Page 1
IMPORTANT WARNING IT IS CRITICAL THAT ALL YAKIMA RACKS AND ACCESSORIES BE PROPERLY AND SECURELY ATTACHED TO YOUR VEHICLE. IMPROPER ATTACHMENT COULD RESULT IN AN AUTOMOBILE ACCIDENT, AND COULD CAUSE SERIOUS BODILY INJURY OR DEATH TO YOU OR TO OTHERS.
Page 2
Prepare QuickBack for installation. Extend sliding arms. Loosen center knob. Install trunk security strap. Open trunk or hatch. Insert anchor end of trunk security strap through opening between trunk or hatch and the vehicle. Be sure strap is between the hinges of trunk or hatch.
Page 3
Attach top hooks. Straps should be routed over the frame. Adjust both straps by pulling on free ends of straps toward top hooks, or by pressing the release buttons on the buckles. WARNING: Do not pull upper straps sideways! PULL TOWARD THE VEHICLE! Attach both top strap hooks (labeled TOP) around top edge of the Trunk Lid, hatch lid, or rear door.
Page 4
BEFORE CLOSING THE HATCH… the pads must be free from contact between hatch door and vehicle’s frame. Straps should be parallel with the top buckles. While supporting the carrier with CLOSE THE HATCH. your body, attach the new straps to Pull firmly on the your carrier’s top buckles.
Page 5
Raise support arm. Loosen side knob. Extend support arms. Tighten knob. Note: Placement will vary depending on vehicle. Attach lower hooks, and side hooks. Attach both bottom strap hooks (labeled Adjust straps as necessary to attach side strap hooks BOTTOM) to the to the bottom edge of the (labeled SIDE) to upper side edge of trunk, hatch, rear trunk, hatch lid, or rear door, the tie down hooks door, or above, below, or next to the tail lights.
Page 6
Adjust arms to be tilted up slightly. Fully tighten side knob. Load bikes. Make sure the chain straps are fully engaged! A Yakima TubeTop (see cover page) may be required load heaviest to carry your bike bike first. safely.
Attach frames of bikes together along with open a cold one! front wheel of bike closest to the vehicle. Lock up your bikes (Yakima 9ft Security Cable Yakima part number 8007233 sold separately). Insert the slider pin into the lock and lock it.
REMOVE ACCESSORY BEFORE ENTERING AN Monday through Friday, AUTOMATIC CAR WASH. 7:00 AM to 5:00 PM, PST this product is covered by YakiMa’s “love it till You leave it” limited lifetime warranty to obtain a copy of this warranty, go online to www.yakima.com or email us at...
à la fin de ces instructions. AVERTISSEMENT IMPORTANT: IL EST IMPÉRATIF QUE LES PORTE-BAGAGES ET LES ACCESSOIRES YAKIMA SOIENT CORRECTEMENT ET SOLIDEMENT FIXÉS AU VÉHICULE. UN MONTAGE MAL RÉALISÉ POURRAIT PROVOQUER UN ACCIDENT D’AUTOMOBILE, QUI POURRAIT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU MÊME LA MORT, À VOUS OU À D’AUTRES PERSONNES. VOUS ÊTES RESPONSABLE DE L’INSTALLATION DU PORTE-BAGAGES ET DES ACCESSOIRES SUR VOTRE VÉHICULE, D’EN VÉRIFIER LA SOLIDITÉ...
Page 10
Préparer le porte-vélo. Allonger les bras coulissants. Desserrer le bouton central. Installer la sangle de sécurité. Ouvrir le coffre ou le hayon. Enfiler les ancrages de la sangle dans l’ouverture entre le couvercle du coffre ou le hayon et le véhicule. S’assurer que la sangle se trouve entre les charnières.
Page 11
Mettre en place les crochets supérieurs. Les sangles doivent passer par-dessus le cadre. Régler les deux sangles en tirant sur leur brin libre ou en appuyant sur le bouton des boucles. ATTENTION : ne pas tirer les sangles supérieures de côté ! TIRER VERS LE VÉHICULE ! Accrocher les deux crochets des sangles supérieures (marqués TOP) au rebord supérieur du coffre, du hayon ou de la porte arrière.
Page 12
AVANT DE REFERMER BIEN LE HAYON... S’assurer que les butées ne sont pas coincées entre le hayon et le châssis du véhicule. Les sangles doivent être parallèles, et de la largeur de leurs boucles. Tout en retenant le porte-vélo avec le ferMer le HayON.tirer corps, fixer les nouvelles sangles aux fermement sur les sangles...
Page 13
Relever les bras. Relever les bras. Resserrer le bouton latéral. Desserrer le bouton latéral. Mettre en place les crochets inférieurs. Remarque : la position variera selon le véhicule. Mettre en place les crochets latéraux. Accrocher les deux crochets des sangles Accrocher les deux crochets des sangles latérales (marqués inférieures (marqués BOTTOM) au rebord inférieur SIDE) au rebord latéral supérieur du coffre, du hayon ou de la...
Page 14
Charger les vélos. S’assurer que les sangles sont bien accrochées ! Il faudra peut-être employer un tube TubeTop Yakima (voir la page couverture) Charger en premier le vélo le pour transporter plus grand ou le plus lourd. le vélo de manière sécuritaire.
! plus près du véhicule. Verrouiller les vélos (le câble de verrouillage Yakima de 2,7 m (article Yakima n° 8007233) est vendu à part). Enfiler la pointe dans la serrure et la verrouiller.
7h et 17h, heure du Pacifique. ce produit est couvert par la garantie limitée « tant que durera notre histoire d’amour » YakiMa. pour se procurer une copie de cette garantie, aller en ligne à www.yakima.com ou nous envoyer un courriel à...
Page 17
AVISO IMPORTANTE ES FUNDAMENTAL QUE TODOS LOS BASTIDORES Y ACCESORIOS YAKIMA ESTÉN FIJADOS DE MANERA CORRECTA Y SEGURA AL VEHÍCULO. UNA INSTALACIÓN DEFICIENTE PODRÍA CAUSAR UN ACCIDENTE AUTOMOVILÍSTICO Y PROVOCAR HERIDAS GRAVES O LA MUERTE A USTED O A TERCEROS. USTED ES RESPONSABLE DE LA FIJACIÓN SEGURA DE LOS BASTIDORES Y ACCESORIOS AL VEHÍCULO.
Page 18
Preparación del QuickBack para la instalación. Extienda los brazos ajustables. Afloje la perilla del centro. Instalación de la correa de seguridad del baúl. Abra el baúl o la portezuela. Pase el extremo de anclaje de la correa de seguridad del baúl a través de la abertura que queda entre el baúl o la portezuela y la estructura del vehículo.
Page 19
Fijación de los ganchos superiores. Las correas deben pasar por encima del armazón. Ajuste ambas correas tirando del extremo libre de las correas hacia los ganchos superiores, o presionando los botones de las hebillas. ADVERTENCIA: ¡No tire de las correas en forma lateral! ¡TIRE HACIA EL VEHÍCULO! Fije los ganchos superiores de ambas correas (identificados como TOP) en el borde superior de la tapa del baúl, de la...
Page 20
ANTES DE CERRAR LA PORTEZUELA... CORRECTO las almohadillas protectoras no deben estar en contacto con la portezuela ni con la estructura del vehículo. Las correas deben quedar paralelas a las hebillas superiores. Mientras sostiene el portabicicletas con su cierre la cuerpo, sujete las correas del adaptador a POrteZuela.
Page 21
Extensión de los brazos de soporte. Extienda los brazos de soporte. Apriete la perilla. Afloje la perilla lateral. Nota: La posición variará según el vehículo. Fijación de los ganchos inferiores. Fijación de los ganchos laterales. Fije los ganchos laterales de ambas correas (identificados Fije los ganchos inferiores de ambas correas como SIDE) al borde lateral superior del baúl, de la portezuela, (identificados como BOTTOM) al borde inferior...
Page 22
Cargue primero posible que necesite la bicicleta más utilizar un TubeTop pesada. de Yakima (vea la cubierta). • Coloque el tubo del asiento sobre la cuna estabilizadora. • Tire de las correas de goma sobre los tubos para queden aseguradas.
Page 23
Trabado de las bicicletas (Cable de seguridad 9FT de Yakima, p/n 8007233, vendido por separado). Inserte la clavija en el orificio de cierre y trábelo.
Page 24
“mientras dure el romance” de Yakima. para obtener una copia de esta garantía, visítenos en www.yakima.com, envíenos un correo electrónico a yakwarranty@yakima. com o llámenos al (888) 925-4621. ¡ C O N S E R V E...