszámokhoz elérhető RIDGID felszere- lések teljes listájáért lásd a Ridge Tool kataló- gust az interneten, a RIDGID.com címen, ill. a Kapcsolattartási információk c. részt. 999-995-158.09_REV. C...
  • Page 306 FlexShaft™ lefolyótisztító gépek 999-995-158.09_REV. C...
  • Page 307 Μηχανήματα απόφραξης αποχετεύσεων Μηχανήματα απόφραξης αποχετεύσεων FlexShaft ™ Μοντέλο K9-102 & K9-204 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χειρισμού πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το εργαλείο. Αν δεν κατανοήσετε και δεν τηρήσετε τις οδηγίες που περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο, μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά...
  • Page 308 Προσωπική ασφάλεια ............................308 Χρήση και φροντίδα του εργαλείου.......................308 Σέρβις ..................................308 Ειδικές πληροφορίες για την ασφάλεια ......................308 Ασφάλεια χρήσης του μηχανήματος απόφραξης αποχετεύσεων FlexShaft ........308 Πληροφορίες επικοινωνίας της RIDGID ......................309 Περιγραφή ..................................309 Τεχνικά χαρακτηριστικά............................310 Προδιαγραφές - Αποδεκτά δράπανα μπαταρίας ..................311 Βασικός εξοπλισμός .............................311 Επιθεώρησηπριν...
  • Page 309: Σύμβολα Ασφαλείας

    Μηχανήματα απόφραξης αποχετεύσεων FlexShaft™ Σύμβολα ασφαλείας Στο παρόν εγχειρίδιο χειρισμού και πάνω στο προϊόν χρησιμοποιούνται σύμβολα και προειδο- ποιητικές ενδείξεις που επισημαίνουν σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια. Οι προειδοποι- ητικές αυτές ενδείξεις και τα σύμβολα επεξηγούνται σε αυτή την ενότητα . Αυτό...
  • Page 310: Προσωπική Ασφάλεια

    Μηχανήματα απόφραξης αποχετεύσεων FlexShaft™ • Διατηρείτε τις λαβές στεγνές, καθαρές και Προσωπική ασφάλεια απαλλαγμένες από λάδια και λίπη. Έτσι θα • Να είστε πάντα σε ετοιμότητα και εγρή- έχετε καλύτερο έλεγχο του εργαλείου. γορση, συγκεντρωμένοι και προσεκτικοί με τις ενέργειές σας και να λειτουργείτε με Σέρβις...
  • Page 311: Πληροφορίες Επικοινωνίας Της Ridgid

    προκαλέσουν προβλήματα ελέγχου, με συνέ- RIDGID. πεια να συστραφεί, να τσακίσει ή να σπάσει το – Επισκεφθείτε τη διεύθυνση RIDGID.com για σπιράλ. Η συστροφή, η κάμψη ή το σπάσιμο να βρείτε το πλησιέστερο σημείο επικοινω- του σπιράλ μπορεί να προκαλέσουν τραυμα- νίας...
  • Page 312: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    & Λειτουργίας Ένα τρυπάνι τροφοδοτούμενο από μπαταρία, το Εικόνα 1A – Μηχάνημα απόφραξης αποχετεύ- οποίο παρέχεται από τον χρήστη, χρησιμοποιεί- σεων FlexShaft της σειράς RIDGID ® ται για να παρέχει κίνηση στα μηχανήματα από- φραξης αποχετεύσεων FlexShaft. Το συγκρότημα σπιράλ του μηχανήματος απόφραξης αποχετεύ- Πόδι...
  • Page 313: Προδιαγραφές - Αποδεκτά Δράπανα Μπαταρίας

    και λειτουργία Δραπάνου μπαταρίας. 2. Επιθεωρήστε το μηχάνημα για τα εξής: Βασικός εξοπλισμός • Σωστή συναρμολόγηση και πληρότητα. Ανατρέξτε στον κατάλογο της σειράς RIDGID για • Εξαρτήματα που είναι σπασμένα, φθαρ- λεπτομερή στοιχεία σχετικά με τον εξοπλισμό, μένα, λείπουν, δεν είναι ευθυγραμμισμένα...
  • Page 314: Προετοιμασία Μηχανήματος Και Χώρου Εργασίας

    Μηχανήματα απόφραξης αποχετεύσεων FlexShaft™ 3. Καθαρίστε τυχόν υπολείμματα από το συ- συνεστραμμένα ή σπασμένα καλώδια, εγκαύ- γκρότημα σπιράλ και τις αποφρακτικές ματα από χημικά, λοιμώξεις και άλλες αιτίες, και να αποτραπεί η πρόκληση ζημιάς στο μηχάνημα. κεφαλές αλυσίδας. Ελέγξτε το περίβλημα σπιράλ...
  • Page 315 Μπορείτε να βρείτε μηχανήματα απόφρα- ξης αποχετεύσεων για άλλες εφαρμογές ανατρέχοντας στον κατάλογο της Ridge Tool που θα βρείτε στην ηλεκτρονική διεύθυνση RIDGID.com. 4. Βεβαιωθείτε ότι ελέγξατε σχολαστικά το σύνολο του εξοπλισμού. 5. Εάν χρειάζεται, τοποθετήστε προστατευ- τικά καλύμματα στην περιοχή εργασίας. Η...
  • Page 316: Προετοιμασία Και Λειτουργία Δραπάνου Μπαταρίας

    Μηχανήματα απόφραξης αποχετεύσεων FlexShaft™ προκληθεί ζημιά στο σπιράλ ή να τραυμα- χανήματα FlexShaft απόφραξης αποχετεύσεων. τιστεί ο χειριστής. Επίσης, η προέκταση της Αν υπάρχει οποιαδήποτε αμφιβολία σχετικά αποχέτευσης προς το μηχάνημα απόφρα- με την καταλληλότητα ενός δραπάνου για την ξης αποχετεύσεων διευκολύνει την προ- εφαρμογή...
  • Page 317: Εγκατάσταση/Ρύθμιση Της Αποφρακτικής Κεφαλής Αλυσίδας

    νολικού εύρους ρύθμισης του συμπλέκτη, πρέπει Εικόνα 7 – Επιλογή του σωστού τρόπου λειτουρ- να εξετάσετε το ενδεχόμενο χρήσης ενός άλλου γίας μηχανήματος RIDGID καθαρισμού αποχετεύσεων. Όταν χρησιμοποιείτε το μηχάνημα FlexShaft από- φραξης αποχετεύσεων, πάντα να ξεκινάτε με τον Εγκατάσταση/Ρύθμιση της...
  • Page 318 για την εφαρμογή σας. Χρησιμοποιείτε πε- νικό διάστημα. Βλ. Εικόνα 9, Πίνακας Επιλογής ρίβλημα σπιράλ μηχανήματος απόφραξης Αποφρακτικής Κεφαλής Αλυσίδας. αποχετεύσεων RIDGID FlexShaft που είναι Μη χρησιμοποιείτε αποφρακτικές κεφαλές μεγέθους κατάλληλου για το σπιράλ. Όταν αλυσίδας για απόφραξη σε είδη υγιεινής ή...
  • Page 319 Μηχανήματα απόφραξης αποχετεύσεων FlexShaft™ ΜΗΧΆΝΗΜΑ K9-204 ΜΗΧΆΝΗΜΑ K9-102 ΑΠΟΦΡΑΚΤΙΚΈΣ ΑΠΟΦΡΑΚΤΙΚΈΣ ΚΕΦΑΛΈΣ ΑΠΟΦΡΑΚΤΙΚΈΣ ΑΠΟΦΡΑΚΤΙΚΈΣ ΚΕΦΑΛΈΣ ΚΕΦΑΛΈΣ ΑΛΥΣΊΔΑΣ ΑΛΥΣΊΔΑΣ ΜΕ ΜΎΤΕΣ ΚΕΦΑΛΈΣ ΑΛΥΣΊΔΑΣ ΑΛΥΣΊΔΑΣ ΜΕ ΜΎΤΕΣ ΚΑΡΒΙΔΊΟΥ ΚΑΡΒΙΔΊΟΥ ΑΡ. ΚΑΤΑΛΟΓΟΥ 64293 64298 64283 64288 z 64323 64328 64333 64308 64313 64318 K9-102 K9-102 K9-204 K9-204...
  • Page 320 Μηχανήματα απόφραξης αποχετεύσεων FlexShaft™ 4. Επιθεωρήστε το άκρο του περιβλήματος 3. Οι αποφρακτικές κεφαλές αλυσίδας συγκρα- σπιράλ για ζημιά ή φθορά. Το άκρο του τούνται στο σπιράλ με βίδες στερέωσης που περιβλήματος σπιράλ θα πρέπει να είναι βιδώνονται με ένα παρεχόμενο κλειδί Άλεν κομμένο...
  • Page 321: Οδηγίες Χειρισμού

    Μηχανήματα απόφραξης αποχετεύσεων FlexShaft™ όπως δείχνει η Εικόνα 10, χρησιμοποιήστε είσοδο της αποχέτευσης ή υποστηρίξτε σωστά το εκτεθειμένο συγκρότημα σπιράλ όταν η απόσταση το παρεχόμενο κλειδί Άλεν για να σφίξετε υπερβαίνει τα 3' (1 m). Μεγαλύτερες αποστάσεις σταθερά τις βίδες στερέωσης των κολάρων. μπορεί...
  • Page 322 χρειάζεται κατά τη διάρκεια της διαδικασίας. 3' (1 m) ΜΕΓ. Στο περίβλημα σπιράλ έχουν εκτυπωθεί ανά 5' (1,5 m) σημάνσεις RIDGID FlexShaft για Εικόνα 11 – Σε θέση λειτουργίας να βοηθούν να προσδιορίζετε το μήκος του συγκροτήματος σπιράλ που έχει προωθηθεί...
  • Page 323 Μηχανήματα απόφραξης αποχετεύσεων FlexShaft™ Τα γενικά βήματα λειτουργίας για τα μηχανήματα απόφραξης αποχετεύσεων FlexShaft (βλ. παρακάτω): 1. Προωθήστε την αποφρακτική κεφαλή αλυ- 4. Περιστρέψτε το σπιράλ/την αποφρακτική κε- σίδας (γενικά μη περιστρεφόμενη) ως την φαλή αλυσίδας σε πλήρη ταχύτητα. περιοχή της αποχέτευσης που χρειάζεται κα- 5.
  • Page 324 Μηχανήματα απόφραξης αποχετεύσεων FlexShaft™ απομακρύνετε τις ακαθαρσίες από τον αγωγό, και να βοηθήσετε να καθαρίζεται το συγκρότημα σπιράλ καθώς ανασύρεται. Αυτό μπορεί να γίνει ανοίγοντας τη βρύση ή με άλλη μέθοδο. Προσέχετε τη στάθμη του νερού, γιατί ο αγωγός μπορεί να φράξει ξανά (Εικόνα...
  • Page 325: Αποστράγγιση Του Τυμπάνου

    Μηχανήματα απόφραξης αποχετεύσεων FlexShaft™ Φύλαξη την έμφραξη από την αποφρακτική κεφαλή και το σπιράλ και συνεχίστε τον καθαρισμό Το μηχάνημα απόφραξης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ της αποχέτευσης όπως περιγράφηκε με λε- αποχετεύσεων πρέπει να διατηρείται στεγνό και πτομέρεια παραπάνω. σε εσωτερικό χώρο, ή καλά σκεπασμένο, στην Αν...
  • Page 326: Επίλυση Προβλημάτων

    Μηχανήματα απόφραξης αποχετεύσεων FlexShaft™ 6. Αφαιρέστε τον σύνδεσμο σπιράλ από τον Γραναζοκιβώτια άξονα γραναζοκιβωτίου και αφαιρέστε το συγκρότημα σπιράλ. Ανυψώστε τα γρανα- ζοκιβώτια ελαφρά για να επιτρέψετε την αφαίρεση του συνδέσμου σπιράλ. 7. Για τη συναρμολόγηση, αντιστρέψτε τη δι- Πλάκα συ- αδικασία, στερεώνοντας...
  • Page 327: Σέρβις Και Επισκευή

    Μηχανήματα απόφραξης αποχετεύσεων FlexShaft™ Για πλήρη λίστα του εξοπλισμού RIDGID που Σέρβις και επισκευή διατίθεται για αυτά τα εργαλεία, ανατρέξτε στον διαδικτυακό κατάλογο της Ridge Tool στη δι- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ εύθυνση RIDGID.com ή στις Πληροφορίες επι­ Ακατάλληλο σέρβις ή επισκευή μπορεί να κατα- κοινωνίας.
  • Page 328 Μηχανήματα απόφραξης αποχετεύσεων FlexShaft™ 999-995-158.09_REV. C...
  • Page 329 Strojevi za čišćenje odvoda Model K9-102 & K9-204 FlexShaft ™ strojevi za čišćenje odvoda UPOZORENJE! Pažljivo pročitajte ovaj priručnik za rukovanje prije korištenja ovog alata. Nepoštivanje Uputa iz ovog priručnika može imati za posljedicu strujni udar, požar i/ili teške tjelesne ozljede.
  • Page 330 Način uporabe i briga o alatu ...........................330 Servisiranje ................................330 Posebne sigurnosne informacije ........................330 Sigurnost stroja za čišćenje odvoda FlexShaft ...................330 Informacije za kontaktiranje RIDGID-a ......................331 Opis ....................................331 Tehničke karakteristike ............................332 Specifikacije - Prihvatljive bušilice s baterijskim napajanjem ..............332 Standardna oprema .............................332 Provjera prije uporabe ............................332...
  • Page 331: Sigurnosni Simboli

    FlexShaft™ strojevi za čišćenje odvoda Sigurnosni simboli Sigurnosni znakovi i riječi upozorenja u ovom priručniku i na proizvodu ukazuju na važne infor- macije o sigurnosti. Ova sekcija je predviđena za poboljšati razumijevanje ovih signalnih riječi i simbola . Ovo je znak sigurnosnog upozorenja. Upozorava na potencijalnu opasnost od tjelesnih ozljeda. Da biste spriječili tjelesne ozljede i smrtni ishod, pridržavajte se svih sigurnosnih poruka koje slijede ovaj znak.
  • Page 332: Način Uporabe I Briga O Alatu

    FlexShaft™ strojevi za čišćenje odvoda • Upotrebljavajte opremu za osobnu za- Sigurnost stroja za čišćenje odvoda štitu. Uvijek nosite zaštitu za oči. Oprema FlexShaft za osobnu zaštitu, kao na primjer maska • Tijekom rukovanja ili uporabe uvijek no- protiv prašine, zaštitne cipele s potplatima site zaštitne naočale i rukavice koje su u protiv klizanja, zaštitna kaciga ili štitnici za dobrom stanju.
  • Page 333: Informacije Za Kontaktiranje Ridgid-A

    RIDGID-a Ako imate bilo kakvih pitanja u vezi ovog RIDGID proizvoda: ® – Kontaktirajte sa svojim lokalnim RIDGID distributerom. – Posjetite RIDGID.com kako biste pronašli svoju kontaktnu točku za RIDGID. – Kontaktirajte Ridge Tool tehnički servis na Slika 1B – RIDGID FlexShaft stroj za čišćenje...
  • Page 334: Tehničke Karakteristike

    čišćenje odvoda. Standardna oprema 1. Očistite stroj, uključujući ručke i kontrole. To Pogledajte RIDGID katalog za pojedinosti olakšava pregled i pomaže u sprječavanju o opremi koja je isporučena s određenim kataloš- da stroj ili upravljač isklizne iz ruke. Očistite kim brojem stroja za čišćenje odvoda.
  • Page 335: Podešavanje Uređaja I Radnog Područja

    3. Odredite odgovarajuću opremu za prema nom ili slomljenom sajlom, kemijskim opekli- namjeni. Pogledajte specifikacije. Strojeve za nama, infekcijama i drugim uzrocima, te spriječili čišćenje odvoda za druge primjene možete oštećenje stroja. pronaći u Ridge Tool katalogu, na Internetu n RIDGID.com. 999-995-158.09_REV. C...
  • Page 336: Podešavanje I Rad S Akumulatorskom Bušilicom

    FlexShaft™ strojevi za čišćenje odvoda 4. Provjerite da je sva oprema pravilno viti tako da je izlaz kabela unutar 3' (1 m) pregledana. od otvora odvoda, produljite otvor odvoda 5. Po potrebi postavite zaštitne poklopce u cijevima i fitinzima sličnih veličina (vidjeti radnom području.
  • Page 337: Brzina Bušenja

    75% svog ukupnog raspona prila- U ovim načinima rada prilagodljiva spojka ne godbe, razmislite o korištenju nekog drugog radi, a te načine nikad ne treba koristiti za rad stroja za čišćenje odvoda RIDGID. sa strojem za čišćenje odvoda FlexShaft. 999-995-158.09_REV. C...
  • Page 338: Ugradnja/Prilagođavanje Lančanog Mlata

    Sliku 8 i grafikon za udaljenost obruča. specifičnu primjenu. Koristite isključivo izo- Lančani mlatovi bez karbidnih vrhova za laciju za RIDGID FlexShaft čistač odvoda za rezanje se mogu koristiti u uobičajenim ispravnu veličinu kabela. Svaki put kad se vrstama cijevi. Ovi lančani mlatovi dobro izolacija odreže, rez treba biti čist i pravilan.
  • Page 339 FlexShaft™ strojevi za čišćenje odvoda STROJ K9-102 STROJ K9-204 LANČANI MLATOVI LANČANI MLATOVI S LANČANI MLATOVI LANČANI MLATOVI S KARBIDNIM VRHOM KARBIDNIM VRHOM KATALOŠKI BR. 64293 64298 64283 64288 z 64323 64328 64333 64308 64313 64318 K9-102 K9-102 K9-204 K9-204 K9-204 OPIS K9-102 1.5”...
  • Page 340: Upute Za Rad

    FlexShaft™ strojevi za čišćenje odvoda Mlat Veličina Broj Broj karika/ Preporučena Stroj Nazivna veličina cijevi sajle lanaca lanac udaljenost obruča 11/4” do 11/2” (32 mm do 40 mm) K9-102 1/4” 13/4” (44,5 mm) 11/2” do 2” (40 mm do 50 mm) 2”...
  • Page 341 FlexShaft™ strojevi za čišćenje odvoda • Pobrinite se da imate dobru ravnotežu, da Ruku držite na sklopu sajle uvijek kada FlexShaft ne morate daleko posezati, da ne možete stroj radi. To osigurava bolju kontrolu sajle i pomaže u sprječavanju zavijanja, savijanja ili pucanja sajle pasti na stroj ili u odvod, itd.
  • Page 342 Nemojte raditi sa strojem tako da jedna U nekim je slučajevima korisno nanijeti osoba kontrolira sklop kabela, a druga bu- mazivo RIDGID FlexShaft na vanjsku stranu šilicu. Nemojte dozvoliti da se sklop kabela izolacije dok se sajla uvlači u odvod. To može nakuplja izvan odvoda, savija ili previja.
  • Page 343 FlexShaft™ strojevi za čišćenje odvoda To može uzrokovati savijanje i uvijanje ka- bela. U bilo kojem trenutku otpustite pre- kidač bušilice kako biste zaustavili rotiranje kabela. Pratite osjećaj sa sklopa kabela u svojoj ruci i zvuk bušilice/mlata u odvodu. Ako se spojka bušilice deaktivira, kabel se vjerojatno pre- stao rotirati.
  • Page 344: Pražnjenje Bubnja

    FlexShaft™ strojevi za čišćenje odvoda Pražnjenje bubnja Mjenjači Po potrebi se čistač odvoda može preokrenuti kako bi se ispustila tekućina iz kućišta (vidjeti Sliku 1 za lokaciju otvora za pražnjenje). Transport Ploča za Uvucite cijeli sklop kabela u bubanj, te pričvrstite Igla za zadržavanje lančani mlat u kuki.
  • Page 345: Otklanjanje Grešaka

    64318 Mlat, 5/ 1 6” sajla, cijev od 4”, 3 lanca, karbidni vrh čivo neovisni RIDGID servisni centri. Koristite je 64323 Mlat, 5/ 1 6” sajla, cijev od 2”, 2 lanca isključivo RIDGID servisne dijelove.
  • Page 346: Zbrinjavanje

    FlexShaft™ strojevi za čišćenje odvoda Zbrinjavanje Dijelovi ovih alata sadržavaju vrijedne materijale i možete ih reciklirati. Pronađite lokalne tvrtke koje se bave recikliranjem. Zbrinite dijelove u skladu sa svim primjenjivim zakonskim ured- bama. Kontaktirajte s lokalnom institucijom za upravljanje otpadom za više informacija. 999-995-158.09_REV.
  • Page 347 Naprave za čiščenje odtokov Naprave za čiščenje odtokov model K9-102 in K9-204 FlexShaft ™ OPOZORILO! Pred uporabo orodja pozorno preberite ta priročnik za uporabnika. Nerazumevanje in neupoštevanje vsebine tega priročnika lahko povzroči električni udar, požar in/ali hude telesne poškodbe.
  • Page 348 Osebna varnost ..............................347 Uporaba in nega orodja .............................348 Servisiranje ................................348 Posebne varnostne informacije ........................348 Varnost naprave za čiščenje odtokov FlexShaft..................348 Kontaktni podatki RIDGID ............................349 Opis ....................................349 Tehnični podatki ................................350 Tehnični podatki - Sprejemljivi vrtalniki na baterijsko napajanje ............350 Standardna oprema .............................350 Pregled pred uporabo ............................350...
  • Page 349: Varnostni Simboli

    Naprava za čiščenje odtokov FlexShaft™ Varnostni simboli V tem uporabniškem priročniku in na izdelku se uporabljajo varnostni simboli ter signalne besede za posredovanje pomembnih varnostnih informacij. V tem poglavju boste spoznali pomen teh signalnih besed in simbolov . To je simbol za varnostno opozorilo. Uporablja se za opozarjanje na tveganje telesnih poškodb. Upoštevajte vsa varnostna sporočila, ki sledijo temu znaku, da se izognete morebitnim telesnim poškodbam ali smrti.
  • Page 350: Uporaba In Nega Orodja

    Naprava za čiščenje odtokov FlexShaft™ ščitni čevlji z nedrsečim podplatom, zaščitna Varnost naprave za čiščenje čelada ali zaščita sluha, ki jo uporabljate odtokov FlexShaft skladno z razmerami, zmanjša tveganje te- • Med rokovanjem ali uporabo vedno lesnih poškodb. uporabljajte zaščitna očala in rokavice •...
  • Page 351: Kontaktni Podatki Ridgid

    škode ali poškodbe. • Pred uporabo preberite in upoštevajte ta Čevljev navodila, navodila za baterijski vrtalnik Slika 1A - Naprava za čiščenje odtokov RIDGID ® in navodila za vsako drugo opremo, ki se FlexShaft uporablja s tem orodjem. Neupoštevanje vseh navodil lahko povzroči materialno...
  • Page 352: Tehnični Podatki

    Standardna oprema 2. Preglejte napravo za: • Preverite, ali je orodje pravilno sestavljeno Glejte katalog RIDGID za podrobnosti o opremi, in nima manjkajočih delov. ki je dostavljena s specifičnimi kataloškimi števil- • Ali so prisotni zlomljeni, obrabljeni, manj- kami naprave za čiščenje odtokov.
  • Page 353: Nastavitev Naprave In Delovnega Območja

    Ridge, drugih vzrokov in preprečite škodo na napravi. na spletu na naslovu www.RIDGID.com. Pri nameščanju naprave za čiščenje odtokov 4. Zagotovite ustrezen pregled vse opreme. vedno nosite varnostna očala, usnjene delovne rokavice in drugo primerno zaščitno opremo.
  • Page 354: Nastavitev In Uporaba Vrtalnika Na Baterijsko Napajanje

    Naprava za čiščenje odtokov FlexShaft™ 5. Po potrebi namestite v delovno območje šajte dostop do odtoka s podobno velikimi zaščitne pokrove. Postopek čiščenja odto- cevi in fitingi (glejte sliko 5). Nepravilna pod- kov je lahko umazan. pora sklopa kabla lahko omogoča zvijanje in prepogibanje kabla ter poškoduje kabel 6.
  • Page 355: Hitrost Vrtalnika

    75% celotnega obsega prilagoditve sklopke, se motor še naprej vrti, glava vrtalnika pa miruje. še naprej sprošča, razmislite o uporabi drugega Mnogokrat to spremljajo vibracije/hrup iz vrtal- RIDGID stroja za čiščenje odtoka. nika. Vrtalniki na baterijsko napajanje so pogosto Nameščanje/nastavljanje opremljeni tudi z “Vrtalnim”...
  • Page 356 S kablom uporabite le ovoj čistilca Spiralna žagasta rezila brez karbidnih konic odtokov RIDGID FlexShaft pravilne velikosti. za rezanje lahko uporabite z običajnimi tipi Ovoj mora vedno biti odrezan gladko in cevi. Ta spiralna žagasta rezila so primerna za pravokotno.
  • Page 357 Naprava za čiščenje odtokov FlexShaft™ STROJ K9-204 STROJ K9-102 VERIŽNA TOLKALA VERIŽNA TOLKALA VERIŽNA TOLKALA VERIŽNA TOLKALA S KARBIDNO KONICO S KARBIDNO KONICO KATALOŠKA ŠT. 64293 64298 64283 64288 z 64323 64328 64333 64308 64313 64318 K9-102 K9-102 K9-204 K9-204 K9-204 OPIS K9-102 1.5"...
  • Page 358: Navodila Za Uporabo

    Naprava za čiščenje odtokov FlexShaft™ Žagasto rezilo Velikost Število Število čle- Priporočena Stroj Nazivna velikost cevi kabla verig nov/verigo razdalja obroča 11/4” do 11/2” (32 mm do 40 mm) K9-102 1/4” 13/4” (44,5 mm) 11/2” do 2” (40 mm do 50 mm) 2”...
  • Page 359 V nekaterih primerih je lahko koristno, če podprete, ko se pomika v odtok in zama- mazivo RIDGID FlexShaft nanesete na zu- šitev. nanji del ovoja, ko vstavljate kabel v odtok. • Zagotovite, da imate dobro ravnotežje, To lahko olajša vstavljanje kabla navzdol...
  • Page 360 S tem lahko povzročite pregiba- (slika 13). Med postopkom dodajajte mazivo nje, zavijanje in zlom kabla. Kadarkoli spros- na brisačo. Oznake RIDGID FlexShaft so na- tite sprožilec vrtalnika, da ustavite obračanje tisnjene na ovoju vsakih 5' (1,5 m), kar je v kabla.
  • Page 361 Naprava za čiščenje odtokov FlexShaft™ preneha obračati, vrtalnika več ne upo- rabljajte. To lahko povzroči obračanje in pregibanje kabla. Kadarkoli odpustite stikalo vrtalke, da ustavite vrtenje kabla. Spremljajte povratne informacije od ob- čutka sklopa kabla v roki in zvoka vrtalnika/ spiralnega žagastega rezila v odtoku.
  • Page 362: Praznjenje Bobna

    Naprava za čiščenje odtokov FlexShaft™ Praznjenje bobna Gonila Po potrebi lahko čistilec odtokov obrnete, tako da lahko izpraznite morebitno tekočino iz ohišja (glejte sliko 1 za lokacijo odprtine za izpuščanje). Prevoz Zadrževalna plošča Vstavite sklop kabla v boben in pritrdite spi- Zadrževalni ralno žagasto rezilo v kavelj.
  • Page 363: Odpravljanje Napak

    Za informacije o najbližjem neodvisnem servi- 64328 Tolkalo, 5/ 1 6” kabel, 3” cev, 3 verige snem centru RIDGID ali v primeru kakršnih koli 64333 Tolkalo, 5/ 1 6” kabel, 4” cev, 3 verige vprašanj glede servisiranja ali popravila glejte 64338 Mazivo FlexShaft, 8 oz, 12 na kovček...
  • Page 364: Odstranjevanje

    Naprava za čiščenje odtokov FlexShaft™ Odstranjevanje Deli teh orodij vsebujejo dragocene dele in jih je možno reciklirati. Podjetja, ki so specializi- rana za recikliranje, lahko najdete tudi v svoji bližini. Komponente zavrzite skladno z vsemi zadevnimi predpisi. Ve informacij poiščite pri komunalni upravi v svojem kraju.
  • Page 365 Mašine za čišćenje odvoda Mašine za čišćenje odvoda, model K9-102 i K9-204 FlexShaft ™ UPOZORENJE! Pre korišćenja ovog alata, pažljivo pročitajte ovo uputstvo za operatera. Nepoznavanje i nepridržavanje ovog uputstva može imati za posledicu strujni udar, požar i/ili teške telesne povrede.
  • Page 366 Upotreba i briga o alatu .............................366 Servisiranje ................................366 Posebne informacije o bezbednosti .......................366 Sigurnosne mere kod mašine za čišćenje odvoda FlexShaft ..............366 RIDGID kontaktne informacije ...........................367 Opis ....................................367 Tehnički podaci ................................368 Specifikacije - Prihvatljive akumulatorske bušilice ..................368 Standardna oprema .............................368 Pregled pre upotrebe ..............................368...
  • Page 367: Sigurnosni Simboli

    Mašine za čišćenje odvoda FlexShaft™ Sigurnosni simboli Sigurnosni simboli i reči upozorenja u ovom priručniku za rukovaoca i na proizvodu se koriste da bi nam ukazali na važne sigurnosne informacije. Ovo poglavlje je namenjeno boljem razumevanju tih reči upozorenja i simbola . Ovo je simbol sigurnosnog upozorenja.
  • Page 368: Upotreba I Briga O Alatu

    Mašine za čišćenje odvoda FlexShaft™ kao na primer maska za zaštitu od prašine, Sigurnosne mere kod mašine za neklizajuće zaštitne cipele, zaštitna kaciga ili čišćenje odvoda FlexShaft zaštita za sluh, korišćena pri odgovarajućim • Prilikom rukovanja i upotrebe uvek nosite uslovima, smanjiće opasnost od povreda.
  • Page 369: Ridgid Kontaktne Informacije

    Stopica (položaj za RIDGID kontaktne horizontalnu upotrebu) informacije Ako imate nekih pitanja u vezi sa ovim RIDGID ® proizvodom: – Kontaktirajte lokalno RIDGID predstavništvo. – Posetite RIDGID.com da biste pronašli lokalno kontaktno mesto kompanije RIDGID. – Kontaktirajte Odeljenje za tehničku podršku kompanije Ridge Tool na rtctechservices@emerson.com, ili u SAD i...
  • Page 370: Tehnički Podaci

    Čistite i održavajte mašinu po uputstvu proizvođača. Standardna oprema 2. Na mašini proverite: Pogledajte RIDGID katalog u vezi detalja o opremi • Pravilan sklop i kompletnost. datoj uz konkretne kataloške brojeve mašine za • Postojanje bilo kakvih slomljenih, čišćenje odvoda.
  • Page 371: Podešavanje Mašine I Radnog Prostora

    čišćenje odvoda za drugu primenu mogu se ili drugih uzroka i da biste sprečili oštećenje naći onlajn, konsultujući Ridge Tool Katalog mašine. na RIDGID.com. Prilikom podešavanja mašine za čišćenje 4. Vodite računa da se sva oprema pravilno odvoda uvek nosite zaštitne naočare i drugu proveri.
  • Page 372: Podešavanje I Rad Akumulatorske Bušilice

    Mašine za čišćenje odvoda FlexShaft™ 5. Ako je potrebno, postavite zaštitne obloge u odvod pomoću cevi i nastavaka slične u radnom prostoru. Postupak čišćenja veličine (pogledajte Sliku 5). Nepravilno odvoda može biti prljav. oslanjanje sajle može dovesti do uplitanja i uvijanja sajle i može oštetiti sajlu ili 6.
  • Page 373: Brzina Bušilice

    ) režime rada (Slika 7). U ) i “Čekić” ( druge RIDGID mašine za čišćenje odvoda. ovim režimima, prilagodljiva spojnica ne funkcioniše i ovi režimi se nikada ne smeju koristiti u radu mašine za čišćenje odvoda FlexShaft.
  • Page 374: Postavljanje/Podešavanje Lančanog Udarača

    Ovi lančani udarači dobro se ponašaju kod konkretnu primenu. Koristite isključivo zamašćenja i sličnih začepljenja. RIDGID FlexShaft oblogu, veličine koja Lančani udarači sa sečivima sa karbidnim odgovara sajli. Svaki put kada se obloga vrhom koriste se za uklanjanje kamenca seče, treba je iseći čisto i ravno.
  • Page 375 Mašine za čišćenje odvoda FlexShaft™ MAŠINA K9-204 MAŠINA K9-102 LANČANI UDARAČI LANČANI UDARAČI SA LANČANI UDARAČI LANČANI UDARAČI SA KARBIDNIM VRHOM KARBIDNIM VRHOM KATALOŠKI BR. 64293 64298 64283 64288 z 64323 64328 64333 64308 64313 64318 K9-204 K9-204 K9-204 K9-102 K9-102 OPIS K9-102 1.5"...
  • Page 376: Uputstva Za Rad

    Mašine za čišćenje odvoda FlexShaft™ Udarač Veličina Broj Broj alki Preporučeni razmak Mašina Nominalna veličina cevi sajle lanaca lanca između karika 11/4” do 11/2” (32 mm do 40 mm) K9-102 1/4” 13/4” (44,5 mm) 11/2” do 2” (40 mm do 50 mm) 2”...
  • Page 377 Mašine za čišćenje odvoda FlexShaft™ • Vodite računa da brzo možete otpustiti izazvati njeno uvijanje, uplitanje ili kidanje i može prouzrokovati tešku telesnu povredu. prekidač bušilice. Održavajte higijenu. Nemojte jesti ili pušiti dok • Vaša ruka u rukavici mora biti na sajli radi radite ili rukujte sa alatom.
  • Page 378 U bilo koje vreme možete otpustiti Tokom procesa dodajte mazivo na ubrus prekidač bušilice da biste zaustavili rotiranje koliko je potrebno. RIDGID FlexShaft oznake sajle. Kada čistite začepljenje, za najbolje su utisnute na oblogu na svakih 5' (1,5 m) rezultate rad sajlom vršite pri punoj brzini.
  • Page 379 Mašine za čišćenje odvoda FlexShaft™ probije začepljenje (Slika 12, koraci 4 i 5). Ako sajla prestane da se okreće, nemojte dalje vršiti rad bušilice. Ovo može prouzrokovati da se sajla uvije i uplete. U bilo kojem trenutku otpustite prekidač bušilice da biste zaustavili rotiranje sajle.
  • Page 380: Dreniranje Bubnja

    Mašine za čišćenje odvoda FlexShaft™ Dreniranje bubnja Menjačke kutije Ako je potrebno, čistač odvoda se može okrenuti kako bi se omogućilo dreniranje tečnosti iz kućišta (pogledajte Sliku 1 za lokaciju drenažnog otvora). Držeća ploča Transport Uvedite kompletnu sajlu u bubanj i učvrstite Utvrđujuća osovinica lančani udarač...
  • Page 381: Lociranje I Uklanjanje Kvarova

    Da biste smanjili rizik od teške povrede, koristite katalog na RIDGID.com ili pogledajte Kontaktne isključivo dodatnu opremu koja je konstruisana informacije. i preporučena za rad sa mašinom za čišćenje odvoda RIDGID FlexShaft, kao što je ona prikazana ispod. 999-995-158.09_REV. C...
  • Page 382: Odstranjevanje

    Mašine za čišćenje odvoda FlexShaft™ Odstranjevanje Delovi ovih alata sadrže vredne materijale i mogu se reciklirati. Pronađite lokalne firme koje se bave reciklažom. Odstranite sastavne delove u skladu sa svim primenjivim zakonskim propisima. Kontaktirajte lokalnu instituciju za upravljanje otpadom za više informacija. 999-995-158.09_REV.
  • Page 383 Машины для прочистки канализации Модель K9-102 & K9-204 FlexShaft Машины для ™ прочистки канализации В Н И М А Н И Е ! Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте данное Руководство по эксплуатации. Непонимание и несоблюдение содержания данного руководства может привести к поражению электрическим...
  • Page 384 Использование и уход ............................384 Обслуживание ..............................384 Информация по технике безопасности при работе с данным инструментом ....384 Безопасная эксплуатация машины для прочистки канализации FlexShaft ......384 Контактная информация RIDGID ........................385 Описание ..................................385 Технические характеристики ..........................387 Технические характеристики - Допустимые к использованию аккумуляторные дрели ..387 Стандартные...
  • Page 385: Знаки Безопасности

    Машины для прочистки канализации FlexShaft™ Знаки безопасности В данном руководстве по эксплуатации и на продукте обозначения техники безопасности и сигнальные слова используются для сообщения важно информации по безопасности. В данном разделе приведено пояснение значения этих сигнальных слов и обозначени . Это...
  • Page 386: Личная Безопасность

    Машины для прочистки канализации FlexShaft™ рудованный устройством защитного вследствие ненадлежащего техобслужи- отключения (УЗО). Использование УЗО вания инструментов. снижает опасность поражения электри- • Рукоятки должны быть сухими и чи- ческим током. стыми. Не допускайте попадания на них масла и смазки. Это обеспечит более Личная...
  • Page 387: Контактная Информация Ridgid

    RIDGID. расстояние может создать проблемы в – Чтобы на ти контактны телефон мест- управлении, которые приведут к пере- ного дистрибьютора RIDGID, во дите на кручиванию, перегибу или обрыву троса. са т RIDGID.com. Перекручивание, перегиб или обрыв троса – Обратитесь в отдел технического обслу- могут...
  • Page 388 очистки стенок труб от накипи. Простые цеп- ными молотилки предназначены для общего использования, включая смазку. Машины для прочистки канализации FlexShaft отлично под- Рис. 1B - Машина для прочистки канализации RIDGID FlexShaft ходят для использования с видеокамерами ® для инспекции во время процесса очистки...
  • Page 389: Технические Характеристики

    ностях с указанием конкретных каталожных При осмотре машины для прочистки кана- номеров машин для прочистки канализации лизации обязательно надевайте защитные см. в каталоге RIDGID. очки и другие надлежащие средства защиты. Эта машина предназначена ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 1. Очистите машину, в том числе рукоятки...
  • Page 390: Подготовка Машины И Рабочей Зоны

    заедающих детале . ционирование. • Наличие и разборчивость предупре- ждающе накле ки (см. рис. 2). Подготовка машины и рабочей зоны ВНИМАНИЕ RIDGID.com 1800-2500 /min Max. 75% Рис. 2 – Предупредительная наклейка • Плавное и свободное перемещение Подготовьте машину для прочистки канали- троса...
  • Page 391 Рис. 5 – Пример удлинения доступа к канали- можно на ти в каталоге Ridge Tool на зационной трубе до расстояния 3' от са те по адресу RIDGID.com. отверстия выхода троса 4. Все оборудование должно быть обяза- тельно проверено надлежащим образом.
  • Page 392: Подготовка К Работе И Эксплуатация Аккумуляторной Дрели

    Машины для прочистки канализации FlexShaft™ цию путем установки трубы и фитингов та- них подходят для использования с машинами кого же размера (см. рис. 5). Ненадлежащая для прочистки канализации FlexShaft. При опора троса в сборе может привести к его наличии каких-либо сомнени в отношении перегибу...
  • Page 393: Установка/Регулировка Цепной Молотилки

    в барабане машины для прочистки кана- лизации. Если муфта дрели продолжает выключаться при установке 75% полного диапазона регу- лировки муфты, рассмотрите возможность использования друго машины RIDGID для прочистки канализации. Установка/регулировка Рис. 7 – Выбор надлежащего режима цепной молотилки При использовании машин для прочистки...
  • Page 394 ное время в одном положении. См. рис. 9 только оболочку машины для прочистки "Таблица выбора цепной молотилки". канализации RIDGID FlexShaft подходя- щего размера. При резке оболочки всегда Не использу те цепные молотилки для следите за тем, чтобы рез был чистым и...
  • Page 395 Машины для прочистки канализации FlexShaft™ МАШИНА K9-204 МАШИНА K9-102 ЦЕПНЫЕ МОЛОТИЛКИ ЦЕПНЫЕ МОЛОТИЛКИ ЦЕПНЫЕ С ТВЕРДОСПЛАВНЫМИ С ТВЕРДОСПЛАВНЫМИ ЦЕПНЫЕ МОЛОТИЛКИ МОЛОТИЛКИ ПЛАСТИНАМИ ПЛАСТИНАМИ № ПО КАТАЛОГУ 64293 64298 64283 64288 z 64323 64328 64333 64308 64313 64318 K9-102 K9-102 K9-204 K9-204 K9-204 ОПИСАНИЕ...
  • Page 396 Машины для прочистки канализации FlexShaft™ Молотилка Диаметр Количе- Количество Рекомендованное рассто- Станок Типоразмеры труб троса ство цепей звеньев/цепи яние между муфтами 11/4" – 11/2" (32 мм – 40 мм) K9-102 1/4" 13/4" (44,5 мм) 11/2" – 2" (40 мм - 50 мм) 2"...
  • Page 397: Инструкция По Эксплуатации

    Машины для прочистки канализации FlexShaft™ Инструкция по Чтобы снизить опасность травмирования вследствие перекручивания или поломки эксплуатации троса, захлестывания концов троса, опроки- дывания машины, химических ожогов, инфек- ВНИМАНИЕ ций и других причин, необходимо соблюдать требования инструкций по эксплуатации. 1. Убедитесь, что машина и рабочая зона подготовлены...
  • Page 398 Машины для прочистки канализации FlexShaft™ Основные рабочие шаги для машин по прочистке канализации FlexShaft (см. ниже): 1. Подведите цепную молотилку (обычно 4. Враща те трос/цепную молотилку на макси- без вращения) к участку канализационно мально скорости. трубы, которы необходимо прочистить. 5. Продолжите вращение молотилки. 2.
  • Page 399 В некоторых случаях при подаче троса в вращение цепно молотилки ВПЕРЕД или канализацию может быть эффективным НАЗАД при подаче троса в сборе может нанесение смазки RIDGID FlexShaft с на- помочь при прохождении по канализа- ружно стороны оболочки. Это может ционно трубе и засорам.
  • Page 400: Слив Жидкости Из Барабана

    Машины для прочистки канализации FlexShaft™ В некоторых случаях для очистки противо- сборе по мере его извлечения. Для этого положно стороны трубы может быть по- можно открыть водяно кран в системе лезным кратковременно включить дрель или использовать другие способы. в режиме REVERSE (НАЗАД). Обраща...
  • Page 401: Хранение

    Машины для прочистки канализации FlexShaft™ Хранение Редукторы Машину для прочистки кана- ВНИМАНИЕ лизации следует хранить в сухом состоянии в помещении, при хранении вне помещения инструмент необходимо тщательно накрыть. Инструмент надлежит хранить в запираемом иксирующий Стопорная помещении, недоступном для дете и люде , штифт...
  • Page 402: Поиск И Устранение Неисправносте

    вания RIDGID, подходящего для данных ин- струментов, посмотрите каталог компании вис-центре RIDGID. Использу те только запас- ные части RIDGID. Ridge Tool на са те RIDGID.com или обрати- тесь к разделу «Контактная информация». Для получения информации о ближа шем независимом сервисном центре RIDGID или...
  • Page 403: Утилизация

    64343 Сборка 1/4", трос, оболочка, крепления, 50' 64348 Сборка 5/ 1 6", трос, оболочка, крепления, 70' 64363 1Принадлежности для трубы в стене 1/4" RIDGID 64368 1Принадлежности для трубы в стене 1/2" RIDGID Утилизация Детали данных инструментов содержат цен- ные материалы и могут быть подвергнуты...
  • Page 404 Машины для прочистки канализации FlexShaft™ 999-995-158.09_REV. C...
  • Page 405 Kanal Açma Makineleri Model K9-102 & K9-204 FlexShaft ™ Kanal Açma Makineleri U Y A R I ! Bu aleti kullanmadan önce kullanıcı kılavuzunu dikkatle okuyun. Bu kılavuzun içeri inin anlaşılmaması ve ona uyulmaması elektrik çarpması, yangın ve/veya a ır yaralanmalara yol açabilir.
  • Page 406 Kişisel Güvenlik ..............................405 Aletin Kullanılması ve Bakımı..........................406 Servis ..................................406 Özel Güvenlik Bilgileri ............................406 FlexShaft Kanal Açma Makinesi Güvenliği ....................406 RIDGID İletişim Bilgileri ............................407 Açıklama ..................................407 Teknik Özellikler ................................408 Teknik özellikler - Kabul Edilebilir Bataryayla Çalışan Matkaplar ............408 Standart Ekipman ..............................408 Kullanım-Öncesi Kontrol ............................408...
  • Page 407: Güvenlik Sembolleri

    FlexShaft™ Kanal Açma Makineleri Güvenlik Sembolleri Bu kullanıcı kılavuzunda ve ürün üzerinde güvenlik sembolleri ve uyarı kelimeleri önemli güvenlik bilgilerini bildirmek için kullanılmıştır. Bu kısım, bu uyarı kelimelerinin ve sembollerin daha iyi anlaşılması için sunulmuştur . Bu güvenlik uyarı sembolüdür. Sizi potansiyel kişisel yaralanma tehlikesine karşı uyarmak için kullanılır. Muhtemel yaralanma veya ölümden sakınmak için bu sembolü...
  • Page 408: Servis

    FlexShaft™ Kanal Açma Makineleri ekipmanların kullanımı yaralanmaların azal- FlexShaft Kanal Açma Makinesi masını sağlar. Güvenliği • Aşırı zorlamadan kullanın. Her seferinde • Kullanırken veya kullanırken daima uygun düzeyde ve dengede kullanın. koruyucu gözlük ve eldiven kullanın. Uygun düzey ve denge, beklenmeyen du- Enfeksiyon, yanma veya diğer ciddi yara- rumlarda aletin daha iyi kontrol edilebilme- lanma riskini azaltmak için kimyasallar, bak-...
  • Page 409: Ridgid Iletişim Bilgileri

    Bu RIDGID ürünü ile ilgili sorularınız için: ® – Bulunduğunuz bölgedeki RIDGID bayisi ile irtibata geçin. – Yerel RIDGID irtibat noktasının irtibat bil- gilerine erişmek için RIDGID.com adresini ziyaret edin. – Ridge Tool Teknik Servis Departmanı ile rtctechservices@emerson.com adresi veya ABD ve Kanada'da iseniz (800) 519-3456 te- Şekil 1B –...
  • Page 410: Teknik Özellikler

    Standart Ekipman leyin ve bakımını yapın. Özel alet katalog numaralarıyla sunulan kanal 2. Makineyi şu açılardan kontrol edin: açma makinesiyle ilgili ayrıntılar için RIDGID ka- • Doğru montaj ve eksiksiz olma. taloğuna bakın. • Kırık, aşınmış, eksik, yanlış hizalı veya yapı- Bu makine kanalları...
  • Page 411: Makine Ve Çalışma Alanının Kurulması

    3. -Uygulama için doğru ekipmanı belirleyin. Elektrik çarpması, bükülmüş veya kopmuş kablo, Teknik Özelliklere bakın. Diğer uygulamalar kimyasal yanıklar, enfeksiyonlar ve diğer neden- için Kanal Açma Makineleri, RIDGID.com lerden kaynaklanan yaralanma riskini azaltmak adresinde bulunan Ridge Tool Kataloğuna ve Kanal Açma Makinesi hasarını önlemek için makineyi ve çalışma alanını...
  • Page 412: Bataryayla Çalışan Matkap Kurulumu Ve Çalışması

    FlexShaft™ Kanal Açma Makineleri 5. Gerekiyorsa çalışma alanına koruyucu ka- benzer boyuttaki boru ve bağlantı parçaları paklar yerleştirin. Kanal temizleme işlemi ile kanal erişimini uzatın (bkz. Şekil 5). Yanlış pis olabilir. kablo grubu desteği, kablonun kıvrılıp bü- külmesine ve kablonun zarar görmesine ya 6.
  • Page 413: Matkap Hızı

    çıkmaz. Çoğu zaman buna mat- Toplam kavrama ayar aralığının %75'inde ayarlan- kaptan gelen titreşim/gürültü eşlik eder. dığında matkap debriyajı serbest kalmaya devam ederse, başka bir RIDGID kanal açma makinesi Bataryayla çalışan matkaplar ayrıca sıklıkla kullanmayı düşünün. "Matkap" ( ) ve "Çekiç"...
  • Page 414 özel uygulamanız için gereken şekilde yapı- tasarlanmıştır. ¼” zincirli uçlar ¼” kablolarda landırmaya izin vermek için servis parçası kullanılır vb. Daha büyük boyutlu zincirli ucu olarak bulunur. Kablo için sadece RIDGID daha küçük bir kabloda kullanmayın (örne- FlexShaft Kanal Temizleme Makinesi kılıfı ğin ”...
  • Page 415 FlexShaft™ Kanal Açma Makineleri K9-204 MAKINESI K9-102 MAKINESI KARBÜR UÇLU KARBÜR UÇLU ZINCIRLI UÇLAR ZINCIRLI UÇLAR ZINCIRLI UÇLAR ZINCIRLI UÇLAR KATALOG NO. 64293 64298 64283 64288 z 64323 64328 64333 64308 64313 64318 K9-102 K9-102 K9-204 K9-204 K9-204 AÇIKLAMA K9-102 1.5" K9-102 2"...
  • Page 416: Kullanma Talimatları

    FlexShaft™ Kanal Açma Makineleri Uç Kablo Zincir Bakla Önerilen Manşon Makine Nominal Boru Boyutu Boyutu Sayısı Sayısı/Zincir Mesafesi 11/4” - 11/2” (32 mm - 40 mm) K9-102 1/4” 13/4” (44,5 mm) 11/2” - 2” (40 mm - 50 mm) 2” (50 mm) 11/2”...
  • Page 417 FlexShaft™ Kanal Açma Makineleri Bir kişi hem kablo montajını hem de bataryalı matkabı kontrol etmelidir. Çalışma sırasında matkap düğmesini ON (AÇIK) konuma kilitlemeyin. Kablonun dönmesi durursa, kablonun bükülmesini, kıvrılmasını ve kopmasını önlemek ve yaralanma riskini düşürmek için operatör matkap düğmesini serbest bırakabil- melidir.
  • Page 418 (Şekil 13). ve matkabı başka bir kişi kontrol edecek İşlem boyunca havluya gerektikçe yağlama şekilde çalıştırmayın. Kablo grubunun kanal maddesi ekleyin. RIDGID FlexShaft işaret- dışında toplanmasına, kavis yapmasına veya leri, makineden ne kadar kablo grubunun bükülmesine izin vermeyin. Bu kablonun beslendiğini belirlemeye yardımcı...
  • Page 419 FlexShaft™ Kanal Açma Makineleri izin verecek şekilde yavaşça kanaldan çekin (Şekil 12, Adım 4 & 5). Kablo dönmeyi dur- durursa, matkabı çalıştırmaya devam etmeyin. Bu kablonun bükülmesine ve kıv- rılmasına neden olabilir. Kablo dönmesini durdurmak için herhangi bir zamanda mat- kap sivicini serbest bırakın. Elinizdeki kablo grubu hissi ve kablodaki matkap/uç...
  • Page 420: Tamburun Boşaltılması

    FlexShaft™ Kanal Açma Makineleri Tamburun Boşaltılması Dişli Kutuları Gerekirse, kanal açma makinesini muhafazadaki sıvının boşaltılması için döndürülebilir (kanal deliği konumu için bkz. Şekil 1). Taşıma Tutma Tüm kablo grubunu tambura besleyin ve zin- Plakası cirli ucu kancaya sabitleyin. Matkabı matkap Kilit Pimi milinden çıkarın.
  • Page 421: Sorun Giderme

    Sadece RIDGID servis parçaları kullanın. 64328 Uç, 5/ 1 6” kablo, 3” boru, 3 zincir Size en yakın RIDGID Bağımsız Servis Merkezi 64333 Uç, 5/ 1 6” kablo, 4” boru, 3 zincir hakkında bilgi veya servis ya da onarımla ilgili FlexShaft Yağlama maddesi, 8 oz, taşıma çantası...
  • Page 422: Elden Çıkarma

    FlexShaft™ Kanal Açma Makineleri Elden Çıkarma Bu aletlerin parçaları değerli malzemeler içer- mektedir ve geri dönüşüme tabi tutulmalıdır. Bulunduğunuz bölgede geri dönüşüm ko- nusunda uzmanlaşmış şirketler bulunabilir. Parçaları geçerli düzenlemelere göre elden çıkarın. Daha fazla bilgi için yerel yetkili atık yönetimi birimi ile iletişim kurun.
  • Page 423 Ағын құбырын тазалау құрылғылары K9-102 және K9-204 FlexShaft ағын ™ құбырын тазалау құрылғылары Е С К Е Р Т У ! Осы құралды пайдаланбас бұрын Оператордың нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз. Осы нұсқаулықты дұрыс түсінбеу және қадағаламау электр тогының соғуына, өртке және/немесе ауыр жарақатқа...
  • Page 424 Құралды пайдалану және күтім жасау ..................424 Қызмет көрсету .......................... 424 Арнайы қауіпсіздік ақпараты ...................... 424 FlexShaft ағын құбырын тазалау құрылғысының қауіпсіздігі ..........424 RIDGID байланыс ақпараты ......................425 Сипаттама ............................425 Техникалық сипаттар ........................426 Техникалық сипаттар — Рұқсат етілетін батареялы бұрғылар ..........427 Стандартты...
  • Page 425: Қауіпсіздік Нышандары

    FlexShaft™ ағын құбырын тазалау құрылғылары Қауіпсіздік нышандары Бұл пайдалану нұсқаулығындағы және өнімдегі қауіпсіздік нышандары және белгі сөздер маңызды қауіпсіздік ақпаратын жеткізу үшін пайдаланылады. Бұл бөлім осы белгі сөздер мен нышандарды жете түсіну үшін берілген. Бұл қауіпсіздік ескертуі нышаны болып табылады. Бұл сізге ықтимал дене жарақаты қауіптері жөнінде...
  • Page 426: Құралды Пайдалану Және Күтім Жасау

    FlexShaft™ ағын құбырын тазалау құрылғылары • Жеке қорғаныш жабдығын пайдаланыңыз. КЕЙІНГІ АНЫҚТАМАЛЫҚ РЕТІНДЕ БАРЛЫҚ Үнемі көзді қорғау құралын киіп жүріңіз. ЕСКЕРТУЛЕР МЕН НҰСҚАУЛАРДЫ САҚТАП Шаңға қарсы респиратор, таймайтын ҚОЙЫҢЫЗ! қорғаныш аяқ киімі, дулыға немесе құлақ Бұл нұсқаулықты пайдаланушының пайдалануы үшін тығыны...
  • Page 427: Ridgid Байланыс Ақпараты

    FlexShaft™ ағын құбырын тазалау құрылғылары RIDGID байланыс ақпараты • Құрылғының кабель шығысын ағын құбырының аузынан 3 фут (1 м) шегінде Егер осы RIDGID® өніміне қатысты қандай да бір болатындай етіп орналастырыңыз немесе сұрағыңыз болса: қашықтық 3 футтан (1 м) асқан кезде...
  • Page 428: Техникалық Сипаттар

    төлкесі және пайдалану 1C-сурет – Кабель шеті/Шынжырлы бастырғыш белгісі Аяқтар FlexShaft ағын құбыры тазалағыштарымен шыныны, 1A-сурет – RIDGID® FlexShaft ағын құбырын тазалау қышты немесе ұқсас құрылғыларды тазаламаған құрылғысы жөн, себебі ол құрылғыны зақымдауы мүмкін. Аяқ (Көлденең пайдалану күйі) 1B-сурет – RIDGID® FlexShaft ағын құбырын тазалау...
  • Page 429: Техникалық Сипаттар - Рұқсат Етілетін Батареялы Бұрғылар

    Max. 75% Нақты ағын құбырын тазалау құрылғысының 2-сурет – Ескерту белгісі каталог нөмірлерімен жабдықталған жабдық туралы • Кабель жиынтығының құрылғы ішіне деректерді RIDGID каталогынан қараңыз. және сыртына бірқалыпты және еркін Бұл құрылғы ағын құбырларын тазалауға ЕСКЕРТПЕ жылжуы. арналған. Дұрыс пайдаланылған кезде ол жақсы...
  • Page 430: Құрылғыны Және Жұмыс Аумағын Реттеу

    тексеріңіз. Таза, тегіс, орнықты және құрғақ қараңыз. Басқа қолдану түрлеріне арналған орында пайдаланыңыз. Ағын құбырын ағын құбырын тазалау құрылғыларын тазалау құрылғысын суда тұрғанда RIDGID.com торабындағы Ridge Tool онлайн пайдаланбаңыз. каталогынан табуға болады. 2. Тазаланатын ағын құбырын тексеріңіз. 4. Барлық жабдықтың дұрыс тексерілгеніне...
  • Page 431: Батареялы Бұрғыны Орнату Және Пайдалану

    FlexShaft™ ағын құбырын тазалау құрылғылары 9. Шынжырлы бастырғышты ілмектен ажыратыңыз және кабель жиынтығының Бұрғы білігі шамамен 4 фут (1,2 м) бөлігін құрылғыдан тартып шығарыңыз. АЛ Көрсеткі 10. Шынжырлы бастырғыштың алынған кезде ағын құбырының аузына жақындағанын көрсету үшін орамды белгілеңіз. Бұны таспамен...
  • Page 432: Бұрғы Жылдамдығы

    кабель зақымы ықтималдығын арттырады. жұмыс істемейді және осы режимдерді FlexShaft ағын құбырын тазалау құрылғысын пайдалану үшін Егер жалпы муфтаны реттеу ауқымының 75% мүлдем пайдаланбау қажет. орнатылған кезде бұрғы муфтасы босатыла берсе, басқа RIDGID ағын құбырын тазалау құрылғысын пайдалануды қарастырыңыз. 999-995-158.09_REV. C...
  • Page 433: Шынжырлы Бастырғышты Орнату/Реттеу

    қажет конфигурациялау мақсатында қақты кетіруге пайдаланылады және оларды қызметтік бөлшек ретінде қолжетімді. түптеріне пайдалануға болады. Қатты Кабельге RIDGID FlexShaft ағын құбыры қорытпалы кесу ұштары қарқынды тазалау тазалағышының тиісті өлшемді орамын үшін пайдаланылады және құбырды, әсіресе ғана пайдаланыңыз. Орам кесілген сәтте...
  • Page 434 FlexShaft™ ағын құбырын тазалау құрылғылары K9-102 ҚҰРЫЛҒЫСЫ K9-204 ҚҰРЫЛҒЫСЫ КАРБИД ҰШТЫ КАРБИД ҰШТЫ ШЫНЖЫРЛЫ ШЫНЖЫРЛЫ ШЫНЖЫРЛЫ ШЫНЖЫРЛЫ БАСТЫРҒЫШТАР БАСТЫРҒЫШТАР БАСТЫРҒЫШТАР БАСТЫРҒЫШТАР КАТАЛОГ НӨМІРІ 64293 64298 64283 64288 z 64323 64328 64333 64308 64313 64318 K9-102 K9-102 K9-204 2 K9-204 3 K9-204 4 1.5 ДЮЙМДІК...
  • Page 435 FlexShaft™ ағын құбырын тазалау құрылғылары Бастырғыш Кабель Шынжырлар Байламдар/ Ұсынылған қамыт Құрылғы Шартты құбыр өлшемі өлшемі саны шынжыр саны қашықтығы 11/4-11/2 дюйм (32 мм-40 мм) 13/4 дюйм K9-102 1 / 4 дюйм 11/2 дюйм және 2 дюйм (44,5 мм) (40 мм және 50 мм) аралығында 11/2 дюйм...
  • Page 436: Пайдалану Нұсқаулары

    FlexShaft™ ағын құбырын тазалау құрылғылары Пайдалану нұсқаулары Бұралған не үзілген кабельден, кабель шеттерінің салбырауынан, құрылғының аударылуынан, химиялық күйіктерден, инфекциялардан және ЕСКЕРТУ басқа себептерге байланысты жарақат алу қаупін азайту үшін пайдалану нұсқауларын орындаңыз. 1. Құрылғы мен жұмыс аймағының тиісті түрде орнатылғанына және жұмыс аймағында бөгде...
  • Page 437 FlexShaft™ ағын құбырын тазалау құрылғылары Кейбір жағдайларда кабельді ағын құбырына енгізген кезде орам сыртына RIDGID FlexShaft жақпа майын жағу пайдалы болуы мүмкін. Бұл кабель жиынтығын ағын құбырына жүргізуді жеңілдетуі және тазалау қашықтығын арттыруы мүмкін. Егер бұл әрекет орындалса, кабель жиынтығын...
  • Page 438 FlexShaft™ ағын құбырын тазалау құрылғылары FlexShaft ағын құбырын тазалау құрылғыларының жалпы пайдалану қадамдары (төменде қараңыз): 1. Шынжырлы бастырғышты (әдетте айналмайтын) 4. Кабельді/шынжырлы бастырғышты толық тазалау қажет ағын құбыры аумағына жүргізіңіз. жылдамдығында айналдырыңыз. 2. Егер тығындау болса, шынжырлы бастырғышты 5. Бастырғышты айналдыра беріңіз. Шынжырлы тығындау...
  • Page 439: Барабанды Ағызу

    FlexShaft™ ағын құбырын тазалау құрылғылары 15. Кабель жиынтығын кері шығарған кезде 13. Шынжырлы бастырғыш тазаланатын орам таңбасын табыңыз. Шынжырлы тығындаудан/аумақтан өткен кезде бастырғыш ағын құбыры аузына жақындаған шынжырлы бастырғышты айналдыру кезде бұрғы қосқышын босатыңыз. үшін бұрғы қосқышын толық басыңыз. Айналған кезде шынжырлы бастырғышты Айналатын...
  • Page 440: Майлау

    FlexShaft™ ағын құбырын тазалау құрылғылары кабель жиынтығының барабанда тұрып қалу 3. Ұстап тұратын тілік бекіткіштерін және ықтималдығын азайтуға көмектеседі. Егер қажет ұстап тұратын тілікті шешіңіз (14-сурет). болса, кабель жиынтығын құрылғыдан тартып, 4. Беріліс қорабы тілігінің бекіткіштерін шаю/тазалау үшін корпусын ашуға болады. 3-4 айналым...
  • Page 441: Қызмет Көрсету Және Жөндеу

    қамтиды. Осы бөлімде қамтылмаған кез келген Бастырғыш, 1/4 дюймдік кабель, мәселелерді RIDGID тәуелсіз қызмет көрсету 64293 11/2-2 дюймдік құбыр, бір шынжыр орталығы ғана шешуі қажет. Тек RIDGID қызмет Бастырғыш, 1/4 дюймдік кабель, бөлшектерін пайдаланыңыз. 64298 2 дюймдік құбыр, 2 шынжыр...
  • Page 442 FlexShaft™ ағын құбырын тазалау құрылғылары 999-995-158.09_REV. C...
  • Page 443 드레인 클리닝 머신 모델 K9-102 & K9-204 FlexShaft ™ 드레인 클리닝 머신 경 고 이 사용 설명서를 주의 깊 게 읽은 후 공구를 사용하 십시오. 이 설명서의 내용 을 이해하고 따르지 않으 면 전기 충격, 화재 및/또는 심각한 인명 부상이 발생할 수...
  • Page 444 공구 사용 및 관리......................444 서비스 ........................... 444 특정 안전 정보 ........................444 FlexShaft 드레인 클리닝 머신 안전 ................444 RIDGID 연락처 정보 ......................445 설명 ........................... 445 사양 ........................... 446 사양 - 허용 가능한 배터리 동력 드릴 ................446 표준...
  • Page 445: 안전 기호

    FlexShaft™ 드레인 클리닝 머신 안전 기호 이 사용 설명서 및 제품에서 안전 기호와 신호어는 중요 안전 정보를 알리기 위해 사용됩니다. 이 섹션은 이러한 신호어 및 기호에 대한 이해도를 향상하기 위해 제공됩니다 . 안전 경보 기호입니다. 잠재적인 인명 부상 위험을 경고하기 위해 사용됩니다. 이 기호와 함께 제시되는...
  • Page 446: 공구 사용 및 관리

    FlexShaft™ 드레인 클리닝 머신 FlexShaft 드레인 클리닝 머신 안전 • 개인 보호 장비를 사용하십시오. 항상 눈 보호기를 착용하십시오. 적절한 조건을 • 취급 또는 사용하는 동안 양호한 상태의 위해 사용되는 먼지 마스크, 미끄럼 방지 안전 안경과 장갑을 항상 사용하십시오. 안전 신발, 안전 모자 또는 청각 보호기를 감염, 화상...
  • Page 447: Ridgid 연락처 정보

    RIDGID 연락처 정보 이 RIDGID 제품과 관련하여 문의 사항이 ® 있는 경우: – 현지 RIDGID 대리점에 문의하십시오. – RIDGID.co.kr을 방문하여 현지 RIDGID 연락처를 확인하십시오. – 제품 수리: 리지드 한국 공식 서비스 센터 엘림 일렉 코리아 031-341-2700. 그림 1B – RIDGID FlexShaft 드레인...
  • Page 448: 사양 - 허용 가능한 배터리 동력 드릴

    관리 지침에 따라 머신을 청소하고 유지 관리하십시오. 표준 장비 2. 머신에서 다음을 검사하십시오. 특정 드레인 클리닝 머신 카탈로그 번호로 공급된 장비에 관한 자세한 정보는 RIDGID • 적절한 조립 및 완전성. 카탈로그를 참조하십시오. • 부품의 파손, 마모, 누락, 오정렬 또는 엉킴...
  • Page 449: 머신 및 작업 영역 준비

    다음 절차에 따라 준비하십시오. 드레인 클리닝 머신 준비 시에는 항상 안전 3. 용도에 알맞은 장비를 파악하십시오. 안경과 그 외 적절한 보호 장비를 착용하십시오. 사양을 참조하십시오 . 다른 용도에 알맞은 드레인 클리닝 머신은 Ridge Tool 카탈로그와 RIDGID.com에서 온라인으로 확인하실 수 있습니다. 999-995-158.09_REV. C...
  • Page 450: 배터리 동력 드릴 설치 및 작동

    FlexShaft™ 드레인 클리닝 머신 4. 반드시 모든 장비를 적절히 검사하십시오. 접근부와의 거리가 더 멀어지면 케이블 어셈블리 뒤틀림 또는 꼬임 위험이 5. 필요 시 작업 영역에 보호 덮개를 높아집니다. 케이블 콘센트와 드레인 설 치 하 십 시 오 . 드 레 인 클...
  • Page 451: 드릴 스위치

    는 계속해서 회전하지만 드릴 척은 회전하지 의 드럼에서 케이블 손상 위험이 증가합니다. 않습니다. 드릴에서 진동/소음이 수반되는 경 우가 많습니다. 총 클러치 조정 범위의 75%에서 설정할 때 드 릴 클러치를 계속 해제하는 경우 다른 RIDGID 드레인 클리닝 머신을 사용하십시오. 999-995-158.09_REV. C...
  • Page 452: 체인 노커 설치/조정

    가능하도록 서비스 부품으로 사용할 노커는 ¼” 케이블에서 사용됩니다. 수 있습니다. 케이블에 대해 올바른 작은 케이블에 큰 크기의 체인 노커를 크기의 RIDGID FlexShaft 드레인 ” 사용하지 마십시오(예: ¼ 케이블에 클리너 피복만 사용하십시오. 피복을 크기 체인 노커 사용). 그림 8 및 이음...
  • Page 453 FlexShaft™ 드레인 클리닝 머신 K9-102 머신 K9-204 머신 카바이드 팁 체인 노커 체인 노커 카바이드 팁 체인 노커 체인 노커 64293 64298 64283 64288 z 64323 64328 64333 64308 64313 64318 카탈로그 번호 K9-102 K9-204 K9-204 K9-204 K9-102 K9-102 1.5" K9-102 2" 1.5"...
  • Page 454: 작동 지침

    FlexShaft™ 드레인 클리닝 머신 노커 케이블 링크/ 머신 체인 개수 공칭 파이프 크기 권장 이음 고리 거리 크기 체인 개수 ” ~ 1 ”(32mm ~ 40mm) K9-102 ” ”(44.5mm) ” ~ 2”(40mm ~ 50mm) 2”(50mm) ”(63.5mm) K9-204 ” 3”(75mm) 4”(101.6mm) 4”(100mm) ”(114.3mm) 이음...
  • Page 455 FlexShaft™ 드레인 클리닝 머신 • 드릴 스위치를 신속하게 놓을 수 노출됨에 따른 건강상의 위험을 줄이는 데 도움이 됩니다. 있도록 하십시오. FlexShaft 머신이 작동 중일 때마다 케이블 • 케이블 어셈블리가 드레인 및 장애물 어셈블리를 제어하십시오. 이를 통해 케이블을 안에 들어가므로 장갑을 낀 손은 보다...
  • Page 456 빼내는 동안 클리닝을 위해 회전합니다. 어 떤 경 우 에 는 케 이 블 을 드 레 인 체인 노커가 드레인에 최소 1' 들어간 아래로 삽입할 때 피복 외부에 RIDGID 케 이 블 / 체 인 경 우 에 만...
  • Page 457 FlexShaft™ 드레인 클리닝 머신 13. 체인 노커가 청소할 장애물/영역을 통 과 하 도 록 하 여 체 인 노 커 를 회전하도록 드릴 스위치를 전체적으로 내 리 십 시 오 . 케 이 블 어 셈 블 리 를 드레인에서 천천히 당겨 회전하는 체인 노커가...
  • Page 458: 드럼 배수

    FlexShaft™ 드레인 클리닝 머신 16. 완벽한 클리닝에 필요한 경우 위의 케이블 어셈블리 교체 절차를 반복하십시오. 1. 하우징에서 전체 케이블 어셈블리를 17. 손 으 로 라 인 에 서 나 머 지 케 이 블 당기십시오. 어셈블리를 당기고 다시 드럼으로 2. 하 우 징 이 닫 혀 있 도 록 유 지 하 는 밀어...
  • Page 459: 문제 해결

    ” 케이블, 2” 파이프, 2체인 대부분의 서비스에 적용됩니다. 이 섹션에서 64308 ” 케이블, 2” 파이프, 2체인, 카바이드 팁 노커, 해결되지 않는 모든 문제는 RIDGID 독립 64313 ” 케이블, 3” 파이프, 3체인, 카바이드 팁 노커, 서비스 센터만 처리할 수 있습니다. RIDGID 64318 ”...
  • Page 460 FlexShaft™ 드레인 클리닝 머신 999-995-158.09_REV. C...
  • Page 461 管道疏通机 K9-102 和 K9-204 型 管道疏通机 FlexShaft ™ 警 告 ! 使用此工具之前请仔细阅 读本操作手册。未理解并 遵循本手册中的内容可能 会导致电击、火灾和/或严 重的人员受伤。...
  • Page 462 电气安全 ........................461 个人安全 ........................461 工具使用和保养......................462 维修 ..........................462 具体安全信息 ........................462 FlexShaft 管道疏通机安全 ..................... 462 RIDGID 联系信息 ....................... 463 说明 ........................... 463 规格 ........................... 464 规格 - 可接受的电池式电钻 ................... 464 标准配置 ........................464 运行前检查 ......................... 464 机器与工作区域设置 ......................465 电池供电式电钻设置和操作...
  • Page 463: 安全符号

    FlexShaft™ 管道疏通机 安全符号 本操作手册及其产品利用安全符号和警示词传达重要的安全信息。本节的内容旨在加深对 这些信息词和符号的理解 。 这是安全警示符号。用于警告您潜在的人身伤害危险。请遵守此符号后的所有安全讯息,以 避免可能造成的伤害或死亡。 “危险”用于指示如未避免将会导致死亡或严重受伤的危险情况。 危险 “警告”用于指示如未避免可能导致死亡或严重受伤的危险情况。 警告 “小心”用于指示如未避免可能导致轻微或中等伤害的危险情况。 小心 “注意”用于指示与财产保护有关的信息。 注意 此符号表示使用设备之前认真阅读操作手 此符号表示电击风险。 册。操作手册包含关于设备正确和安全操 作的重要信息。 此符号表示链条敲击器勒住、卷住、挤压 或卡住手指或其他身体部位的风险。当钢 此符号表示使用本设备时始终佩戴带侧 索末端位于排水管之外时切勿操作机器。 护边的安全眼镜或护目镜,以降低眼睛 受伤风险。 此符号表示处理或使用本设备时始终佩戴 手套,以降低排水管中的污物造成感染、 此符号表示管道疏通机 FlexShaft 勒住、 灼伤或其他严重人身伤害的风险。 卷住或挤压手掌、手指或其他身体部位 的风险。 通用安全规则 电气安全 • 避免身体接触到接地表面,例如管道、散 警告 热器、炉灶和冰箱。如果身体接地,电击 阅读并理解所有警告和说明。未遵循所有警告...
  • Page 464: 具体安全信息

    FlexShaft™ 管道疏通机 FlexShaft 管道疏通机安全 根据相应条件使用防护装备将可减少人 身伤害,例如防尘面具、防滑安全鞋、 • 处理或使用时,应始终佩戴护目镜和手 安全帽或听力保护装置。 套。怀疑存在化学物质、细菌或其他有 • 切勿过度伸出肢体。在任何时间,都必 毒或传染性物质时,应使用乳胶或橡胶 须确保站稳和保持平衡。正确地站稳和 手套、面罩、防护服、防毒面具或其他 保持平衡,在意外情况下能够更好地控 适当的防护装备,以降低感染、灼伤或 制工具。 其他严重人身伤害的风险。 工具使用和保养 • 切勿使用有线的电钻。使用有线的电钻 会增加触电和其他伤害的风险。 • 切勿强行操作工具。根据您的应用使用 • 按压电钻开关时切勿使链条敲击器/钢索 正确的工具。正确的工具才能更好、更 头停止转动。这样会使钢索上的张力过 安全地按照设计规格完成任务。 高,可能导致钢索组件绞合、扭结或断 • 将处于闲置的工具存储在儿童无法触及 裂,从而可能造成严重的人身伤害。 的位置,不要让不熟悉工具或这些说明 • 采取良好的卫生措施。处理或操作工具 的人操作工具。未经培训的人员使用工 时切勿进食或吸烟。处理或操作管道疏 具可能会产生危险。 通设备后,用热肥皂水清洗手和其他接...
  • Page 465: Ridgid 联系信息

    击的风险。 敲击器挂钩 电钻轴 • 如果在操作过程中存在接触其他管线 钢索组件 (例如,天然气或电力)的风险,切勿 使用。利用摄像头对排水管进行可视检 警告和 钢索衬套 操作标签 查是一种良好的做法。横孔、管线布置 不当和排水管受损可能会导致割刀接触 并损坏管线。这可能会引发触电、气体 支脚 泄漏、失火、爆炸或其他严重损坏或 图 1A – RIDGID FlexShaft 管道疏通机 ® 伤害。 支脚 • 操作之前,应当阅读并理解这些说明、 (水平使用位置) 电池式电钻说明以及与该工具共用的任 何其他设备的说明。未遵循所有说明可 能会导致资产损坏和/或严重受伤。 RIDGID 联系信息 如果您对本 RIDGID 产品有任何疑问: ® – 请联系艾默生精密工具技术(上海)有 限公司。...
  • Page 466: 标准配置

    标志等) 或断裂、化学灼伤、感染和其他原因造成严重受 伤的风险,并防止管道疏通机损坏。 切勿使用有线电钻、冲击钻或冲击式驱动装 检查管道疏通机时,应始终佩戴护目镜以及其他 置。使用不当的电钻会增加设备损坏和人 合适的防护装备。 员受伤的风险。 参见电池供电式电钻设置和 操作章节。 1. 清洁机器,包括手柄和控制装置。这样 标准配置 可协助检查,并有助于防止您在抓住机 器和控制装置时发生脱手。按照维护说 请参考 RIDGID 目录以了解随附有特定管道 明清洁和维护机器。 疏通机订货号的设备详细信息。 2. 对机器进行下列检查: 此机器的用途是清洁排水管。如果正确 注意 • 正确装配且保持完整。 使用,它不会损坏状况良好且正确设计、构 • 任何部件断裂、磨损、缺失、未对准 建和维护的排水管。如果排水管状况不佳, 或卡塞。 或未正确设计、构建和维护,排水管清洁过 程可能效果不佳,或者可能会导致排水管受 • 警告标签粘贴好且清晰可读 (见图 2 ) 。...
  • Page 467: 机器与工作区域设置

    ” 和 1 ” 洗涤槽下水管,可通 要求,且正确地设置以便用于疏通机。 过切孔壁管实现此目的。 请参考图 3 以 5. 按照说明书检查和维护正在使用的任何 了解如何安装。放置一个容器接住可能 其他设备,确保其正常运行。 从排水管溢出的液体或碎屑。 机器与工作区域设置 警告 按照这些程序设置管道疏通机和工作区域,以降 低电击、失火、机器翻倒、钢索绞合或断裂、化 学灼伤、感染和其他原因造成受伤的风险,并防 止管道疏通机损坏。 设置管道疏通机时,应始终佩戴护目镜和其他合 图 3 – 壁管安装 适的防护装备。 3. 确定适合该应用的正确设备。 请参阅 “ 规格 ”。通过 RIDGID.cn 在线查询 Ridge Tool 样本,以了解适合其他应用 的管道疏通机。 999-995-158.09_REV. C...
  • Page 468: 电池供电式电钻设置和操作

    FlexShaft™ 管道疏通机 4. 确保所有设备都已正确检查。 8. 放置管道疏通机,使钢索出口位于排水 管进入点 1 m (3’) 以内。与排水管进入 5. 如果需要,在工作区域放置保护罩。管 点的距离增大可增加钢索组件绞合或扭 道清洁流程可能脏乱。 结的风险。如果 FlexShaft 机器无法放 6. 将管道疏通机放在地面上,电钻轴垂 置在钢索出口与排水管进入点的距离小 直。机器应牢固地竖直放在地面上。切 于 1 m (3’) 的位置,使用相似尺寸的管 勿在电钻轴处于水平方向时运行。这样 道和接头延伸排水管进入点 (见图 5 ) 。 将可降低翻倒风险。 不当的钢索组件支撑可能会使钢索扭结 7. 从电钻中取出电池。正确设置电钻。 和绞合,并可能会损坏钢索或伤及操作 ( 参见电池供电式电钻设置和操作章节。 ) 员。向管道疏通机方向延长排水管也有...
  • Page 469: 电钻开关

    1 到 20,则最高设置应不超过 15)。不可 整离合器用于驱动螺钉,且可能有一个需设 超过总离合器调整范围的 75%。切勿将电钻 为 “Screw Driving Mode”(螺钉驱动模式) 设为 “Drill”(钻孔)( )和 “Hammer” 的选择器( )以便可调整离合器正常工 (敲击)( )模式-否则会禁用可调 作。释放可调整离合器后,电机仍会继续运 整离合器。此操作会增加管道疏通机内鼓轮 转,但电钻夹具将停止旋转。通常会伴有电 中电缆损坏的风险。 钻振动/噪声。 如果设置为总离合器调节范围的 75% 时电钻 电池供电式电钻通常还具备 “Drill”(钻孔) 离合器总是松开,请考虑使用另一台 RIDGID ( )和 “Hammer”(敲击)( )操作 里奇管道疏通机。 模式 (图 7 ) 。以上模式中,可调整离合器将 999-995-158.09_REV. C...
  • Page 470: 安装/调整链条敲击器

    (未被护套管覆盖的钢索)长度。裸露 的钢索越多,钢索在使用中越容易挥出 并损坏。裸露的钢索应限制为不超过 6 mm (¼”),并利用护套管构成的衬套 (“敲击器衬套”)设置。 图 8 – 链条敲击器 护套管随管道疏通机提供,可用作维 链条敲击器的尺寸依赖卡圈内径,针对 修部件以根据具体应用中的需要进行 具体的钢索尺寸设计。¼” 链条敲击器 配置。仅使用正确尺寸钢索的 RIDGID 用于 ¼” 钢索,依此类推。切勿将较大 FlexShaft 管道疏通机护套管。每次切 尺寸的链条敲击器用于较细的钢索(例 割护套管时,都应整齐且垂直地切割。 ” 用于 ¼” 钢索) 。请参考图 8 如, 切割护套管时切勿损坏钢索。 以及卡圈距离图。 3. 链条敲击器借助提供的 3 mm 内六角扳 无碳化物刀片的链条敲击器可用于常见...
  • Page 471 FlexShaft™ 管道疏通机 K9-102 机器 K9-204 机器 硬质合金 链条敲击器 链条敲击器 硬质合金链条敲击器 链条敲击器 订货号码 64293 64298 64283 64288 z 64323 64328 64333 64308 64313 64318 K9-102 K9-102 K9-204 K9-204 K9-204 描述 K9-102 1.5" K9-102 2" 1.5" 2" K9-204 2" K9-204 3" K9-204 4" 2"...
  • Page 472: 操作说明

    FlexShaft™ 管道疏通机 敲击器 钢索 链条 链环数量/ 机器 标准管道尺寸 建议卡圈距离 规格 数量 链条 " 至 1 "(32 mm 至 40 mm) " 至 2" (40 mm 至 50 mm) K9-102 " " (44.5 mm) 2" (50 mm) " (65.3 mm) K9-204 "...
  • Page 473 FlexShaft™ 管道疏通机 • 确保身体保持良好的平衡,不要过度 在 FlexShaft 机器运行中,始终应将手放在钢索 组件上。这能够更好地控制钢索,有助于防止钢 伸出,且不会跌到机器上、排水管等 索绞合、扭结或断裂,并降低受到伤害的风险。 位置。此操作位置将有助于保持对钢 索组件和 FlexShaft 机器的控制。 放置 FlexShaft 机器,使钢索出口位于排水管 入口 1 m (3') 以内,当距离超过 1 m (3') 时应 适当地支撑裸露的钢索组件。不过,更大的距 离可能会产生控制问题,导致钢索绞合、扭结或 断裂。绞合、扭结或断裂的钢索可能会造成击 打或挤压伤害。 一个人必须同时控制两个钢索组件和无线电钻。 在操作期间,切勿将电钻开关锁定在打开位置。 如果钢索停止旋转,操作员必须能够释放电钻 开关,以防止钢索绞合、扭结或断裂,并降低 受伤风险。 遵守操作说明,以降低由于钢索扭曲或损坏、钢 索头撞击、机器翻倒、化学灼烧、感染以及其他 原因造成的人身伤害风险。 1. 确保正确地设置机器和工作区域,且工 作区域中无旁观者和其他分心之事。...
  • Page 474 塞点。 6. 继续逐渐地抽出钢索组件,以使链条敲击 器能够清洁排水管壁。 3. 如有可能,开始让水流过排水管,以便 随着排水管被清洁,水可以冲走枝条和 碎屑。 图 12 – 常规操作步骤 9. 旋转链条敲击器 8. 推进/收回钢索组件 在有些情况中,将钢索送入排水管时, 链条敲击器通常在电缆抽出时进行旋转 清理。 在护套管外涂抹 RIDGID FlexShaft 润 滑剂可能会收到更好的效果。这样,沿 仅当链条敲击器至少有 1' 处在排水管中 着排水管推进钢索组件会更加轻松,并 时旋转钢索/链条敲击器。要旋转钢索, 可达到更大的疏通距离。如果这样做, 牢牢抓住电钻手柄并按下电钻开关。控 应当在推进钢索组件的戴有手套的手掌 制钢索组件的人也必须控制电钻开关。 中放一块蘸了润滑剂的毛巾,随着钢索 操作机器时,不能由一个人控制钢索组 组件的送入为其涂抹润滑剂 (图 13 ) 。...
  • Page 475 FlexShaft™ 管道疏通机 打碎堵塞物 (图 12 ,步骤 4 和 5 )。 如果钢索停止转动,切勿继续运行电 钻。那样可能会导致钢索绞合和扭结。 随时可以释放电钻开关以停止钢索旋转。 监测钢索组件的手感反馈以及电钻/排水 管中的敲击器的声音。如果松开电钻离 合器,电缆很可能已停止旋转。参见 设 置章节的 “ 电钻可调整离合器设置 ”。请 勿在 “drill”(电钻)设置中进行电池供电 式电钻扭矩调节。否则会增加电钻手柄 的感应力,可能导致电钻旋转。用力抓 住电钻手柄保持控制。 可能需要将链条敲击器移出堵塞部位, 以使其恢复转速。 如果链条敲击器被卡住,可能需要短时 图 13 – 向钢索护套管涂抹润滑剂 地反向运转电钻以使其摆脱。切勿反向 运转几秒以上,以防止钢索损坏。在有 10. 请将电缆总成推入排水管内,一般不可旋 些情况中,可以用手将钢索组件连同堵 入。在靠近护套与机器外壳分离的位置抓 塞物一起从排水管中拉出。如果出现这 紧护套。从...
  • Page 476: 鼓轮排水

    FlexShaft™ 管道疏通机 钢索组件更换 17. 用手从管道中拉出剩余的钢索组件, 将其收回到鼓轮中。为机器做好运输 1. 从壳体中拉出完整的钢索组件 准备。 2. 拆下封闭壳体的紧固件(使用 4 mm 内 鼓轮排水 六角扳手),打开壳体 (图 14 ) 。 如果需要,可以转动管道疏通机以排出壳体 变速器 中的任何液体 (请参考图 1 以了解排水孔 位置 ) 。 运输 将所有钢索组件收回到鼓轮中,并将链条敲 固位板 制动销 击器固定在挂钩上。从电钻轴拆下电钻。切 勿在已连接电钻的情况下运输,以免翻倒和 损坏管道疏通机。 见图 1 。 变速器盘 存储...
  • Page 477: 故障排除

    阅本手册中的“ 联系信息 ”章节。 64343 " 组件,包括钢索、护套管和接头,70' 64348 " RIDGID 壁管附件 可选设备 64363 1 " RIDGID 壁管附件 64368 1 如需可用于这些工具的 RIDGID 设备完整列 警告 表,请通过 RIDGID.cn 在线浏览“Ridge 样 为了降低严重受伤的风险,只能使用专门设计并 本”,或参阅“联系信息”。 推荐用于 RIDGID FlexShaft 管道疏通机的附 件,例如所列的附件。 处置 这些工具的部件包含有价值的材料,可以回 收利用。可在当地寻找专业从事回收利用的 公司。请按照所有适用法规处置组件。请联 系本地废弃物管理机构以了解更多信息。 999-995-158.09_REV. C...
  • Page 478 FlexShaft™ 管道疏通机 999-995-158.09_REV. C...
  • Page 479 排水管清掃機 モデル K9-102 & K9-204 (フレックスシャフト) FlexShaft ™ 排水管清掃機 警 告 ! 本機器を使用する前に取 扱説明書をよくお読みく ださい。取扱説明書の内 容を正しく理解せずに使 用すると、感電や火災、 大けがを負う場合があり ます。...
  • Page 480 FlexShaft™ 排水管清掃機 目次 安全マーク ......................... 479 一般安全規則 作業区域の安全......................479 電気関係の安全......................479 作業者に関する安全 ...................... 479 工具の使用と手入れ ...................... 480 修理点検 ........................480 特定の安全情報 ......................... 480 排水管清掃機 FlexShaft フレックスシャフトの安全 ............480 リ ッジ連絡先情報 ........................ 481 概要 ........................... 481 仕様 ........................... 482 仕様 - 使用可能なバッテリー電源ドリル ................ 482 標準装備...
  • Page 481: 安全マーク

    FlexShaft™ 排水管清掃機 安全マーク 取扱説明書と製品本体には、安全に関する重要な内容を伝えるために記号や表示が使 用されています。このセクションでは、これらのシグナルワードとマークの意味を解 説します 。 この記号は、安全に関する警告記号です。けがを負う危険があることを警告しています。けがや死亡に つながる危険を避けるため、この記号が記載された安全に関する注意事項をすべて守ってください。 この表示は、危険を示します。記載内容を無視すると、死亡または大けがにつながり 危険 ます。 この表示は、警告を示します。記載内容を無視すると、死亡または大けがを負う可能性 警告 があります。 この表示は、注意を示します。記載内容を無視すると、軽度または中度のけがを負う 注意 可能性があります。 この表示は、本機器の仕様に関する内容を示します。 注 このマークは、機器を使用する前に、操 この記号は感電の危険があることを示して 作説明書を注意してお読みいただく必要 います。 があることを示します。取扱説明書に は、機器の安全で適切操作に関する重要な情報 この記号は、指などの身体の一部がチェー が記載されています。 ンノッカーに挟まれる、巻き込まれる、ま たは潰される危険があることを示していま この記号は、機器の取扱時や使用時に、 す。ケーブルの端をドレンの外側にして工具を操作 目のけがの危険を低減するため、側面シ しないでください。 ールド付きの安全めがねまたはゴーグルの 常時装着が必要なことを示します。 この記号は、機器の取扱時や使用時に、 目常に手袋を着用して、排水管の内容物に この記号は、排水管清掃機の FlexShaft よる感染、やけど、その他の重大なけがの...
  • Page 482: 修理点検

    FlexShaft™ 排水管清掃機 排水管清掃機 FlexShaft フレッ クス • 個人用保護具および保護メガネを常に着 用してください。けがに備え、電動工具 シャフ トの安全 の使用状況に応じた粉じんマスク、耐滑 • 取り扱い中または使用中は、安全メガネ 性の安全靴、ヘルメッ ト、耳栓などの個 と手袋を常にきれいに使用してく ださい。 人用保護具を着用してください。 化学薬品、バクテリアまたは他の有毒ま • 作業中は不安定な姿勢をと らないでく ださ たは感染性の物質が感染、火傷または い。足元を安定させ、常にバランスを保 他の重大な人身事故の危険を減らすた つようにしてく ださい。適切な足場とバラ めに、それらが存在すると疑いがあると ンスにより、予期しない状況でも工具を きは、ゴム手袋、顔面シールド、防護 より適切に制御できます。 服、人工呼吸器または他の適切な保護 装置を装着してください。 工具の使用と手入れ • コード付き ドリルと一緒に使用しないでく ださ •...
  • Page 483: リ ッジ連絡先情報

    は使用しないでください。カメラによる ケーブル アセンブリ 排水管の目視検査をお勧めします。クロ スボア、不適切に設置されたユーティリ ティ、損傷した排水管により、カッターが ケーブル ユーティリティに接触して損傷を与える ブッシュ 警告 ラベル 可能性があります。感電、ガス漏れ、火 災、爆発、またはその他の重大な損害ま フィート たはけがを引き起こす可能性があります。 図 1A – RIDGID FlexShaft 排水管清掃機 ® • 操作の前に、これらの指示、充電式ドリル の指示、およびこのツールで使用される他 の装置の指示を読んで理解してく ださい。 フット (横置き位置) すべての指示に従わないと、物的損害お よび/または重傷を負う可能性があります。 リ ッジ連絡先情報 この RIDGID 製品に関してご質問がある場合 ® は、以下にお問い合わせください。 – 最寄りの RIDGID 取扱店に連絡してくだ...
  • Page 484: 標準装備

    なり、手元から本体や制御部が滑り落ち 切なドリルを使用すると、機器の損傷や人 るのを予防できます。保守に関する注意 事項に従って機械の清掃、保守を行って 体への傷害の危険性が高まります。 「電池 ください。 式ドリルのセットアップと操作」のセクシ ョンを参照してください。 2. 機械を点検して下さい : • 組み付けおよび成形は適切であるか。 標準装備 • 破損、磨耗、不足している部品、調 それぞれのカタログ番号での標準付属品につ 整されていない、または動きにくい部 いては、 RIDGIDカタログを参照してください。 品がないか。 本機は排水管を清掃するために製造されて • 警告ラベルが貼られており、読みやす 注 います。適切に使用すれば、良好な状態にあ いか (図 2 参照) 。 り、適切に設計、製造、保守されている排水管 を損傷させることはありません。排水管が良好 な状態でない、あるいは適切に設計、製造、保 RIDGID.com 守されていない場合には、排水管を清掃しても 効果を得られない、または排水管に損傷を及ぼ 1800-2500 す可能性があります。清掃を開始する前に排水...
  • Page 485: 清掃機と作業区域のセッ トアップ

    5. 指示に従って、使用されている他の機器 器を置きます。 の点検と保守を行い、正常に機能してい ることを確認します。 清掃機と作業区域のセッ トアッ プ 警告 感電、火災、機械の傾き、ケーブルのねじれや 破損、化学薬品による火傷、感染症、その他の 原因によるけがを負う危険を低減し、かつ機械の 損傷を防止するため、以下の手順に従って、排水 管清掃機と使用区域をセッ トアッ プしてく ださい。 図 3 – 壁パイプの設置 排水管清掃機のセッ トアップを行うときは、常に 3. 用途に合った適切な機器を特定します。 安全眼鏡およびその他の適切な防護機器を使用 仕様を参照してください 。その他の用途 してく ださい。 向けの排水管清掃機は、Ridge Tool の カタログ (RIDGID.com でオンライン公 開中) でご確認いただけます。 999-995-158.09_REV. C...
  • Page 486: 電池式ドリルのセットアップと操作

    FlexShaft™ 排水管清掃機 4. 機器がすべて適切に点検されていること 管清掃機 FlexShaft フレックスシャフトを を確認します。 を管の入り口から 3’ (1 m) 以内にケーブ ルの引出口に配置できない場合は、同 5. 必要な場合は、作業区域を保護用カバー じサイズのパイプと付属品を使用して管 で覆います。排水管清掃機の作業工程中 の入り口を延長します( 図 5 を参照 )。ケ に乱雑な状態が生じる場合があります。 ーブルを正しく保持しないと、ケーブル 6. ドリルシャフトを垂直にして、排水管清 によじれやねじれが生じて、ケーブルが 掃機を地面に置きます。機械はしっかり 損傷したり、作業者がけがを負う可能性 と地面に着けてく ださい。ドリルシャフト があります。排水管を排水管清掃機まで を水平にして操作しないでく ださい。これ 延ばすと、ケーブルアセンブリを排水管 により、転倒のリスクが軽減されます。 に供給しやすく なります。 7 . バッテリーをドリルから取り外し、ドリ 9.
  • Page 487: ドリルスイッチ

    ラーの目盛が 1 ~ 20 の範囲である場合、 クラッチ解放までのトルクの上昇を表す番号) 15 までに設定できます). クラッチ調整範囲 付きの目盛が付いています。調整可能型ク 全体の 75% を超える設定にはしないでくだ ラッチはドライバーとしてネジを締める際に さい。決して「ドリル」( ) または「ハン 機能することが多く、「ネジ締めモード」に マー」( ) のモードにしないでください。 設定しないとクラッチが機能しない場合があ これらのモードにすると調整可能型クラッチ ります。調整可能型クラッチが解放された が無効となり、排水管清掃機のドラム内で 場合、モーターは回り続けますが、ドリル ケーブルの破損が起こるリスクが高くなり チャックは作動を停止します。これには多くの ます。 場合、ドリルからの振動や騒音が伴います。 調整範囲全体の 75% に設定してもクラッチが また、電池式ドリルは多くの場合、「ドリル」 依然として解放される場合には、別の RIDGID ) と「ハンマー」( ) の作動モードを備 排水管清掃機の使用を考慮してください。 999-995-158.09_REV. C...
  • Page 488: チェーンノッカーの取り付けと調整

    特 定 の ケ ー ブ ル サ イズ 用 に 設 計 さ の適用のための構成を許可するサービス れています。 ¼ ” チェーンノッカー 部品として利用できます。ケーブルに適 は ¼” ケーブルなどに使用されます。 したサイズの RIDGID FlexShaft は排水 小 さ い ケ ー ブ ル に 大 き い サ イズ の 管洗浄シースのみを使用してください。 チェーンノッカーを使用しないでください シースを切るときは常にきれいに直角 ” の ¼” での使用) 。図 8 および...
  • Page 489 FlexShaft™ 排水管清掃機 K9-204 清掃機 K9-102 清掃機 超硬チップ付き 超硬チップ付きチェーン チェーンノッカー チェーンノッカー チェーンノッカー ノッカー カタログ番号 64293 64298 64283 64288 z 64323 64328 64333 64308 64313 64318 K9-102 K9-102 K9-204 2" K9-204 3" K9-204 4" K9-204 K9-204 K9-204 品名/仕様 K9-102 1.5" K9-102 2" 1.5"...
  • Page 490: 操作方法

    FlexShaft™ 排水管清掃機 ノッカー ケーブル チェーン リンク数/ モデル 推奨カラー距離 呼び径 サイズ 数 チェーン " ~ 1 " (32 mm to 40 mm) K9-102 " (44.5 mm) " " ~ 2" (40 mm ~ 50 mm) 2" (50 mm) " (63.5 mm) K9-204 "...
  • Page 491 FlexShaft™ 排水管清掃機 FlexShaft フレッ クスシャフ ト排水管清掃機が動作 • ケーブルアセンブリが排水管や詰まり しているときは必ずケーブルアセンブリを手に持って に供給されるときに、手袋をはめた く ださい。このようにすると、ケーブルの制御しや 手でケーブルアセンブリを制御して支 すく なり、ケーブルのねじれ、よじれまたは破損の えます。 発生防止に役立ち、けがの危険性を減らします。 • バランスが取れていること、行き過ぎ FlexShaft フレッ クスシャフ ト排水管清掃機の排水 てはいけないこと、そして機械や排水 口の 3' (1 m) 以上離れないように設置するか、距 管などに落ちないことを確認してくだ 離が 3' (1 m) 以上離れる場合は、剥き出しになっ さい。この動作位置は、ケーブルアセ たケーブルを的確に保護してく ださい。距離が大 ンブリと FlexShaft 機械の制御を維持 きくなると、制御の問題が生じ、ケーブルのねじ...
  • Page 492 3. 可能であれば、排水路の清掃時に排水路か 6. チェーンノッカーがドレーンの壁を清掃でき ら水を流して切り粉や破片を移動します。 るように、回転しながらケーブルアセンブリ を徐々に引き抜きます。 図 12 – 一般的な操作手順 9. チェーンノッカーを回転させる まりに向かって無理に押し付けないでく ださい。 大抵の場合、清掃においては ケーブル 8. ケーブルアセンブリの前進/後退 を引き戻す間もチェーンノッカーを回 転させます。 場合によっては、ケーブルを送るに送ると きに、RIDGID Flex Shaft 潤滑油をシー チェーンノッカーが排水管の少なく とも スの外側に塗布すると効果的です。これ 1' にあるときだけ、ケーブル/チェーンノッ により、ケーブルアセンブリを排水管に カーを回転させてください。ケーブル 沿って前進させやすくなり、清掃距離を を回転させるには、ドリルハンドルをし 長くすることができます。その場合は、 っかりつかみ、ドリルスイッチを押しま ケーブルアセンブリを前進させるために す。ケーブルアセンブリを制御する作業 手袋をはめた手のひらの上に、潤滑油を 員は、ドリルスイッチも制御する必要が...
  • Page 493 FlexShaft™ 排水管清掃機 排水管からゆっく りと引き、回転する チェーンノッカーが排水管の内壁を清掃 して詰まりを解消できるようにします。 ( 図 12 、手順 4 & 5)。ケーブルの回転が 止まったら、ドリルの操作を続けないで く ださい。ケーブルがねじれたり曲がっ たりすることがあります。ケーブルの回 転は、ドリルスイッチを放すことでい つでも止められます。 手の中のケーブルアセンブリの感触と 排水管の中のドリル/ノッカーの音からの フ ィードバックをモニターしてください。 チェーンノッカーをスピードアップさせ るには、ブロッカーからチェーンノッ カーを外す必要があります。 ドリルクラッチが外れる場合は、ケー ブルが回転を停止している可能性があ ります。「ドリルの調整クラッチの設 定」セクションを参照してください。 電池式ドリルのトルク調整を「ドリ ル」設定しないでください。このよう 図 13 – ケーブルシースへの潤滑油の塗布 にすると、ドリルのハンドルで感じら 10. ケーブルアセンブリを管内に送るには、機 れる力が大きくなり、ドリルが急に動 械ハウジングからケーブルが出る場所の近...
  • Page 494: ドラムのドレン

    FlexShaft™ 排水管清掃機 ーンノッカーが方向を変えて急に動き回り、 ケーブルアセンブリの交換 大けがを負う可能性があります。 1. ケーブルアセンブリ全体をハウジングか 16. 完全なクリーニングに必要な場合は、上 ら引き出します。 記の手順を繰り返してください。 2. ハウジングを閉じている (4 mm六角レン 17. 残りのケーブルアセンブリをラインから チ) 固定している留め具を取り外し、ハウ 手で引き、ドラムに押し戻します。搬送 ジングを開きます( 図 14)。 用に機械を準備します。 ギアボックス ドラムのドレン 必要に応じて、ドレンクリーナーを回転させ てハウジング内の液体を排出することができ ます。( ドレンホールの位置は図 1 を参照)。 保持 プレート 搬送 ディテントピン すべてのケーブルアセンブリをドラムに入 れ、チェーンノッカーをフックに固定しま す。ドリルシャフトからドリルを取り外し ます。転倒やドレンクリーナーの損傷を防 ギアボック...
  • Page 495: トラブルシューティング

    " RIDGID ウォールパイプアクセサリー 64368 株式会社コア・エレクトロニックシステム これらの工具で使用可能なRIDGID機器の一 リジッド修理センター 覧については、RIDGID.comのリッジ工具カタ  TEL: (045) 534-8243 ログをオンラインでご覧いただくか、 連絡先情  FAX: (045) 624-9123 報 を参照してください。 廃棄 オプシ ョ ン機器 これらの工具の部品の一部には高価な材料が 警告 含まれており、リサイクルができます。地域に リサイクル専門業者がある場合があります。部 大けがの危険を低減させるため、以下の一覧のとお 品はすべての該当する規則に従って処分してく り RIDGID FlexShaft 排水管清掃機専用に設計 ださい。詳細については、各地域の廃棄物管 された推奨ア クセサリーのみを使用して く ださい。 理当局までお問い合わせください。 999-995-158.09_REV. C...
  • Page 496 FlexShaft™ 排水管清掃機 999-995-158.09_REV. C...
  • Page 497 EC Declaration RIDGID ® K9-102 & K9-204 FlexShaft Drain Cleaning Machines DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE EC DECLARATION OF CONFORMITY ż ż ą ż ę ż ą ś ż DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE DECLARACIóN DE CONFORMIDAD DE LA CE ă...
  • Page 498 Tel.: + 32 (0)11 598 620 RIDGID.com ©2019 RIDGID, Inc. Printed 12/19 The Emerson logo and RIDGID logo are registered trademarks of Emerson Electric Co. or RIDGID, Inc. in the U.S. and other countries. 999-995-158.09 EC44010/04 All other trademarks belong to their respective holders.

Ce manuel est également adapté pour:

Flexshaft k9-204

Table des Matières