Page 1
171506088/1 07/2017 KIT 1503 MULTI CONNECT SYSTEM (Interface /Power take off(PTO) Interfaccia - MANUALE DI INSTALLAZIONE ATTENZIONE: Le informazioni contenute nel presente manuale sono desti- nate esclusivamente ai Centri di Assistenza e agli operatori professionali. Anbaugerätehalter - INSTALLATIONSANWEISUNG ACHTUNG: Die in diesem Handbuch enthaltenen Informationen sind ausschließlich für die Kundendienststellen und die Fachkräfte bestimmt.
INFORMAZIONI GENERALI L’interfaccia può essere costituita da due moduli: Le informazioni contenute nel presente manuale sono ● modulo di sollevamento, per accessori che non necessitano di destinate esclusivamente ai Centri di Assistenza e agli ope- ratori professionali, in grado di eseguire con competenza presa di potenza;...
Page 4
2. MONTAGGIO DEL MODULO DI SOLLEVAMENTO NOTA - Le dotazioni occorrenti sono contenute in sacchetti, identificati da una lettera ( «A» - «B» - «C» - «D»). NOTA - Qualora fosse prevista la contemporanea instal- lazione della presa di potenza, è opportuno eseguire per prima cosa tutto il premontaggio al banco dei relativi com- ponenti, seguendo le indicazioni contenute nel cap.
Page 5
▶▶ Con silenziatore standard: Sacchetto dotazione: «B» Allentare i dadi che fissano i collettori di scarico del mo- tore e le due viti (13) in modo da ottenere una buona mobilità della staffa di supporto (14) e agevolare le operazioni successive. Montare il tubo di scarico (15) introducendo il terminale nell’apertura della staffa destra del modulo di solleva- mento, fissandolo con:...
Page 6
Sacchetto dotazione: «A» Montare la parte inferiore della leva di sollevamento (31) facendo coincidere la sagoma delle due flange di collega- mento e fissarla tramite i perni (32), le rondelle (33) e i dadi autobloccanti (34) serrati a 20-25 Nm. Montare la parte superiore della leva di sollevamento (35) e fissarla con la vite (36) e il dado autobloccante (37).
Page 7
● Rimontare il cofano anteriore. Eseguire l’operazione con un utensile adeguato, avendo cura di eliminare le bave prodotte dal taglio e arrotondare gli spigoli Verificare che il cofano si apra completamente, senza in- per evitare lesioni nel caso di contatti accidentali. terferenze con il sistema di sollevamento;...
Page 8
Avvolgere la cinghia (11) attorno alla puleggia superiore (6). Montare la protezione (12) fissandola con le due viti (13) e i relativi dadi (13a). Premontare il galoppino inserendo il perno (14) nel foro del cuscinetto della puleggia (15) dalla parte opposta dell’anello Seeger che trattiene il cuscinetto nella puleggia.
Page 9
Premontare la puleggia (29) sul perno (30) della leva (31), avendo l’avvertenza che l’anello Seeger che trattiene il cu- scinetto rimanga dal lato della leva, e fissarla tramite la vite (32), la rondella (33) e il dado (34) serrato con una coppia di 20-25 Nm.
Page 10
Sacchetto dotazione: «H» ▶ per NJ 92: Premontare la staffa (15) sulla protezione della cinghia (16), fissandola con le viti automaschianti (17). Montare il tutto sulla macchina, fissandolo: – all’asse delle leve di sollevamento (18) tramite il sup- porto (19), il cappellotto (20) e le viti (21) con i dadi (22);...
Page 11
Stendere la guaina del cablaggio, posizionandola dietro al motore, Scollegare il cavo viola (31) dal relé di avviamento (32) e collegarlo al cavo marrone (33) del cablaggio dell’interfac- cia e quindi il cavo blu (34) dell’interfaccia al contatto del relé di avviamento. Fissare i cavi ripristinando le fascette eventualmente ri- mosse.
Page 12
Regolare il registro (40) in modo che, con la leva (41) in po- sizione di disinnesto «B», il piolo (43) rimanga ad almeno 1 mm dal limite dell’asola (44) ed il cavo (42) della molla (45) risulti leggermente in tensione. 1 mm ATTENZIONE! - Controllare il corretto funziona- 39-41...
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Die in diesem Handbuch enthaltenen Informationen sind Der Anbaugerätehalter kann aus zwei Modulen bestehen: ausschließlich für die Kundendienststellen und die Fach- kräfte bestimmt, die in der Lage sind, die hier beschriebe- ● Hubmodul, für Anbaugeräte, die keine Zapfwelle benötigen; nen Arbeiten fachgerecht und mit geeigneten Ausrüstungen ●...
2. MONTAGE DES HUBMODULS HINWEIS - Die notwendigen Ausstattungen sind in durch einen Buchstaben ( «A» - «B» - «C» - «D») gekennzeich- neten Beuteln enthalten. HINWEIS - Falls die gleichzeitige Installation der Zapfwelle vorgesehen ist, sollten zunächst alle entsprechenden Kom- ponenten an der Werkbank vormontiert werden.
Page 15
▶▶ Mit Schalldämpfer Stiga Style: Das Auspuffrohr (21) montieren, indem man das End- stück in die Öffnung des rechten Bügels des Hubmo- duls einführt, und es mit der Muffe (22) befestigen. Beutel mit Ausstattung: «D» Den oberen Schutz (23) vormontieren, indem man die zwei Spezialschrauben (24) und die Unterlegscheiben (24a) ein- setzt und sie mit den Kronenscheiben (24b) befestigt.
Page 16
Beutel mit Ausstattung: «A» Den unteren Teil des Hubhebels (31) montieren, dabei das Profil der beiden Verbindungsflansche in Übereinstimmung bringen, und ihn mit den Bolzen (32), den Unterlegscheiben (33) und den selbstsperrenden Muttern (34) mit 20-25 Nm befestigen. Den oberen Teil des Hubhebels (35) montieren und ihn mit der Schraube (36) und der selbstsichernden Mutter (37) befestigen.
Page 17
● Die Motorhaube wieder montieren. tigen, die durch den Schnitt entstanden und die Kanten abrun- den, um Verletzungen im Fall von unbeabsichtigtem Kontakt Überprüfen, dass sich der Kofferraum vollständig, ohne zu vermeiden. Interferenzen mit dem Hubsystem, öffnet. Dies könnte in einigen Fällen passieren, in denen man dann im unteren ●...
Page 18
(7a), der Unterlegscheibe (8b) und der Unterlegscheibe Grower (8c) mit einem Anzugsmoment von 20-25 Nm be- festigen. Den Riemen (11) um die obere Riemenscheibe (6) wickeln. Den Schutz (12) montieren und ihn mit den zwei Schrauben (13) und den entsprechenden Muttern (13a) befestigen. Die Führungsrolle vormontieren, indem man den Zapfen (14) von der gegenüberliegenden Seite des Seegerrings, der das Lager in der Riemenscheibe festhält, in die Öffnung...
Page 19
Die Riemenscheibe (29) auf dem Zapfen (30) des Hebels (31) vormontieren, dabei darauf achten, dass der Seeger- ring, der das Lager festhält, auf der Seite des Hebels bleibt, und die Riemenscheibe mit der Schraube (32), der Unter- legscheibe (33) und der Mutter (34) mit einem Anzugsmo- ment von 20-25 Nm befestigen.
Page 20
Beutel mit Ausstattung: «H» ▶ für NJ 92: Den Bügel (15) auf dem Schutz des Riemens (16) vor- montieren, indem man ihn mit den selbstschneidenden Schrauben (17) befestigt. Das Ganze auf die Maschine montieren und wie folgt befestigen: – an der Achse der Hubhebel (18) mit der Halterung (19), der Abschlusskappe (20) und den Schrauben (21) mit den Muttern (22);...
Page 21
Den Kabelschlauch ausbreiten und hinter dem Motor po- sitionieren. Das violette Kabel (31) vom Anlasserrelais (32) abtrennen und es mit dem braunen Kabel (33) der Verkabelung der Anbaugerätehalterung verbinden, dann das blaue Kabel (34) der Anbaugerätehalterung an den Kontakt des Anlas- serrelais anschließen.
Page 22
Die Stellschraube (40) so regeln, dass mit dem Hebel (41) in Ausrückstellung «B» der Haltestift (43) in mindestens 1 mm Abstand vom Rand des Langlochs (44) bleibt und das Kabel (42) der Feder (45) leicht gespannt ist. 1 mm 39-41 ACHTUNG! - Die korrekte Funktion des Mikro- schalters und seine Wechselwirkung mit den Si- cherheitseinrichtungen der Maschine kontrollieren.
GENERAL INFORMATION The information contained in this manual are exclusively The interface can consist of two modules: destined for use by Support Centres and expert profes- ● lifting module, for attachments that do not require a power take sional operators who are capable of performing the opera- off;...
Page 24
2. ASSEMBLING THE LIFTING MODULE NOTE - The required fittings are contained in the bags marked with a letter ( «A» - «B» - «C» - «D»). NOTE - If the simultaneous installation of the PTO is fore- seen, before going any further, it is advisable to perform the pre-assembly of all the components on the work bench, following the instructions provided in Chap.
Page 25
▶▶ With standard muffler: Tool Bag «B» Loosen the nuts that fasten the engine exhaust collec- tors and the two screws (13) so as to obtain good mo- bility of the support bracket (14) and facilitate the next operations. Assemble the exhaust pipe (15) introducing the tail pipe into the opening of the right bracket on the lifting module, and fasten in place using: –...
Page 26
Tool Bag «A» Fit the lower part of the lifting lever (31) so that the shape of the two coupling flanges coincides, then fasten in place using the pins (32), the washers (33) and the self-locking nuts (34) tightened to a torque of 20-25 Nm. Fit the upper section of the lifting lever (35) and fasten in place with the screw (36) and the self-locking nut (37).
Page 27
● Refit the front hood. Use a suitable tool to perform this operation, making sure all cutting burr is removed and any sharp edges are smoothed off Check that the hood opens completely, without interfering to prevent cuts in cases of accidental contact. with the lifting system;...
Page 28
Wind the belt (11) around the upper pulley (6). Assemble the guard (12) fastening it in place using the two screws (13) and the relative nuts (13a). Pre-assemble the tightener inserting the pin (14) in the hole in the pulley bearing (15) on the opposite side to the Seeger ring that retains the pulley bearing.
Page 29
Pre-assemble the pulley (29) on the lever (31) pin (30), making sure that the Seeger ring that retains the bearing remains on the lever side, and fasten in place using the screw (32), the washer (33) and the nut (34) using a tighten- ing torque of 20-25 Nm.
Page 30
Tool Bag «H» ▶ for NJ 92: Pre-assemble the belt (16) protection bracket (15), and fix it in place using the self-tapping screws (17). Fit the ensemble on the machine, fixing it: – to the lifting lever axle (18) using the support (19), the threaded cap (20) and the screws (21) and nuts (22);...
Page 31
Lay the cabling sheath behind the engine. Disconnect the light purple cable (31) from the starter relay (32) and connect it to the brown cable (33) of the interface cabling, then fasten the blue interface cable (34) to the starter relay contact. Fasten the cables in place replacing any removed cable binders.
Page 32
Adapt the adjuster (40) so that, with the lever (41) in disen- gagement position «B», the pin (43) remains at least 1 mm from the end of the loophole (44) and the spring (45) cable (42) is slightly tensioned. 1 mm 39-41 WARNING! - Check that the micro-switch is working properly along with its interaction with the...
INFORMATIONS GÉNÉRALES Les informations contenues dans la présence notice L’interface peut être composée de deux modules : sont destinées exclusivement aux Centres d’Assistance ● module de levage pour des équipement s qui n’ont pas besoin et aux opérateurs professionnels en mesure d’effectuer, de prise de force;...
2. MONTAGE DE MODULE DE LEVAGE REMARQUE - Les équipements nécessaires sont conte- nus dans des sachets, marqués par une lettre ( «A» - «B» - «C» - «D»). REMARQUE - S’il est prévu d’installer en même temps la prise de force, il est opportun d’effectuer tout d’abord le pré-montage - sur l’établi - des pièces correspondantes en suivant les indications fournies au chap.
Page 35
▶▶ Avec silencieux standard: Sachet équipement: «B» Dévisser les écrous qui fixent les collecteurs d’échap- pement du moteur et les deux vis (13) de façon à ob- tenir une bonne mobilité de l’étrier de support (14) et faciliter les opérations suivantes. Monter le tube d’échappement (15) en introduisant l’élément terminal dans l’ouverture de l’étrier droit du module de levage en le fixant avec :...
Page 36
Sachet équipement: «A» Monter la partie inférieure du levier de soulèvement (31) en faisant correspondre le gabarit des deux brides de rac- cordement et le fixer à l’aide des pivots (32), des rondelles (33) et des écrous autobloquants (34) serrés à 20-25 Nm. Monter la partie supérieure du levier de soulèvement (35) et le fixer à...
● Remonter le capot avant. à éliminer les bavures produites par la coupe et à arrondir les arêtes pour éviter toute lésion en cas de contact accidentel. Vérifier que le capot s’ouvre complètement, sans interfé- rences avec le système de levage ; ceci pourrait se pro- ●...
Page 38
Enrouler la courroie (11) autour de la poulie supérieure (6). Monter la protection (12) en la fixant à l’aide des deux vis (13) et des écrous correspondants (13a). Pré-monter le tendeur de courroie en introduisant le pivot (14) dans le trou du roulement de la poulie (15) du côté opposé...
Page 39
Pré-monter la poulie (29) sur le pivot (30) du levier (31) en veillant à ce que l’anneau Seeger qui retient le roulement reste du côté du levier et la fixer à l’aide de la vis (32), de la rondelle (33) et de l’écrou (34) serré avec un couple de 20-25 Nm.
Page 40
Sachet équipement: «H» ▶ pour NJ 92: Pré-monter l’étrier (15) sur la protection de la courroie (16) en le fixant à l’aide des vis auto-taraudeuses (17). Montare il tutto sulla macchina, fissandolo: – à l’axe du levier de soulèvement (18) au moyen du support (19), du pontet (20) et des vis (21) avec les écrous (22) ;...
Page 41
Étendre la gaine du câblage en la positionnant derrière le moteur, Débrancher le câble violet (31) du relais de démarrage (32) et le brancher au câble marron (33) du câblage de l’inter- face et ensuite le câble bleu (34) de l’interface au contact du relais de démarrage.
Page 42
Régler le registre (40) de sorte que, le levier (41) en posi- tion de déverrouillage «B», l’ergot (43) reste à au moins 1 mm de la limite de la bouche (44) et que le câble (42) du ressort (45) soit légèrement tendu. 1 mm ATTENTION! - Vérifier le fonctionnement cor- 39-41...