ESPAÑOL
Instrucciones de seguridad
Lea estas instrucciones de uso atentamente antes de usar el equipo Si el mismo se usa de forma incorrecta,
puede poner en peligro su vida o integridad física y esto podría invalidar toda reclamación referente a
la garantía por parte de Optrel
Aplicaciones
La visibilidad óptima ilimitada de su espacio de trabajo con o sin distribución de aire limpio filtrado (según el
modelo) y con distribución de aire ajustable convierte a clearmaxx en el sistema de protección respiratorio
y facial más seguro
Ideal para: trabajos de rectificado, metalurgia, industria alimentaria, chorro de arena, aplicaciones en
madera, pintura, vertederos y agricultura
Precauciones y restricciones de protección
•
Antes de usar el producto, compruebe que el equipo está completo y que no ha sufrido ningún daño
durante el transporte Nunca use un equipo defectuoso o dañado
•
El usuario debe estar familiarizado con el uso correcto de su equipo de protección individual
Solo para versiones con el sistema de respiración PAPR:
•
El usuario de esta unidad de cabeza tendrá que seguir las instrucciones del sistema PAPR y los filtros
•
Solo use el visor transparente conectado a un sistema de respiración PAPR encendido
•
El casco solo deberá usarse con un generador de aire certificado que cumpla los requisitos de la
legislación nacional
•
Dentro de la unidad de cabeza protectora se crea un entorno de sobrepresión de aire filtrado que
constituye el principal factor protector para evitar que entren los contaminantes del aire
•
Los sistemas de respiración PAPR apagados no protegen el sistema respiratorio del usuario Un
ventilador apagado podría conllevar un aumento de la concentración de dióxido de carbono y un
descenso de oxígeno peligroso dentro de la unidad de cabeza
•
Asegúrese de que la línea de sellado facial de la unidad de cabeza se ajusta totalmente a la cara ya
que esa es la única forma de garantizar un nivel de protección óptimo
•
El factor de protección puede verse reducido si el usuario tiene vello facial o barba en la zona de
la línea de sellado
•
Las corrientes de viento fuertes laterales o desde atrás pueden afectar al nivel de protección que
ofrece el casco En caso de polución de partículas ambientales extremadamente alta, respirar
puede causar que se produzca baja presión dentro del casco, lo que podría reducir la protección
En este caso, no se quite el casco ni apague el generador de aire hasta que haya abandonado la
zona de peligro
El visor transparente clearmaxx no debe usarse:
•
en un entorno inflamable o explosivo,
•
si falta oxígeno en el aire inhalado (Europa: <17 %, Australia: <19 %) o si la concentración de toxinas es
tan alta que resulte necesaria una clase deprotección superior a TH2P en Europa y P2 en Australia),
•
en entornos en los que haya un riesgo inmediato para la integridad física y la vida
Para proteger el resto de su cuerpo, debe usar el equipo de protección adecuado para ello En algunas
circunstancias, las partículas y sustancias liberadas durante el trabajo pueden provocar reacciones
alérgicas cutáneas a las personas que estén predispuestas a ellas
Los materiales del casco que entran en contacto con la piel pueden causar reacciones alérgicas a las
personas susceptibles El visor transparente protector solo debe usarse para trabajos de rectificado y para
aquellos trabajos que puedan producir partículas, polvo o humo que pueda dañar las vías respiratorias
Nunca use la unidad de cabeza para otras aplicaciones
Optrel no se hace responsable si el visor transparente se utiliza para otros usos distintos a los previstos
o si no se respetan las instrucciones operativas
Garantía y responsabilidad
Consulte las instrucciones de la red nacional de distribución de Optrel para ver la garantía Para más
información al respecto, póngase en contacto con su distribuidor de Optrel La garantía solo afecta
a los defectos materiales y de fabricación En caso de daños provocados por un uso incorrecto, no
autorizados o no previstos por el fabricante, la garantía o responsabilidad dejará de ser válida Asimismo,
la responsabilidad y la garantía dejarán de ser válidas si se usan piezas distintas a las vendidas por Optrel
Vida útil prevista
El visor transparente no tiene fecha de vencimiento El producto se puede usar siempre que no haya daños
visibles o invisibles o se dé algún problema funcional
Modo de empleo (guía de inicio rápido) pág. 2-3
Ambos modelos (estándar y PAPR):
1. Diadema. Ajuste la diadema de ajuste superior (pág 2-3) al tamaño de su cabeza Presione la perilla
de ajuste (pág 2-3) y gírela hasta que la diadema se ajuste con firmeza pero sin provocar presión
2. Distancia de los ojos. Se puede ajustar la distancia entre las lentes de protección y los ojos soltando
las perillas de cierre (pág 2-3) Ajuste ambos lados por igual y no la incline Después, apriete de
nuevo las perillas de cierre
3. Ángulo del casco. El ángulo del casco se puede ajustar con el botón giratorio (pág 2-3)
4. Montaje del visor. Fije la parte más baja del visor en la apertura provista para ello Después,
introduzca la parte superior del visor bajo el orillo superior del visor Introduzca los bordes laterales
del visor en las ranuras inferiores (pág 2-3)
Solo para versiones con el sistema de respiración PAPR:
I-III Soporte de la manguera de aire. Conecte el soporte de la manguera de aire con la diadema hasta
que oiga un clic tal y como aparece en el paso 1 de las imágenes (pág 2-3) Después, conecte la
manguera de aire al casco (pasos II y III) hasta que haga clic para fijarlo
IV Distribución de aire. La distribución de la corriente de aire puede ajustarse del 100 % en la zona de
respiración al 80 % en esa zona y el 20 % en la zona de la frente para generar un efecto refrescante
(pág 2-3)
V Sellado facial . Póngase el casco ajustado en la cabeza y tire de la correa del sellado facial bajo su
barbilla Asegúrese de que el sellado facial quede bien pegado a la piel y de que no quede flojo (pág
2-3)
Limpieza y mantenimiento
Versión sin PAPR y con PAPR:
Compruebe su equipo de protección individual (EPI) periódicamente de acuerdo con las instrucciones
de funcionamiento Use un trapo limpio humedecido con agua jabonosa para limpiar la parte exterior e
interior del visor transparente Deje que el casco se seque en un entorno limpio Cambie las tiras de la
frente y las tiras para mayor comodidad con regularidad por motivos de higiene
Versiones con el sistema de respiración PAPR:
Con un trapo limpio humedecido con agua jabonosa, limpie el generador de aire, la manguera de aire y el
casco de seguridad Deje que se seque a temperatura ambiente No use detergentes fuertes, disolventes,
alcohol ni productos de limpieza que contengan abrasivos El sellado facial se puede lavar (a mano,
no a máquina)
Compruebe que no haya agujeros, grietas u otro tipo de daños en el sellado facial ni en la boquilla y que
está correctamente colocado en el casco (consulte las instrucciones de funcionamiento) No use el equipo
hasta que se hayan sustituido las piezas desgastadas o dañadas
Limpie la parte exterior y exterior del clearmaxx con un trapo húmedo y agua jabonosa El sellado facial
(versión con PAPR) deberá separarse y limpiarse a mano o limpiarse en el casco con mucho cuidado Use
agua jabonosa o un desinfectante suave Cambie el sellado facial de vez en cuando
Almacenamiento
El visor transparente debe almacenarse a temperatura ambiente y en un lugar con poca humedad
Guardar el casco en su embalaje original, en una bolsa específica o en una bolsa para sistemas PAPR
aumentará su duración
Quitar/colocar el visor (pág. 4-5)
Quitar el visor:
•
Tire del extremo inferior del visor
•
A la vez, empuje de la parte interior inferior del visor hacia afuera
Colocar el visor:
•
Fije la parte más baja del visor en la apertura provista para ello
•
Introduzca la parte superior del visor bajo el orillo superior del visor
•
Introduzca los bordes laterales del visor en las ranuras inferiores
Sustituir el sellado facial (solo para la versión con sistema PAPR)
•
Quite la parte lavable del sellado facial tirando suavemente del cierre con velcro
•
La parte extraíble del sellado facial se puede lavar (a mano, no a máquina)
•
Limpie la parte fije del sellado facial con un trapo seco humedecido con agua jabonosa o un producto
desinfectante suave
•
Déjelo secar al aire y vuelva a montarlo siguiendo los pasos de forma inversa
Nunca utilice un sellado facial que esté dañado.
Cambie el sellado facial cada 6 meses.
Especificaciones
(Nos reservamos el derecho a realizar cambios técnicos)
Peso
Material
Temperatura de funcionamiento
Temperatura de almacenamiento
Estabilidad de la forma
Certificaciones:
Certificaciones adicionales para la versión PAPR
(organismo notificado CE 1024)
12
sin PAPR:
334g / 11,782 oz
PAPR:
500g / 17637 oz
Carcasa del casco:
poliamida
Visor:
policarbonato
– 10°C a + 70°C / 14°F a 158°F
– 20°C a + 80°C / – 4°F a 176°F
Carcasa del casco:
hasta 220°C / 428°F
Visor:
hasta 137°C / 279°F
OS EN 175 BT (Carcasa del casco)
OS EN 166 BT (Visor)
cumple con la norma CSA Z943
ANSI OS Z87+
EAC
EN 12941 (TH2 en combinación con e3000)