Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

STRAP 2X
SANGLE 2X
CORREA 2X
LONG T-BOLT 4X
BOULON EN T LONG 4X
PERNO T LARGO 4X
Bow-Stern Tie Down
Arrimage de Proue – Poupe
Amarre de Proa/Popa
IMPORTANT WARNING:
IMPORTANT WARNING: IT IS CRITICAL THAT ALL YAKIMA RACKS AND ACCESSORIES BE PROPERLY AND SECURELY ATTACHED
TO YOUR VEHICLE. IMPROPER ATTACHMENT COULD RESULT IN AN AUTOMOBILE ACCIDENT, AND COULD CAUSE SERIOUS BODILY INJURY
OR DEATH TO YOU OR TO OTHERS. YOU ARE RESPONSIBLE FOR SECURING THE RACKS AND ACCESSORIES TO YOUR CAR, CHECKING THE
ATTACHMENTS PRIOR TO USE, AND PERIODICALLY INSPECTING THE PRODUCTS FOR ADJUSTMENT, WEAR, AND DAMAGE. THEREFORE,
YOU MUST READ AND UNDERSTAND ALL OF THE INSTRUCTIONS AND CAUTIONS SUPPLIED WITH YOUR YAKIMA PRODUCT PRIOR TO
INSTALLATION OR USE. IF YOU DO NOT UNDERSTAND ALL OF THE INSTRUCTIONS AND CAUTIONS, OR IF YOU HAVE NO MECHANICAL EXPERIENCE AND ARE
NOT THOROUGHLY FAMILIAR WITH THE INSTALLATION PROCEDURES, YOU SHOULD HAVE THE PRODUCT INSTALLED BY A PROFESSIONAL INSTALLER.
AVERTISSEMENT IMPORTANT: IL EST ESSENTIEL QUE TOUS LES SUPPORTS ET ACCESSOIRES YAKIMA SOIENT FIXÉS ET
AVERTISSEMENT IMPORTANT:
ATTACHÉS SOLIDEMENT À VOTRE VÉHICULE. UNE ATTACHE INADÉQUATE PEUT CAUSER UN ACCIDENT DU VÉHICULE ET DES BLESSURES
GRAVES OU MORTELLES POUR VOUS OU POUR LES AUTRES. IL VOUS INCOMBE DE FIXER LES SUPPORTS ET ACCESSOIRES À VOTRE VÉHICULE,
DE VÉRIFIER LES ATTACHES AVANT D'UTILISER LE DISPOSITIF, DE VÉRIFIER RÉGULIÈREMENT QUE LE PRODUIT EST AJUSTÉ, ET QU'IL N'EST
PAS USÉ OU ENDOMMAGÉ. IL VOUS FAUT DONC LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES DIRECTIVES ET MISES EN GARDE FOURNIES AVEC VOTRE
PRODUIT YAKIMA AVANT DE L'INSTALLER OU DE L'UTILISER. SI TOUTES LES INSTRUCTIONS ET MISES EN GARDE NE SONT PAS COMPRISES,
OU SI L'ON N'A AUCUNE EXPÉRIENCE EN MÉCANIQUE ET QUE L'ON N'EST PAS TRÈS FAMILIER AVEC LES PROCÉDURES D'INSTALLATION,
FAIRE INSTALLER LE PRODUIT PAR UN INSTALLATEUR PROFESSIONNEL COMME UN GARAGISTE QUALIFIÉ OU RÉPARATEUR DE CARROSSERIE
ADVERTENCIA IMPORTANTE:
ADVERTENCIA IMPORTANTE:
MANERA CORRECTA Y SEGURA AL VEHÍCULO. UNA INSTALACIÓN DEFICIENTE PODRÍA CAUSAR UN ACCIDENTE AUTOMOVILÍSTICO Y PROVOCAR
HERIDAS GRAVES O LA MUERTE A USTED O A TERCEROS. USTED ES RESPONSABLE DE LA FIJACIÓN SEGURA DE LOS PORTAEQUIPAJES Y ACCESORIOS AL
VEHÍCULO. VERIFICANDO LAS UNIONES Y AMARRES ANTES DE UTILIZARLOS E INSPECCIONANDO PERIÓDICAMENTE EL AJUSTE DE LOS PRODUCTOS, SU
DESGASTE Y POSIBLES DAÑOS. POR ELLO, DEBE LEER Y COMPRENDER TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS QUE VIENEN CON LOS PRODUCTOS
YAKIMA ANTES DE INSTALARLOS O USARLOS. SI NO ENTIENDE TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS, O NO TIENE EXPERIENCIA EN MECÁNICA
O NO ESTÁ FAMILIARIZADO CON LOS PROCEDIMIENTOS DE INSTALACIÓN, HAGA INSTALAR EL PRODUCTO POR UN INSTALADOR PROFESIONAL.
Instruction #1034210D-1/16
VINYL CAP 4X
BOUCHON EN VINYLE 4X
TAPÓN DE VINILO 4X
RECOMMENDED ACCESSORY: Hood Anchor Yakima Part #8007416
creates a secure attachment point at your hatch, trunk or hood for bow and stern tie downs.
ACCESSOIRE RECOMMANDÉ : ANCRAGES HOOD ANCHOR (ART. YAKIMA N° 8007416)
Les ancrages Hood Anchor permettent de créer des points de fixation solides sur le hayon, le coffre
ou le capot pour arrimer l'avant et l'arrière de l'embarcation.
ACCESORIO RECOMENDADO: AMARRE HOOD ANCHOR, PIEZA #8007416 DE YAKIMA
El amarre Hood Anchor crea un punto de sujeción seguro, tanto si se lo fija a la portezuela
trasera, tapa de maletero o capó, para los amarres de proa y popa.
ES FUNDAMENTAL QUE TODOS LOS PORTAEQUIPAJES Y ACCESORIOS YAKIMA ESTÉN FIJADOS DE
KeelOver
KEELOVER 4X
Hood Anchor

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Yakima KeelOver

  • Page 1 PAS USÉ OU ENDOMMAGÉ. IL VOUS FAUT DONC LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES DIRECTIVES ET MISES EN GARDE FOURNIES AVEC VOTRE PRODUIT YAKIMA AVANT DE L’INSTALLER OU DE L’UTILISER. SI TOUTES LES INSTRUCTIONS ET MISES EN GARDE NE SONT PAS COMPRISES, OU SI L’ON N’A AUCUNE EXPÉRIENCE EN MÉCANIQUE ET QUE L’ON N’EST PAS TRÈS FAMILIER AVEC LES PROCÉDURES D’INSTALLATION,...
  • Page 2 MIN. CROSSBAR SPREAD UNDER 14’ (426 CM) 24” (64 CM) OVER 14’ (426 CM) 30” (76CM) ROUND, WHISPBAR FACTORY CROSSBARS: YAKIMA HD BAR: AND SQUARE BARS: CHOOSE BEST NOTCH AND MIDDLE NOTCH AND UPPER NOTCH AND T-BOLT COMBINATION FOR LONG-BOLT...
  • Page 3 Need just a few inches more? Flipping the Need more than a few inches? A Yakima base system brackets can get you up to 3 extra inches. will allow for the KeelOver to be installed outside of the towers to accommodate bigger boats. X +3”...
  • Page 4 When installing the brackets OUTBOARD to the towers the straps must be INBOARD of the tower. Instruction #1034210C-4/16...
  • Page 5 If your vehicle does not have a tie-off point or the tie- down would damage the vehicle, then Hood Anchor (Yakima part # 8007416) MUST be used. If these options do not work, please contact Yakima directly to discuss other usage options.
  • Page 6 TEST BOAT Test movement by rocking boat. Tighten knobs and straps if loose. Do not operate vehicle unless boat is secure. IMPORTANT! USE CAUTION Be sure to read all • Always follow posted speed the warnings and limits and highway warnings. warranty information •...
  • Page 7 BATEAU BARRE TRANSVERSALE INFÉRIEURE À 426 CM 64 CM SUPÉRIEURE À 426 CM 76 CM BARRES RONDES, BARRES TRANSVERSALES YAKIMA HD: CARRÉES ET WHISPBAR : D’ORIGINE : CHOISIR LA ENCOCHE DU MILIEU ET ENCOCHE SUPÉRIEURE MEILLEURE COMBINAISON BOULON LONG ET BOULON EN T ENCOCHE – BOULON EN T PRÉINSTALLÉ...
  • Page 8 Besoin de plus que quelques centimètres (pouces) supplémentaires? Le retournement des supports supplémentaires? Un système de base de Yakima permettra procure 7,5 cm (3 po) supplémentaires. d’installer le KeelOver à l’extérieur des tours pour accepter les bateaux plus gros. X +3” Mélanger l’orientation des...
  • Page 9 Lors de l’installation des supports À L’EXTÉRIEUR sur les tours, les sangles doivent être À L’INTÉRIEUR de la tour. Instruction #1034210C-9/16...
  • Page 10 Si le véhicule ne comporte pas de point d’attache, ou si la sangle risquait d’endommager le véhicule, il est alors OBLIGATOIRE d’employer les ancrages Hood Anchor (art. Yakima n° 8007416). Si cette solution ne fonctionne pas, prière de contacter Yakima directement pour trouver d’autres options.
  • Page 11 ESSAI DU BATEAU Tester le mouvement en balançant le bateau. Resserrer les boutons et les sangles si c’est lâche. Ne pas conduire le véhicule à moins que le bateau ne soit sécurisé. IMPORTANT! FAIRE ATTENTION Bien lire tous les • Toujours respecter les limites avertissements et de vitesse affichées et les avertissements autoroutiers.
  • Page 12 MENOS DE 14’ (426 CM) 24” (64 CM) MÁS DE 14’ (426 CM) 30” (76CM) TRAVESAÑOS TRAVESAÑOS DE FÁBRICA: YAKIMA HD: REDONDOS, WHISPBAR ELIJA LA MEJOR COMBINACIÓN MUESCA CENTRAL Y Y CUADRADOS: MUESCA DE MUESCA Y PERNO T PARA PERNO LARGO SUPERIOR Y PERNO T EL AGARRE MÁS SEGURO...
  • Page 13 ¿Necesita algunas pulgadas más? Al voltear las ¿Necesita más que unas cuantas pulgadas? Un sistema abrazaderas, puede obtener hasta 3 pulgadas (7.6 de base Yakima permitirá que el KeelOver se instale cm) adicionales. fuera de las torres para acomodar botes más grandes.
  • Page 14 Cuando instale las abrazaderas FUERA del espacio creado entre ambas torres en el travesaño, las correas deben estar por ADENTRO de las torres. Instruction #1034210C-14/16...
  • Page 15 éste podría dañar el vehículo, entonces DEBE utilizar el amarre Hood Anchor (pieza # 8007416 de Yakima). Si estas opciones no dan resultado, por favor contacte a Yakima directamente para analizar otras alternativas.
  • Page 16 COMPRUEBE LA ESTABILIDAD DEL BOTE Mueva el bote para comprobar la estabilidad de éste. Apriete las perillas y las correas en caso de estar sueltas. No opere el vehículo hasta que el bote esté seguro. ¡IMPORTANTE! TENGA CUIDADO • Siempre respete los Asegúrese de leer señalamientos del límite de toda la información...

Ce manuel est également adapté pour:

8007416