Publicité

Liens rapides

Instructions de montage et de maintenance
KEMPER PROTECT disconnecteur BA Figure 366 0G
Inbouw- en bedieningshandleiding
KEMPER PROTECT systeemscheider BA figuur 366 0G
1. Domaine d'application
Le séparateur de système BA KEMPER PROTECT est utilisé pour sécuriser le circuit d'alimentation en eau potable
jusqu'à la catégorie de liquides 4 conformément à la norme DIN EN 1717 / DIN 1988-100. Le séparateur de système BA
est fabriqué selon la norme DIN 50930-6 dans un matériau en laiton résistant à la corrosion et ayant fait ses preuves.
La norme DIN EN 1717 stipule au point 5.3.2 (raccords) ceci:
"Tous les circuits d'alimentation en eau potable sont des raccords conçus pour un fonctionnement continu."
Cela signifie dans la pratique que les raccords prévus pour les appareils ou les dispositifs doivent être exécutés (sécurisés)
de manière à ce qu'un raccordement permanent soit assuré entre le circuit d'installation en eau potable et l'installation
à exploiter. Un branchement de courte durée n'est plus autorisé comme cela était décrit dans l'ancien norme DIN 1988-4
qui n'est plus en vigueur.
Le règlement sur des conditions générales sur l'approvisionnement en l'eau (AVB d'eau V) stipule dans le §1 alinéa 1 :
"Les installation de traitement des eaux et les installations utilisatrices doivent être exploitées de manière à exclure les
dysfonctionnements des autres clients, les retours ayant un impact sur les installations des distributeurs de services liés à
l'eau ou à des tiers, les retours néfastes pour la qualité de l'eau potable."
Le séparateur de système BA et le débit correspondent à la nome EN 12729, application dans les pays membres de
l'Union européenne.
1. Toepassingsgebied
Het KEMPER PROTECT systeemscheider BA wordt voor de afscherming van de drinkwaterinstallatie
tot vloeistofcategorie 4 conform DIN EN 1717 / DIN 1988-100 ingezet. De systeemscheider BA is van het
corrosiebestendige, beproefde materiaal roodkoper conform DIN 50930-6 vervaardigd.
De DIN EN 1717 bepaalt onder 5.3.2 (aansluitingen):
„Alle aansluitingen aan de drinkwaterinstallatie worden als permanente aansluitingen aangezien."
Dit betekent voor de praktijk, dat de geplande aansluitingen voor apparatuur of apparaten zo uitgevoerd (afgedekt)
moeten zijn, alsof een permanente verbinding tussen het drinkwatersysteem en de te bedienen installatie
zou bestaan. De kortstondige aansluiting, zoals in de oude, niet meer geldige DIN 1988-4 beschreven, is daarom niet neer
toegestaan.
De verordening betreffende Algemene Voorwaarden voor de levering van water (AVB water V) vereist in § 1, paragraaf 1:
„Installatie en verbruiksinrichtingen moeten zo worden gebruikt, dat storingen van andere
klanten, storende terugwerkingen op inrichtingen van de waterverzorgingsondernemer of derden of terugwerken op de
kwaliteit van het drinkwater uitgesloten zijn."
Systeemscheider BA met doorstroomsnelheid overeenkomstig EN 12729, inzet in EU-lidstaten.
- 1 -

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kemper PROTECT BA Figure 366 0G

  • Page 1 1. Domaine d'application Le séparateur de système BA KEMPER PROTECT est utilisé pour sécuriser le circuit d'alimentation en eau potable jusqu'à la catégorie de liquides 4 conformément à la norme DIN EN 1717 / DIN 1988-100. Le séparateur de système BA est fabriqué...
  • Page 2: Montage

    2. Installation - Inbouw Exemple d´installation - Inbouw voorbeeld Considérer DIN EN 1717, DIN EN 12056, DIN 1986-100 Installer uniquement dans un local NEN/NBN EN 1717, NEN/NBN EN 12056 in acht nemen hors gel! Alleen in een vorstvrije ruimten inbouwen! intégré...
  • Page 3: Inbedrijfstelling

    En règle générale, l’ouverture de décharge de la chambre de pression moyenne laisse passer seulement quelques gouttes d’eau (fonctionnement normal, variations de pression). En cas de dysfonctionnement (panne de la cartouche de sécurité BA), l’ouverture de décharge peut laisser passer le courant complet de la conduite de raccordement. Pour ce faire, il faut que le raccord des eaux usées soit suffisamment dimensionné, selon DIN EN 12056 et DIN 1986-100.
  • Page 4: Inspectie En Onderhoud

    Plaatselijke voorschriften moeten in acht worden genomen. Uniquement par personnel qualifié! - Alleen gekwalificeerd personeel! Appareil de mesure recommandé: Valise de mesure KEMPER Figure 360 99 001 Meetinstrument voor meting van het drukverschil: geschikte drukverschil manometer; aanbevolen wordt KEMPER drukverschilmeetkoffer figuur 360 99 001 5.1 Raccorder l'adaptateur de contrôle...
  • Page 5: Préparation Du Manomètre De Pression

    5.2 Préparation du manomètre de pression différentielle - Relier un côté des tuyaux de contrôle avec l'adaptateur *+* et *-* le manomètre de pression différentielle. 5.2 Voorbereiding van de drukverschilmanometer bezeichnet die Mitteldruckzone. - In der weiteren Beschreibung ist *C* die Bezeichnung - Steeds één uiteinde van de controleslang met de der Hinterdruckzone.
  • Page 6   5.4 Contrôle de fonctionnement du clapet de consta retenue d'entrée - Raccorder l'appareil de mesure selon le point 4.3 - Ouvrir les vannes de contrôle A et B et purger les conduites de mesures par le biais des vannes de décharge places sur les tuyaux de contrôle.
  • Page 7: Contrôle De Fonctionnement Du Clapet De Retenue

    5.5 Contrôle de fonctionnement du clapet de retenue - Raccorder l'appareil de mesure selon le point 4.3 - Ouvrir les vannes de contrôle A et B et purger les conduites de mesures par le biais des vannes de +       ‐   décharge placées sur les tuyaux de contrôle.
  • Page 8: Raccorder Le Manomètre De Pression

    5.6 Raccorder le manomètre de pression 5.6 Raccorder le manomètre de pression différentielle et le manomètre de pression différentielle et le manomètre de pression absolue en vue du contrôle de fonctionnement absolue en vue du contrôle de fonctionnement du clapet de retenue de sortie du clapet de retenue de sortie - Raccorder le tuyau de contrôle de la vanne e contrôle +       ‐  ...
  • Page 9 Fermer les vannes d'arrêt et rendre la zone de pression centrale exempte de pression par la vanne de contrôle B et la vanne de décharge. Il se peut qu'une légère +       ‐   baisse de pression s'affiche sur l'échelle graduée lors de cette action.
  • Page 10 (4a) Enlever le joint (B) du boitie Groefring (B) aan de behuizing verwijderen (4b) Monter le joint neuf et graisser Nieuwe groefring (C) inzetten en invetten (4c) Monter la cartouche neuve Nieuw patronen inzetstuk (D) monteren (5) Contrôler et nettoyer le filtre Zeef (E) controleren en evt.
  • Page 11 (2) Faire chuter la pression par les 3 vannes à bille D.m.v. kogelkranen alle 3 kamers drukloos maken (3) Dévisser le couvercle de la cartouche Behuizing openen (4) Remplacer le clapet Keerklep vervangen (5) Revisser le couvercle du clapet Behuizing sluiten (6) Ouvrir les vannes d´arrêt Afsluitkleppen openen (7) Purger par les vannes à...
  • Page 12: Reserveonderdelen

    6. Pièces détachées - Reserve-onderdelen Désignation Largeur nomiale No. Commande Benaming Nominale breedte Best.nr. 1. Cartouche de rem- DN 15-20 3600000100 1. Inzetstuk DN 15-20 3600000100 placement complète DN 25-32 3660000200 patronen compleet DN 25-32 3660000200 DN 40 3600000300 DN 40 3600000300 2.
  • Page 13 Vloeistof, die een gevaar is voor de gezondheid voor de mens door de aanwezigheid van een of meerdere toxische of bijzonder giftige stoffen of een of meer radioactieve, mutagene of kankerverwekkende stoffen. Bijv.: hydrazine, lindaan ,insecticiden, enz. Gebr. Kemper GmbH + Co. KG Metallwerke Harkortstr. 5 D-57462 Olpe Tel.
  • Page 14 - 14 -...
  • Page 15 - 15 -...

Table des Matières