Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Fox RX+ micron

  • Page 2 CONTENTS • Page 3 English • Page 11 Français • Page 19 Nederlands • Page 27 Deutsch • Page 35 Italiano • Page 43 Magyar • Page 51 Poski • Page 59 Česky • Page 67 Română • Page 75 Pусский...
  • Page 3 ENGLISH Features • Weatherproof Sealed Case • See-Saw Effect Elimination Feature • Easy Micron Registration (RX+ Receiver • Ultra-Long Range™ (RX+ Compatible) • Audible & Visual Backdrop Indication Compatible) • Digital Circuitry • Low Battery Drain • CNC Machined Rollerwheel - Tru-Run™ •...
  • Page 4: Fitting The Batteries

    DO NOT mix old and new batteries • DO NOT mix different battery types The use of rechargeable batteries is NOT recommended • If the RX+ Micron will not be used for a long period please ensure the batteries are removed.
  • Page 5: Switching On/Off

    LEDs will glow faintly. The unit does not beep when switched on or off. The RX+ Micron comes with a hard case cover. Please ensure the unit is switched off before attempting to fit the hardcase.
  • Page 6 Your choice will remain stored in the memory of the RX+ Micron even To select the brightness, set the RX+ Micron into DAY or NIGHT mode as when the batteries have been removed. This selection will govern the desired and press the brightness button to change the setting.
  • Page 7: Low Battery Warning

    ENGLISH Low Battery Warning Sensitivity Control When the RX+ Micron batteries are low the twin multi-colour LEDs will Intelligent Sensitivity Control (With See-Saw Elimination) automatically change to the colour cyan (green-blue). They will remain Turn the dial clockwise to increase the sensitivity and anti-clockwise this colour until new batteries are inserted into the alarm.
  • Page 8 To activate the range test feature – starting with the alarm switched Sensitivity control setting also applies in test mode the same amount ON, turn it OFF and then ON again within 1 second. The RX+ Micron of line movement is required to bring the unit out of test mode, as will then start to transmit a test signal at intervals of approximately one would normally be required to make it “beep”...
  • Page 9 ENGLISH Compression Washers Warnings The RX+ Micron is supplied with 2 styles of compression washer. A conventional rubber O ring and a 2 piece rigid design. The 2 piece rigid design has the ability to offer 4 different thicknesses •...
  • Page 10 ENGLISH Warranty & Product Information Hereby, Fox International Group Ltd, declares that the radio equipment type RX+ Micron CEI159 is in compliance with the Radio Equipment Regulations 2017. For customer service returns: The full text of the UK declaration of conformity is available at the...
  • Page 11: Caractéristiques

    FRANÇAIS Caractéristiques • Boitier scellé étanche • Indication lumineuse et sonore différenciée des touches retour • Technologie Ultra-Long Range™ compatible RX+ • Faible consommation d’énergie • Circuits digitaux • Alarme antivol (compatible avec récepteur RX+) • Système d’Elimination de l’effet d’ondulation •...
  • Page 12: Placer Les Piles

    FRANÇAIS Placer les piles ATTENTION à ne pas serrer les vis Eteignez l’appareil avant de remplacer les piles de manière excessive, ce qui Utilisez le tournevis fourni pour ôter les vis de couvercle endommagerait le pas de vis. Saisissez-vous du couvercle de chaque côté pour le désolidar- iser du boitier Sortir les piles avec précaution.
  • Page 13: Procédures De Mise En Marche Et D'arrêt

    FRANÇAIS Procédures de mise en marche et d’arrêt Le Micron RX+ est en Le Micron RX+ est en marche et le Le Micron RX+ est en marche et le mode position éteint mode jour (DAY) sélectionné. Dans nuit (night) sélectionné. Dans ce mode, ce mode, vous pouvez choisir entre vous pouvez choisir entre trois degrés de trois degrés de luminosité...
  • Page 14: Fonction D'ajustement De La Luminosité Vari Bright

    FRANÇAIS Diodes multicolores avec Colour Sync™ Fonction d’ajustement de la luminosité Vari Bright Ceci permet le choix entre 6 couleurs (Rouge, Vert, Bleu, Orange, Ceci permet le choix entre trois degrés de luminosité de diode en Violet et Blanc) à la simple pression d’un bouton. mode Jour, et trois en mode Nuit, grâce à...
  • Page 15: Indicateur De Piles Faibles

    FRANÇAIS Indicateur de piles faibles Contrôle de la sensibilité Lorsque les piles du micron RX+ deviennent trop faibles, la diode passe Contrôle intelligent de la sensibilité (avec élimination de l’effet d’ondu- automatiquement en couleur CYAN (un vert/bleu différent des 6 lation).
  • Page 16: Compatibilité Radio (Technologie Ultra-Long Range™)

    Le Micron RX+ possède un émetteur sophistiqué permettant la transmis- détecteurs auront tous la même portée, à la condition que leurs piles sion sur de longues distances, et ce uniquement avec le récepteur Fox sont à un niveau de charge correct.
  • Page 17: Sécher Après De Fortes Pluies

    FRANÇAIS Mises en garde Joints de compression • NE PAS faire fonctionner les diodes ou le haut-parleur à proxim- Le micron RX+ est livre avec deux types de joints de compression. Un ité des yeux et oreilles humaines ou animales. joint caoutchouc conventionnel et une version rigide en deux pièces.
  • Page 18: Garantie Et Informations Du Produit

    FRANÇAIS Garantie et informations du produit Fox International Group Ltd déclare par la présente la conformité de l’équipement radio type RX+ Micron CEI159 avec la directive européenne 2014/53/EU. Le texte intégral de la déclaration de Pour les retours du service client: conformité...
  • Page 19 NEDERLANDS Kenmerken • Waterdicht Gesealde Behuizing • Audiovisuele Terugloper Indicatie • Simpele Micron Registratie (Rx+ Receiver • Ultra-Long Range™ (Rx+ Compatibel) • Laag Batterijverbruik Compatibel) • Digitale Circuits • Anti Diefstal Alarm (Rx+ Receiver Compatibel) • CNC Gefreesd Rollerwiel - Tru-Run™ •...
  • Page 20: Plaatsen Van De Batterijen

    Draai de schroefjes weer vast. Batterij Eisen De RX+ Micron heft 2 x LR6 AA 1,5V Alkaline batterijen nodig. Het gebruik van hoogwaardige kwaliteit batterijen is essentieel voor maximale levensduur van de batterijen.
  • Page 21 – wanneer de beetmelder in gebruik is zullen de LED’s De unit geeft geen piep wanneer hij wordt in- of uitgeschakeld. De RX+ Micron is zwak oplichten. inclusief een hardcase cover. Zorg dat de unit is uitgeschakeld voor je de hardcase plaatst.
  • Page 22 Je keuze zal in het geheugen van de RX+ Micron worden opgeslagen, Om de helderheid te selecteren, stel de RX+ Micron in op de gewenste zelfs wanneer de batterijen zijn verwijderd. Deze keuze zal gelden voor...
  • Page 23 Wanneer de RX+ Micron van nieuwe batterijen is voorzien zal de LED moet de lijn de aangegeven lijnlengte binnen 2 seconden bewogen kleur weer zijn zoals je die als laatste had ingesteld. De RX+ Micron hebben om de unit een signaal te laten afgeven. Elke beweging in de geeft geen hoorbare waarschuwing als batterijen leegraken.
  • Page 24 1 seconde, wat te horen is op de RX+ Receiver. De RX+ Micron zal dit halen, net zoals die zou gaan piepen in normale modus. Heeft de tevens aangeven door met beide LED’s ongeveer eens per seconde te...
  • Page 25 • LAAT DE LED OF SPEAkER NIET dicht in de buurt van ogen of oren De RX+ Micron wordt geleverd met twee soorten montage pakkingen: van mensen of dieren afgaan. een conventionele rubber O ring en een tweedelig robuust ontwerp.
  • Page 26: Garantie & Productinformatie

    NEDERLANDS Garantie & Productinformatie Hierbij verklaart Fox International Group Ltd dat de radio apparatuur type RX+ Micron CEI159 voldoet aan richtlijn 2014/53/EU. Voor retourneringen van de klantenservice: De volledige tekst van de EU verklaring van overeenstemming is Fox International Group Limited...
  • Page 27 DEUTSCH EigenschaftenInlays • Witterungsbeständiges Gehäuse • Akustische und visuelle Fallbissanzeige • Einfache Micron-Registrierung (Rx + Receiver • Ultra-Long Range ™ (Rx + Kompatibel) • Niedriger Batterieverbrauch kompatibel) • Digitaler Schaltkreis • Anti-Diebstahl-Alarm (Rx + Receiver • CNC-bearbeitetes Tru-Run ™ Rollrad •...
  • Page 28: Batterien Einlegen

    DEUTSCH Batterien einlegen Die Schrauben des Batteriefaches Vor dem Einlegen oder Auswechseln der Batterien zuerst das NICHT zu kräftig anziehen, zu Gerät ausschalten. starke Krafteinwirkung beschädigt Mit dem mitgelieferten Schraubenzieher die beiden Schrauben die Gewinde. der Batterieabdeckung lösen. Den Deckel des Batteriefaches auf beiden Seiten drücken, um den Deckel damit zu fassen und vom Gerät abnehmen zu können.
  • Page 29 Betrieb ist, leuchten die LEDs etwas. Der Bissanzeiger piept beim Ein- oder Ausschalten nicht. Der RX+ Micron wird mit einer stabilen Schutzabdeckung geliefert. Bitte schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Abdeckung aufsetzen. Bitte nicht mit Gewalt die Abdeckung aufdrücken, da damit der Bissanzeiger beschädigt werden kann.
  • Page 30 DEUTSCH Multi Farb-LEDs mit Color Sync ™ Vari-Bright einstellbare Helligkeitsfunktion Dies ermöglicht die Auswahl von sechs Farben (rot, grün, blau, orange, Dies ermöglicht die Wahl zwischen 3 LED-Helligkeitseinstellungen im lila & weiß), die mit einem Knopfdruck ausgewählt werden. DAY-Modus und 3 verschiedenen Helligkeitseinstellungen im NIGHT-Mo- Der Knopf befindet sich auf der linken Seite des Batteriefachs, wenn dus mit einem Tastendruck.
  • Page 31 DEUTSCH Warnung bei niedrigem Batteriestand Empfindlichkeitsregelung Intelligente Empfindlichkeitsregelung (mit Hin/Her-Eliminierung) Drehen Wenn die RX + Micron Batterien schwach sind, wechseln die beiden Sie den Drehknopf im Uhrzeigersinn, um die Empfindlichkeit zu erhöhen Multicolour LEDs automatisch in die Farbe Cyan (grün-blau). Sie bleiben und gegen den Uhrzeigersinn, um die Empfindlichkeit zu reduzier- in dieser Farbe, bis neue Batterien in den Alarm eingesetzt werden.
  • Page 32 Der RX+ Micron enthält ein modernes Senderelement auch für weite oder gar nicht empfangen. Alle Bissanzeiger haben eine ähnliche Entfernungen, das nur mit dem Fox RX+ Receiver kompatibel ist. Bis zu Übertragungsreichweite, sofern sie gute Batterien haben. acht RX+ Microns können gleichzeitig mit dem RX+ Receiver verwendet werden.
  • Page 33 2 weitere Einstellungen: Nach Schritt 2 die Scheiben in der drit- ten Höhe (Bild D), und schließlich in der vierten Höhe (Bild E) einstellen, Der RX+ Micron wurde wetterfest entwickelt. Aber bei starkem Regen sollte die dritte Höhe nicht korrekt sein.
  • Page 34 DEUTSCH Garantie- und Produktinformationen Hiermit erklärt Fox International Group Ltd, dass die Funkeinheit RX+ Micron CEI159 der Richtlinie 2014/53 / EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender Für Kundendienstretouren: Internetadresse verfügbar: Fox International Group Limited https://www.foxint.com/de/unterstuetzen/declarations-of-conformity/ Customer services...
  • Page 35 ITALIANO Caratteristiche • Corpo sigillato resistente all’acqua • Basso consumo batterie • Ultra-Long Range™ (compatibile con ricevente RX+) • Allarme antifurto (compatibile con ricevente RX+) • Circuiteria Digitale • Agevole registrazione con unità ricevente (RX+) • Funzione eliminazione oscillazioni • Rotella Tru-Run™ ottenuta tramite lavorazione con macchina a •...
  • Page 36: Installazione Delle Batterie

    ITALIANO Installazione delle Batterie NON forzate troppo durante Spegnete l’unità prima di inserire o sostituire le batterie. l’avvitamento della cover, una Utilizzando il cacciavite fornito a corredo, svitate le due viti che forza eccessiva potrebbe fissano la cover della batteria. danneggiare la filettatura delle Pizzicate i lati della cover della batteria per sollevarla, poi viti.
  • Page 37 ITALIANO Commutazione On / Off Il Micron RX+ è spento Il Micron RX+ è acceso (interruttore Il Micron RX+ è acceso (interruttore (interruttore in OFF) in ON) e modalità “DAY” (giorno) in ON) e modalità “NIGHT” (notte) selezionata. In questa modalità, selezionata.
  • Page 38 ITALIANO LED multicolore con sistema Colour Sync™ Funzione “Vari-Bright” per la regolazione della luminosità Questa funzione consente di configurare i LED con sei colorazioni differ- Questa funzione vi consente di settare 3 livelli di luminosità dei LED in enti (Rosso, Verde, Blu, Arancione, Viola e Bianco) tramite la semplice modalità...
  • Page 39: Regolazione Del Tono

    ITALIANO Allarme di batterie scariche Regolazione Sensibilità Quando le batterie del Micron RX+ iniziano ad essere scariche, il LED Controllo intelligente della sensibilità (con eliminazione delle oscillazi- multicolore automaticamente commuterà al colore ciano (verde-blu). oni). Ruotate la manopola in senso orario per aumentare la sensibilità Rimarrà...
  • Page 40 Fox RX+. Fino a otto segnalatori Micron RX+ possono essere utilizzati in condizioni. abbinamento alla ricevente RX+. Si prega di visitare il nostro sito web o consultare il manuale della ricevente per ulteriori informazioni.
  • Page 41: Avvertenze

    ITALIANO Avvertenze Rondelle di compressione • NON ATTIVATE i LED o l’altoparlante in prossimità di occhi e Il Micron RX+ è fornito con rondelle di compressione di 2 stili diversi. orecchi di persone o animali. Un convenzionale O ring in gomma e una rondella con design a 2 elementi rigidi.
  • Page 42 ITALIANO Garanzia & Informazioni sul prodotto Con la presente, Fox International Group Ltd dichiara che il tipo di apparecchiatura radio RX+ Micron CEI159 è conforme alla Direttiva 2014/53 /EU. Il testo completo della dichiarazione di conform- Per i resi del servizio clienti: ità...
  • Page 43 MAGYAR Jellemzők • Vízálló, zárt ház • Alacsony fogyasztás • Nagy hatótávolság (Rx+ kompatibilis) • Lopás gátló funkció (Rx+ vevőegység kompatibilis) • Digitális áramkör • Egyszerűen párosítható (Rx+ vevőegység kompatibilis) • Zsinór megcsúszás csökkentés • CNC géppel készült görgő - Tru-Run™ •...
  • Page 44: Elemek Behelyezése

    Helyezzük vissza a fedelet és a csavarokat. Tápellátás Az RX+ Micron 2 x LR6 AA 1.5V alkáli elemmel működtethető. A minél hosszabb működési idő eléréséhez alapvető feltétel a jó minőségű elemek használata. Az elemkisülés csökkentése érdekében: •...
  • Page 45 MAGYAR Be és Kikapcsolás Az RX+ kikapcsolt Az RX+ Micron bekapcsolt Az RX+ Micron bekapcsolt állapotban állapotban van. állapotban van és a NAPPALI mód van és a ÉJSZAKAI mód van kiválasztva. van kiválasztva. Ebben a módban Ebben a módban 3 előre beállított LED 3 előre beállított LED fényerő...
  • Page 46 ÉJSZAKAI módra és nyomjuk meg a fényerő gombot a váltáshoz. éjszakai módban egyaránt, bármely színváltoztatás hatással van a A beállításokat az RX+ a memóriájában eltárolja, még az elemek másikra. Az RX+ Micron automatikusan szinkronizálja a színeket az RX+ eltávolítása esetén is. vevőegységgel.
  • Page 47 állítógombot az óramutató járásával megegyezőn az érzékenység cseréljük az elemeket. Az elemcsere után a jelző LED-jei visszaváltanak növeléséhez és ellentétesen a csökkentéséhez. a korábbi színbeállításra. Az RX+ Micron hangjelzést nem ad az elemek Nyolc különböző beállítás lehetséges. Az összes beállításnál (kivéve a lemerülése esetén.
  • Page 48 RX+ vevőegységen egyet sípolnia kell. Amint a készülék kilép a tesztmódból, minden hallhatunk. Az RX+ Micron ezt a két LED villogásával jelzi majd kb. visszaáll a normál működésbe, hacsak nem indítjuk újra a tesztmódot.
  • Page 49 Figyelmeztetések Alátétek • NE HOZZUK működésbe az eszközt emberek vagy álatok szeme/ Az RX+ Micron 2 féle alátéttel lett ellátva. Egy hagyományos gumi O füle közvetlen közelébe. gyűrűvel és egy 2 részből álló merev alátéttel. • A készüléket tartsa távol a gyermekektől és csecsemőktől.
  • Page 50 MAGYAR Jótállási és termékinformációk A Fox International Group Ltd kijelenti, hogy a RX+ Micron CEI159 rádiós eszköz megfelel a 2014/53/EU irányelveknek. Az EU-megfeleloségi nyilatkozat teljes szövege a következo internetes Az ügyfélszolgálat visszatérítéséhez: címen érheto el: Fox International Group Limited https://www.foxint.com/hu/támogatás/declarations-of-conformity/...
  • Page 51 POLSKI Funkcje • Uszczelniona obudowa ochronna • Niski pobór prądu • Ultra-Long Range™ (zgodność z centralką Rx+) • Alarm antykradzieżowy (zgodność z centralką Rx+) • Układy scalone • Łatwa synchronizacja sygnalizatorów (zgodność z centralką Rx+) • Funkcja eliminująca efekt „huśtawki” •...
  • Page 52: Wkładanie Baterii

    POLSKI Wkładanie baterii NIE WOLNO zbyt mocno przykrę- Przed włożeniem baterii należy wyłączyć urządzenie. cać śrubek do obudowy, gdyż Za pomocą dołączonego śrubokręta należy odkręcić dwie może to spowodować uszkod- śrubki przytrzymujące klapkę baterii. zenie ich gwintów. Chwyć za koniec klapki baterii i wyjmij ją z obudowy. Podczas wyjmowania baterii należy zachować...
  • Page 53 POLSKI Włączanie / Wyłączanie Sygnalizator Micron RX+ Sygnalizator Micron RX+ jest włączony i Sygnalizator Micron RX+ jest włączony jest wyłączony wybrany jest tryb dzienny. W tym trybie i wybrany jest tryb nocny. W tym trybie możesz wybrać jeden z 3 ustawionych możesz wybrać...
  • Page 54 POLSKI Wielokolorowe diody LED z systemem Colour Sync™ Funkcja regulacji jasności Vari-Bright Wyboru jednego z sześciu dostępnych kolorów (czerwony, zielony, Funkcja ta pozwala wybrać 3 ustawienia jasności diod LED w trybie niebieski, pomarańczowy, purpurowy i biały) dokonuje się za pomocą dziennym i 3 odmienne ustawienia jasności w trybie nocnym.
  • Page 55 POLSKI Ostrzeżenie o niskim poziomie baterii Regulacja czułości Kiedy poziom baterii w sygnalizatorze Micron RX+ będzie niski, wówczas Intelligent Sensitivity Control (z eliminacją zjawiska „huśtawki”) wielokolorowe diody LED automatycznie zmienią swój kolor na zielo- Przekręć pokrętło w kierunku ruchu wskazówek zegara, aby zwiększyć no-niebieski.
  • Page 56 POLSKI Zgodność radiowa (Ultra-Long Range™) W przypadku korzystania z większej liczby sygnalizatorów, test zasięgu można przeprowadzać TYLKO na jednym urządzeniu. Jeśli w trybie testowym uruchomionych zostanie więcej niż jedno urządzenie, Sygnalizator Micron RX+ zawiera zaawansowany nadajnik, który ma wówczas sygnały będą odbierane nieregularnie lub też wcale. duży zasięg i jest zgodny tylko z centralką...
  • Page 57 POLSKI Ostrzeżenia Podkładki • NIE URUCHMIAJ diod LED lub głośnika blisko oczu i uszu ludzi Sygnalizator Micron RX+ wyposażony jest w 2 rodzaje podkładek. lub zwierząt. Zwykłą podkładkę gumową oraz 2-częściową podkładkę wzmocnioną. 2-częściowa podkładka wzmocniona pozwala uzyskać 4 • Należy przechowywać...
  • Page 58 POLSKI Gwarancja i informacje o produkcie Fox International Group Ltd zapewnia niniejszym, że urządzenie radio- we RX+ Micron CEI159 jest zgodne z dyrektywą 2014/53/EU. Pełny tekst deklaracji zgodności z dyrektywą Unii Europejskiej dostępny W przypadku zwrotów w ramach obsługi klienta: jest pod następującym adresem internetowym:...
  • Page 59 ČESKY Vlastnosti •Konstrukce odolná povětrnostním vlivům •Funkce eliminace falešných záběrů •Jednoduché párování (Kompatibilní s přípos •Daleký dosah (Kompatibilní s RX+) •Zvukové i vizuální odlišení “padáku” lechem Rx+ ) •Digitální obvody •Malá spotřeba baterií •CNC strojově vyrobené kolečko - Tru-Run™ Gumová vložka proti poškození...
  • Page 60 část do horního okraje pouzdra. Znovu upevněte kryt pomocí šroubků. Požadované baterie Hlasiče RX+ Micron vyžadují použití alkanických baterií 2 x LR6 AA 1.5V! Používejte pouze kvalitní baterie pro jejich maximální výdrž. Pro zvýšení výdrže baterií: •...
  • Page 61 – když je signalizátor nečin- ný, LED diody budou slabě svítit. Při zapnutí nebo vypnutí zařízení nezačne pípat. RX+ Micron je dodáván s tvrdým krytem. Ujistěte se, že zařízení je vypnuto ještě předtím, než se pokusíte nasadit pouzdro. Při nasazování pouzdra nepoužívejte příliš velkou sílou, protože by mohlo...
  • Page 62 Tlačítko je umístěno na pravé straně bateriového krytu a je symbol. označen tímto symbolem. Vaše zvolená barva zůstane v paměti signalizátoru RX+ Micron i po Ke zvolení jasu, zvolte RX+ Micron v denním nebo nočním módu, vyjmutí baterií. Tato volba určuje volbu zvolené barvy v obou režimech stlačte tlačítko pro nastavení.
  • Page 63 ČESKY Varování při slabých baterií Nastavení citlivosti Když jsou baterie RX+ Micron na nízké úrovni, dvě barevné LED diody se Inteligentní nastavení citlivosti (s eliminací falešných záběrů ) při otočení automaticky změní na tyrkysovou barvu (zelená – modrá). Tyto barvy ve směru hodin se zvýší...
  • Page 64 Jakmile lechu RX+ Receiver. RX+ Micron signaluzuje tím, že blikají obě LED diody se signalizátor přepne z testovacího módu do normálního, již v tomto přibližně...
  • Page 65 Kompresní podložky • NEPOUŠTĚJTE LED diody nebo reproduktor v těsné blízkosti uší a Signalizátor RX+ Micron je dodáván se 2 typy kompresních podložek. očí člověka nebo zvířete. Běžný gumový “O” kroužek a 2 kusy s pevným tvarem. Dvoudílná tuhá kostrukce má schopnost nabídnout 4 různé tloušťky v •...
  • Page 66 Záruka a informace o produktu Spolecnost Fox International Group Ltd tímto prohlašuje, že rádiové zarízení typu RX+ Micron CEI159 je ve shode se smernicí 2014/53/EU. Úplné znení EU prohlášení o shode je k dispozici na následující Pro vrácení služeb zákazníkům: internetové...
  • Page 67 ROMÂNĂ Caracteristici: • KCarcasă impermeabilă • Tehnologie eliminare efect balansoar • Funcție anti-furt (Compatibilă cu stația Rx+) • Emițător pentru distante foarte mari • Semnal distinct pe trăsătură dropback (sonor, • CNC strojovo obrábané koliesko – Tru-Run™ (Compatibil stație Rx+) luminos) •...
  • Page 68 ROMÂNĂ Montarea bateriilor NU FORȚAȚI șuruburile de pe Opriți avertizorul înaintea montării inițiale sau a schimbării capacul bateriilor întrucât excesul bateriilor. de forță poate distruge filetul de ZFolosind șurubelnița din pachet, deșurubați atent șuruburile prindere. capacului bateriilor. ZPrindeți capacul bateriilor din ambele părți pentru priză fermă și îndepărtați ușor capacul de corpul avertizorului.
  • Page 69 ROMÂNĂ PORNIRE / OPRIRE Avertizorul Micron RX+ Avertizorul Micron RX+ este PORNIT Avertizorul Micron RX+ este PORNIT și este OPRIT și modul “ZI” este activat. În acest modul “NOAPTE” este activat. În acest mod puteți selecta 3 trepte distincte mod puteți selecta 3 trepte distincte de intensitate luminoasă...
  • Page 70 ROMÂNĂ LED-uri multicolore cu funcție sincronizare culori Funcție intensitate luminoasă reglabilă Pentru a selecta culoarea dorită (6 opțiuni disponibile – Roșu, Verde, Pentru a selecta intensitatea luminoasă dorită (3 trepte mod “ZI”, 3 Albastru, Portocaliu, Mov și Alb), apăsați pe butonul dedicat. trepte mod “NOAPTE”), apăsați pe butonul dedicat.
  • Page 71 ROMÂNĂ Avertizare baterie descărcată Setări sensibilitate În momentul în care bateriile din avertizor sunt descărcate, LED-urile își Control inteligent al sensibilității (cu funcție de eliminare efect balan- vor schimba culoarea într-o nuanță specială – cyan (verde albăstrui). soar) LED-urile vor continua să lumineze în această culoare până la schim- Rotiți butonul în sensul acelor de ceasornic pentru a trece într-o treaptă...
  • Page 72 și la distanțe mari, compatibil avertizorii Micron RX+ oferă o distanță de funcționare similară, în cazul exclusiv cu stația Fox RX+ Receiver. Stația Fox RX+ Receiver poate în care sunt dotați cu baterii de calitate.
  • Page 73 ROMÂNĂ Avertismente Șaibe de fixare • NU DECLANȘAȚI LED-URILE sau difuzorul în apropierea ochilor sau Avertizorii Micron RX+ se livrează cu două tipuri de șaibe de fixare – un a urechilor oamenilor sau animalelor. inel cauciucat rotund și o șaibă rigidă din 2 bucăți. •...
  • Page 74 ROMÂNĂ Informații despre garanție și produs Prin prezenta, Fox International Group LTD., declară ca RX+ Micron CEI159 este in conformitate cu prevederile esențiale, precum și cu Pentru retururile serviciului clienți: celelalte prevederi relevante din cadrul Directivei 2014/53/EU. Fox International Group Limited Textul integral al declarației de conformitate UE este disponibil la...
  • Page 75 РУССКИЙ Характеристики • Водонепроницаемый герметичный корпус • Звуковая и визуальная индикация поклевки • Легкость синхронизации сигнализаторов • Расширенная дальность передачи сигнала в берег (совместимость с пейджером Rx+) (совместимость с пейджером Rx+) • Предупреждение о низком заряде батарей • Изготовленный на станке с ЧПУ ролик •...
  • Page 76: Замена Батарей

    Чтобы снизить вероятность протечки батареи: • НЕ ПУТАТЬ старые и новые батареи • НЕ СМЕШИВАТЬ различные типы батарей • НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ использовать перезаряжаемые батареи Если сигнализатор RX+ Micron не будет использоваться в течение длительного срока, убедитесь в том, что батареи вынуты из сигнализатора.
  • Page 77: Включение И Выключение

    функцией ночной подсветки – при Сигнализатор не издает «пики» при включении или выключении. Сигнализатор неработающем сигнализаторе RX+ Micron комплектуется жестким защитным футляром. Пожалуйста, перед светодиод тускло светится. тем как надеть защитный футляр, убедитесь в том, что сигнализатор выключен. Не прилагайте чрезмерных усилий при установке защитного футляра, т.к. это...
  • Page 78 изменение цвета в одном режиме изменит цвет и в другом режиме. Сигнализатор RX+ Micron автоматически синхронизирует Чтобы выбрать нужную яркость переведите сигнализатор RX+ Micron выбранные цвета с пейджером RX+. в режим ДЕНЬ или НОЧЬ и нажмите кнопку яркости для изменения...
  • Page 79 Поверните контроллер по часовой стрелке для увеличения сигнализатор не будут вставлены новые батареи. После того чувствительности и против часовой для уменьшения как Вы вставите новые батареи в сигнализатор RX+ Micron, цвет чувствительности. Сигнализатор обладает 8 различными уровнями светодиода автоматически вернется к последнему выбранному...
  • Page 80 тестовый сигнал по-прежнему доходит. выхода сигнализатора из тестового режима он полностью переходит в рабочий режим до тех пор, пока тестовый режим не ВАЖНО: Сигнализатор RX+ Micron не издает звуков в тестовом будет снова запущен пользователем. режиме – «пики» слышны только на пейджере.
  • Page 81 РУССКИЙ Предупреждение Компрессионные шайбы • Не активировать светодиод или динамик в Сигнализатор RX+ Micron комплектуется 2 видами компрессионных непосредственной близости с глазами и ушами человека шайб: стандартным резиновым кольцом и двухсоставной жесткой или животного. шайбой. Двухсоставная жесткая шайба способна придать 4 различных...
  • Page 82 РУССКИЙ Гарантия и Регистрация Продукта Fox, Micron и RX+ являются зарегистрированными товарными знаками ГАРАНТИЯ И ИНФОРМАЦИЯ О ПРОДУКТЕ Патент заявлен При возникновении гарантийного случая мы убедительно Мы оставляем за собой право изменять содержание этой просим российских потребителей обращаться к региональным...
  • Page 83 NOTES...

Table des Matières