jbc PULSMATIC Mode D'emploi page 15

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

How are the JBC long life tips manufactured
All these protection layers avoid that tin
1 Copper core
comes into contact with the copper basis
2 Iron
and dama ges it which gives such tip a 10
3 Nickel
to 20 times longer working life than the
4 Chromium
traditional tip, while keeping its original
5 Tin plate
shape without deformation by wear.
Cómo se fabrican las puntas de Larga Duración JBC
Todas estas capas de protección evitan
1 Núcleo de cobre
que el estaño entre en contacto con la
2 Hierro
base de cobre y produzca su deterioro,
3 Niquel
con lo que se consigue una duración
4 Cromo
de 10 a 20 veces superior a una punta
5 Estañado
de cobre convencional, conservando
su forma inicial sin deformación por el
desgaste.
Comment sont fabriquées les pannes Longe Durée JBC
Toutes ces couches de protection évitent
1 Noyau de ciuvre
que l'étain n'entre en contact avec la base
2 Fer
de cuivre et ne produise sa détérioration, ce
3 Nickel
qui permet d'obtenir une durée de vie 10
4 Chrome
ou 20 fois supérieure à celle de la panne de
5 Étain
cuivre traditionnelle, tout en conservant sa
forme initiale sans déformation par l'usure.
Wie sind die JBC-Spitzen mit hoher Lebensdauer
Alle diese Schutzschichten vermeiden, daß
das Zinn in Berührung mit der Kupferbasis
1 Kupferkern
kommt, und sie beschädigt; hierdurch wird
2 Eisen
eine um 10 bis 20 mal höhere Lebensdauer
3 Nickel
erreicht als bei der konventionellen
4 Chrom
5 Verzinnung
Kupfer spitze, unter Beibehaltung der
ursprüngliche Form ohne Verformung
durch Verscheiß.
Come vengono fabricate le punte Lunga Durata JBC
Tutti questi strati di protezione evitano
che lo stagno sia in contatto con le basi
1 Nucleo di rame
di rame e la possa danneggiare. Così si
2 Ferro
ottiene una durata della punta superiore
3 Nichel
di 10 o 20 volte alla durata della punta
4 Cromo
convenzionale, conservando la sua forma
5 Stagnatura
iniziale senza deformazione per l'usura.
All manuals and user guides at all-guides.com
WARRANTY
ENGLISH
The JBC 2 years warranty, guarantees
this equipment against all manufacturing
defects, covering the replacement of
defective parts and all necessary labour.
Warranty does not cover product wear
due to use or mis-use.
In order for the warranty to be valid,
equipment must be returned, postage
paid, to the dealer where it was purchased
enclosing this, fully filled in, sheet.
GARANTIA
JBC garantiza este aparato durante 2
años, contra todo defecto de fabricación,
cubriendo la reparación con sustitución
de las piezas defectuosas e incluyendo
la mano de obra necesaria.
Quedan excluidas de esta garantía las
averías provocadas por mal uso del
aparato y desgaste por uso.
Es indispensable para acogerse a esta
garantía el envio del aparato al distribuidor
donde se adquirió, a portes pagados,
adjuntando esta hoja debidamente
cumplimentada.
GARANTIE
FRANÇAIS
JBC garantit cet appareil 2 ans contre
tout défaut de fabrication. Cela com-
prend la réparation, le remplacement des
pièces défectueuses et la main d'oeuvre
nécessaire.
La garantie ne couvre pas l'usure liée
à l'utilisation et à la mauvaise utilisation
du matériel.
Pour bénéficier de cette garantie il est
indispensable d'envoyer l'appareil chez
le distributeur où il a été acquis, en ports
payés, en joignant cette fiche dûment
remplie.
ESPAÑOL

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières